Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M12 BS Notice Originale
Milwaukee M12 BS Notice Originale

Milwaukee M12 BS Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour M12 BS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

M12 BS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 BS

  • Page 1 M12 BS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP Remove the battery pack before starting Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì any work on the machine. verwijderen. vytiahnuť. ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 START STOP...
  • Page 8 10 sec...
  • Page 9 X = 2,5 mm 8-13 mm X = 2,5 mm / 1,8 mm 5-13 mm X = 1,8 mm 5-8 mm X = 1,8 mm / 1,4 mm 4-8 mm X = 1,4 mm 4-5 mm X = 1 mm <...
  • Page 10 Hold the tool fi rmly with both hands. Držte nástroj pevne obomi rukami. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Trzymać mocno maszynę obydwiema rękami. Maintenez la machine fermement avec les deux mains. Tartsa meg erősen mindkét kézzel a gépet. Tenete l'attrezzo con due mani.
  • Page 12 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, Production code........................4313 11 03... EC-DECLARATION OF CONFORMITY please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of ...000001-999999 guarantee/service addresses). No-load speed ..........................0-85 m/min We declare under our sole responsibility that the product described Blade size ......................
  • Page 13 ........ 85 dB (A) werden. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Gehörschutz tragen! Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Page 14 Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont : la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Page 15 è ancora a contatto con il pezzo su Se sottoposto a carichi estremi, l’accumulatore può surriscaldarsi. In La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. cui si sta lavorando. questo caso l’accumulatore si spegne.
  • Page 16 Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado EN 60745-2-20:2009 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar según EN 60745. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de...
  • Page 17 Use protectores auriculares! Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito (consultar a brochura relativa à...
  • Page 18 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee beroert. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar...
  • Page 19: Tiltænkt Formål

    Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Under ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt. I så fald Nationalt overensstemmelsesmærke Ukraine sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Hvis savklingen kommer i klemme, slukkes maskinen med det samme kobler batteriet fra.
  • Page 20: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter Tomgangsturtall .......................... 0-85 m/min kabelkanaler, aluminiumprofi ler, metallplater. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee Mål sagblad ......................687,4 x 12,7 x 0,5 mm Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
  • Page 21 Starta inte med klingan mot arbetsstycket. Vänta tills klingan nått fullt farligt gods på väg. EurAsian överensstämmelsesymbol. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för varvtal innan du påbörjar kapningen. återvinning. Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, Om klingan kniper eller om du gör ett uppehåll av någon anledning,...
  • Page 22 Vannesahaa voidaan käyttää suoraviivaisten leikkausten tekemiseen Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina..000001-999999 eri metallityyppeihin, kuten esim. metalliprofi ileihin (UniStrut), putkiin, Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Kuormittamaton kierrosluku ......................0-85 m/min kuivarakennustelineisiin, kaapelikanaviin, alumiiniprofi ileihin, pelteihin, Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota Sahanterän mitat ...................
  • Page 23 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)! Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά...
  • Page 24 Testere bıçağı malzemeye temas ederken aleti çalıştırmayın. Önce kısa devre, elektrikli alet 2 saniye garip sesler çıkarır ve kendiliğinden aleti çalıştırın, sonra malzemeyi kesin. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, durur. kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine Testere bıçağı...
  • Page 25 K opětnému zapnutí uvolněte spínací tlačítko a poté jej opět zapněte. stroj zapněte a potom zařízněte do materiálu. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee Při extrémním zatížení se akumulátor může silně zahřát. Dojde-li k nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho tomu, akumulátor se vypne.
  • Page 26 Napätie výmenného akumulátora ....................12 V profi ly, plechy, a hodí. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (1,5 Ah) ..........2,9 kg Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
  • Page 27 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Informacja dotycząca szumów/wibracji zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745. Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w opisane, należy skontaktować...
  • Page 28 A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. (3,0 Ah) ................3,2 kg használni. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Zaj-/Vibráció-információ használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
  • Page 29 Izmere žaginega lista.....................687,4 x 12,7 x 0,5 mm Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Maksimalna rezalna zmogljivost pravokotni profi li............41,3 x 41,3 mm samo za navede namene.
  • Page 30 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima..000001-999999 vrstama metala kao npr. metalnih profi la (UniStrut), cijevi, profi la za Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Broj okretaja praznog hoda ......................0-85 m/min gipsploče, kanala za kablove, aluminijske profi le.
  • Page 31 ....... 2,9 kg profi lu, skārdu. Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 (3,0 Ah) ........Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee ....... 3,2 kg Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Trokšņu un vibrāciju informācija...
  • Page 32 TECHNINIAI DUOMENYS ZĀĢI SU AKUMULIATORIUMI M12 BS NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Produkto numeris ........................4313 11 03... Lentes zāģi lieto lai zāģētu dažāda veida taisnus griezumus metālos, klientų...
  • Page 33 Lintsaagi saab rakendada sirgjooneliste lõigete saagimiseks Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad..000001-999999 erinevatesse metalliliikidesse, nagu nt metallprofi ilidesse (UniStrut), Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Pöörlemiskiirus tühijooksul ......................0-85 m/min torudesse, kuivmaterjalist konstruktsioonidesse, kaablikanalitesse, Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Saelehe mõõdud ...................
  • Page 34 без предварительной проверки. устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести вред здоровью. Не аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, необходимости...
  • Page 35: Български

    Да се носи предпазно средство за слуха! Този уред може да се използва по предназначение само както е Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на посочено. Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Page 36 Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din conform normei EN 60745. 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 2006/42/CE şi cu următoarele norme componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Page 37 отворени постојано. Âêóïíè âèáðàöèñêè âðåäíîñòè (âåêòîðñêè çáèð íà òðèòå íàñîêè) Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под "Технички Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои ïðåñìåòàíè ñîãëàñíî EN 60745. податоци" опишаниот производ е во склад со сите релевантни прописи...
  • Page 38 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Використовувати засоби захисту органів слуху! заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування EN 55014-2:2015 клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені EN 50581:2012 центрів“).
  • Page 40 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M12 BS ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ" ﯾﻠﺑﻲ‬ 4313 11 03............................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﮭﺎﻣﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﯾﯾر‬ ...000001-999999 EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG/2011/65 m/min 0-85 ......
  • Page 41 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (08.17) Germany 4931 4142 20 +49 (0) 7195-12-0...