SPIDO JETINOX 800 Mode D'emploi page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
1
Orifice d'aspiration
2
Tuyau d'aspiration *
3
Clapet anti-retour *
4
Crépine d'aspiration *
5
Orifice de refoulement
HA: Hauteur d'aspiration
* non livré avec le produit
1
Suction port
2
Suction line *
3
Check valve (non-return valve) *
4
Intake filter *
5
Pressure port
HA: Suction head
HI: Difference between surface of the liquid to be pumped and entrance of the suction line (min. 0.3 m)
* Not included in the scope of delivery
1
Sauganschluss
2
Ansaugleitung *
3
Rückschlagventil *
4
Ansaugfilter *
5
Druckanschluss
HA: Ansaughöhe
HI: Abstand zwischen Wasseroberfläche und Eingang der Ansaugleitung (min. 0,3 m)
* nicht im Lieferumfang enthalten
1
Attacco di aspirazone
2
Conduttura di aspirazione *
3
Valvola antiriflusso *
4
Filtro d´aspirazione *
5
Attacco di mandata
HA: Altezza di adescamento
* non inclusi nella confezione
1
Conexión de la aspiración
2
Tubo de aspiración *
3
Válvula de retención *
4
Filtro de aspiración *
5
Conexión de la presión
HA: Altura de la aspiración
* no incluido en el volumen de suministro
1
Zuigaansluiting
2
Aanzuigleiding *
3
Terugslagventiel *
4
Aanzuigfilter *
5
Drukaansluiting
HA: Aanzuighoogte
HI: Afstand tussen wateroppervlak en ingang van de aanzuigleiding (min. 0,3 m)
* niet inbegrepen in de leveringsomvang
Composants de la pompe / Détails
6
Soupape de retenue *
7
Vanne d'arrêt *
8
Corps de la pompe
9
Orifice de remplissage
10 Orifice de vidange
HI: Ecart entre la surface de l'eau et de l'entrée du tuyau d'aspiration (min. 0,3 m)
6
Check valve (non-return valve) *
7
Shut-off cock *
8
Pump housing
9
Filling opening for water
10 Drain screw for water
6
Rückschlagventil *
7
Absperrventil *
8
Pumpengehäuse
9
Einfüllöffnung für Wasser
10 Ablassöffnung für Wasser
6
Valvola antiriflusso *
7
Valvola di bloccaggio *
8
Serbatoio della pompa
9
Bocchettone per il riempimento d´acqua 14 Cavo di alimentazione
10 Valvola di scarico dell´ acqua
HI: Distanza tra la superficie dell´acqua e bocchettone della conduttura di aspirazione (min. 0,3 m)
6
Válvula de retención *
7
Válvula de cierre *
8
Cápsula de la bomba
9
Agujero de envase
10 Agujero de vaciado
HI: Distancia entre la superficie del agua y la abertura del tubo de aspiración (mín. 0,3 mm)
6
Terugslagventiel *
7
Afsluitventiel *
8
Pompbehuizing
9
Vulopening voor water
10 Uitlaatopening voor water
Functional parts / Details
Funktionsteile / Details
Componenti
Piezas de función / Detalles
Onderdelen / details
11 Conduite de refoulement *
12 Poignée
13 Socle/ Plateau de base
14 Câble de raccordement au réseau
15 Bouton Marche/Arrêt
11 Pressure line *
12 Carrying handle
13 Base plate
14 Mains connection cable
15 On- and Off-Switch
11 Druckleitung *
12 Tragegriff
13 Grundplatte
14 Netzanschlusskabel
15 Ein- u. Ausschalter
11 Condotta forzata *
12 Impugnatura
13 Piastra di montaggio
15 Interruttore accensione/spegnimento
11 Tubo de presión *
12 Asa de transporte
13 Placa base
14 Cable de conexión de la red
15 Conmutador CON / DES
11 Drukleiding *
12 Handvat
13 Grondplaat
14 Netsnoer
15 Aan- /uit - schakelknop

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières