Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Français Ne coupez pas de troncs qui ont des branches. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie Branches doivent être coupées au ras du tronc. “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” signifie interrupteur connecté. Ne pas utiliser cette machine pour essayer de couper tout autre objet que d’un tronc. Cette machine et ses Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des dispositifs de sécurité...
Français ou mentales, ou le manque d’expérience ou de Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou connaissances. sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes machine peut provoquer de sérieuses blessures.
Français Avant de laisser la machine seule, déconnectez-la, l’exécution. Ne jamais laisser que d’autres vous aident attendez a que la lame s’arrête et débranchez-la. s’il ya une bûche coincée. Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants. 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
Français est possible, il faut utiliser un corde et des signaux N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec d’avertissement autour de la zone de travail. brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipulez la machine.
Français Ne touchez pas les prises de courant aux câbles avec Tenez le câble électrique toujours loin de l’outil de les mains mouillés. coupe. N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne débrancher cette machine. Ayez le câble loin de change pas entre “ARRET”...
Français N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne En cas d’arrêt prolongée, déconnecter la machine de change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. la prise. 2.6. SERVICE Toute machine électrique ne POUVANT être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée. Faites réviser périodiquement la machine électrique Faite l’entretien de cette machine.
Page 55
Français Blessures causées par un éclairage insuffisant. Veiller le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou à travailler avec la bonne lumière. passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants Des problèmes de santé dus aux vibrations produites médicaux doivent consulter leur médecin et le par la machine si elle est utilisée pendant une période fabricant de l’implant avant d’utiliser cette machine.
Français Le fendeur de bûches doit être 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT manipulé par une seule personne. D’autres devraient être gardés à une distance de sécurité du fendeur Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui en particulier lors de l’exécution. sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Ne jamais laisser que d’autres vous la pour indiquer l’information nécessaire pour une aident s’il ya une bûche coincée.
Page 57
Français NE REGLEZ PAS LE VIS DE LIMITE DE Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. Ne jetez pas la PRESSION MAXIMALE !. La pression machine avec les déchets domestiques. maximale a été établi dans l’usine. Conforme directives CE. Déplacement de la lame dans les deux sens.
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est à usage domestique et est conçu pour couper des troncs de 40 cm de diamètre (*) et un maximum de 106 cm de longueur (*), avec les extrémités coupées en perpendiculaire à l’axe du tronc par cisaillement grâce à...
Page 59
Français 4.3. SPECIFICITES Description Fendeur de Bûches Marque Garland Modèle CHOPPER 406 VE Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (w) 3.000 (S6 40%) Class de protection IP54 Diamètre du tronc à couper (cm) * 7-40 Longueur du tronc à couper (cm) *...
Français 5.2. MONTAGE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Attention! Pour votre sécurité, ne pas connecter la machine à la puissance jusqu’à ce que la machine est complètement assemblé et vous lu et compris toutes 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS les instructions dans ce manuel.
Français 5.2.3. FIXATION DU PARCOURS DE LA LAME La capacité de travail peut être augmentée pour de pièces plus petits de 50 cm en limitant le mouvement vers l’arrière de la lame de coupe. Placer un petit morceau de bois sur la table du fondeuse et déplacer la lame jusqu’à...
Français du réservoir d’huile en douceur. Les flux d’air qui N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée. sort à travers le trou de vis de purge doivent être détectables pendant le fonctionnement de l’appareil. Utilisez cette machine que pour les utilisations Si vous ne desserrez pas la vis de purge, l’air à...
Français 4. La coupe commence en appuyant sur les deux 5.3.4.2. VERIFICATION DES FUITES leviers de commande vers le bas (dès que la lame de coupe entre dedans le bois, libère la pression des Vérifier les fuites d’huile dans la machine. Si des mâchoires légèrement pendant que vous continuez fuites sont détectées emmenez la machine au Service la pression à...
Français 6.1. LA COUPE maximale a été établi dans l’usine. 1. Mettre la table de travail à la bonne hauteur sur le Ayez toujours la machine tronc vous allez à hacher. débranché lors des tâches d’entretien. 2. Suivez les étapes de la section 5.3. “Mise en marche”.
Français Ne jamais utiliser cette machine avec le câble abîmé. 7.1.4. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE L’HUILE Vérifiez la machine et cherchez des pièces desserrées - Placez la machine sur une surface plane, (écrous, vis, couvercles, etc.) et dommages. Serrez, horizontale et claire. réparez ou remplacez les pièces endommagées.
Page 66
Français 5. Poussez la lame jusqu’à ce qu’il atteigne le bout de sa route pour s’assurer de que tout l’huile est sortie. 6. Dévissez le bouchon de remplissage (9) et remplir avec 4,5 l d’huile hydraulique nouveau. 7. Nettoyer l’huile de la tige et, le placer dans le réservoir d’huile pour vérifier le niveau d’huile.
Français 8. RESOLUTION DES PANNES ERREUR CAUSE ACTION Dispositif de protection contre les Allez au SAV pour connecter la Le moteur s’arrête lors du surcharges est déconnecté pour machine à la protection contre démarrage protéger la machine contre les les surcharges du dispositif à dommages.
Français 9. TRANSPORT 10. STOCKAGE Avant de transporter la machine, débranchez-la. Assurez-vous que la machine reste hors de portée Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. des enfants. Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de Avant de déplacer l’appareil, veillez à...
Français 12. GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La garantie Garland assure une couverture de 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE service sur tout le territoire national. - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est 12.4. EN CAS D’INCIDENT de 2 ans à...
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles CHOPPER 406 VE avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
Page 119
TARJETA DE GARANTÍA English WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...