Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

D
RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5
GB REAR CAMERA SYSTEM RV 3.5
F
SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL RV 3.5
I
SISTEMA TELECAMERA PER RETROMARCIA RV 3.5
CZ SYSTÉM COUVACÍ KAMERY RV 3.5
SK CÚVACÍ KAMEROVÝ SYSTÉM RV 3.5
KAMERA-SYSTEM
RÜCKFAHR-
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS 15
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
RV 3.5
02
28
41
54
67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG RC 3.5

  • Page 1 RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5 BEDIENUNGSANLEITUNG GB REAR CAMERA SYSTEM RV 3.5 OPERATING INSTRUCTIONS 15 SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL RV 3.5 NOTICE D'UTILISATION SISTEMA TELECAMERA PER RETROMARCIA RV 3.5 ISTRUZIONI PER L'USO CZ SYSTÉM COUVACÍ KAMERY RV 3.5 NÁVOD NA POUŽITIE SK CÚVACÍ...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS 1.0 EINLEITUNG 1.1 Was bedeuten die Symbole? 1.2 Funktionsweise des Rückfahrkamera-Systems 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Ausstattungsmerkmale des Rückfahrkamera-Systems 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Sicherheitshinweise zur Montage des Rückfahrkamera-Systems 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 3.2 Produktübersicht 4.0 MONTAGE / BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera-Systems 4.2 Montage des Monitors...
  • Page 3: Einleitung

    1.2 Funktionsweise des Rückfahrkamera- 1.0 EINLEITUNG Systems Sehr geehrte Kundin, Das Rückfahrkamera-System RV 3.5 dient zur sehr geehrter Kunde, Unterstützung der Sichtverhältnisse bei kurz- zeitigem Rückwärtsfahren, z. B. beim Einparken. wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen „Rückfahr- Durch das Drücken der Ein / Aus Taste wird der kamera-System RV 3.5"...
  • Page 4: Ausstattungsmerkmale Des Rückfahrkamera-Systems

    2.1.1 Halten Sie das Rückfahrkamera- 1.4 Ausstattungsmerkmale des Rück- System von Kindern fern! Kinder ver- fahrkamera-Systems stehen oder erkennen nicht die mög- Erlaubt eine bessere Sicht hinter das Fahrzeug ▪ lichen Gefahren im Umgang mit elektrischen für mehr Sicherheit Geräten. Lassen Sie das Rückfahrkamera-System ▪...
  • Page 5: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Rückfahrkamera-Systems

    2.1.10 Alle Reparaturen am Rückfahrkamera- 2.1.21 Bei extrem hohen oder niedrigen Tem- peraturen oder bei schnellem Temperaturwechsel System müssen von einem qualifizierten Elektriker / qualifiziertem Fachpersonal durch- ist es möglich, dass die Kamera nicht normal funktioniert oder der Monitor Gegenstände nicht geführt werden.
  • Page 6: Beschreibung

    2.2.7 Achten Sie beim Einbau darauf, dass die 2.2.16 Tragen Sie während der Montage des Kabel sicher und fest verlegt werden. Installieren Rückfahrkamera-Systems keinen metallischen Sie diese nicht an elektrisch leitfähigen Materia- Körperschmuck. Dies könnte zu einem Kurzschluß lien. Falls Kabel durch scharfkantige Wände und zu Verbrennungen führen! (Bleche etc.) verlegt werden, müssen Leerrohre 2.2.17 Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht...
  • Page 7: Produktübersicht

    4.0 MONTAGE / 3.2 Produktübersicht BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera- Systems Achtung! Aufgrund von verschiedenen techni- schen und konstruktionsbedingten Fahrzeugarten ist diese Installationsanleitung nicht für alle Fahr- zeugtypen gültig und anwendbar. Schritt 1: Nummernschild entfernen Entfernen Sie zuerst das hintere Nummernschild und, falls vorhanden, auch die Nummernschild- halterung (siehe Bild 2).
  • Page 8 Anschließend den Kunststoffring auf die Den Kunststoffring können Sie je nach Bedarf Bohrung von der Außenseite des Fahrzeugs her zusätzlich mit einer handelsüblichen Abdichtungs- aufklipsen. masse von beiden Seiten gegen eindringendes Wasser abdichten. Schritt 3: Kamerahalterungen befestigen Montieren Sie die beiden Kamerahalterungen und, falls vorhanden, auch die Nummern- schildhalterung.
  • Page 9 Schritt 7: Versorgungskabel des Trans- Legen Sie das 12 V + mitters anschließen (Plus)-Kabel der Rück- Nehmen Sie die Abdeckung der Rückfahrleuchte fahrleuchte seitlich in den ab. Entfernen Sie die Lampenfassung aus dem Klemmverbinder Rücklichtgehäuse. Suchen Sie die Kabelzulei- (siehe Bild 8). tungen des Fahrzeugs zur Rückfahrleuchte.
  • Page 10: Montage Des Monitors

    Schritt 8: Transmitter befestigen 4.2 Montage des Monitors Befestigen Sie den Transmitter mit geeignetem ▪ Stecken Sie die eckige Monitoraufnahme des Befestigungsmaterial z.B. mit zwei Kabelbinder. Monitorarms in die vorgesehene Ausspa- Achten Sie darauf, dass sich keine elektrischen rung auf der Rückseite des Monitors ein. Verbraucher in unmittelbarer Nähe des Trans- Schieben Sie nun den Monitorhalter nach oben, mitters befinden, damit die Sendeleistung nicht...
  • Page 11: Bedienung Des Monitors

    4.3 Bedienung des Monitors ▪ Mit den Tasten ( + ) und ( - ) können Sie folgende Menüpunkte erhöhen, verringern oder weiterschalten: Helligkeit: Helligkeit des Monitors einstellen Kontrast: Kontrast des Monitors einstellen Farbe: Farbintensität des Monitors einstellen Richtung: Darstellung des Monitors einstellen. Bild auf den Kopf und links / rechts Einstellung Richtlinien: Zu- oder abschaltbar Sprache: Spracheinstellung Englisch / Deutsch...
  • Page 12: Fehlersuche

    4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Die Zündung des Fahrzeugs und Der 12 V Stecker des Monitor- Stecken Sie den 12 V Stecker der Monitor sind eingeschaltet, kabels wurde nicht in den des Monitorkabels in den zusätzlich ist der Rückwärtsgang Zigarettenanzünder oder eine Zigarettenanzünder oder eine eingelegt, aber das Display...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    5.0 WARTUNG UND 6.0 TECHNISCHE PFLEGE DATEN 5.1 Reinigung, Wartung und Gerätebezeichnung: Rückfahrkamera-System Aufbewahrung RV 3.5 Artikelnummer: 97152 Betriebs- und Arbeits- -10 C bis + 50 C ° ° temperatur: (Celsius) Rückfahrgeschwindig- max. 3 km/h keit: (Kilometer pro Stunde) 5.1.1 Vorsicht! Schalten Sie den Monitor aus Übertragungsreich- max.
  • Page 14: Entsorgung

    7.0 ENTSORGUNG 8.0 SERVICE 7.1.1 Eine Entsorgung und Wieder- Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs- verwertung des Rückfahrkamera- anleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Systems muss zu den gesetzlichen Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Bestimmungen erfolgen. Fragen Sie hierzu bei Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ihrer Gemeinde oder einem Entsorgungsunter- Fachhändler in Verbindung.
  • Page 15 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Functionality of the backup camera system 1.3 Intended use 1.4 Features of the backup camera system 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for backup camera installation 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Product overview...
  • Page 16: Introduction

    1.2 Functionality of the backup camera 1.0 INTRODUCTION system Dear customer, The RV 3.5 backup camera system assists with visibility when briefly reversing, e.g. when Congratulations, you have purchased a new „RV parking. Pressing the on / off switch will activate 3.5 backup camera system“.
  • Page 17: Features Of The Backup Camera System

    1.4 Features of the backup 2.1.1 Keep the backup camera camera system system away from children! Children do not understand or recognize the ▪ Better view behind the vehicle for more potential risks associated with handling electrical safety equipment. Keep the backup camera system out ▪...
  • Page 18: Safety Instructions For Backup Camera Installation

    2.1.10 All repairs to the backup camera system 2.1.21 Extreme high or low temperatures or ra- must be performed by a qualified electrician / pid temperature changes may cause the camera qualified specialist. to not function properly or cause the monitor to not show objects correctly.
  • Page 19: Product Description

    2.2.7 During installation be sure cables are se- 2.2.16 Do not wear metal body jewelry when installing the backup camera system. Doing so curely and tightly mounted. Do not mount these to conductive materials. If cables are run through could result in a short circuit and burns! walls with sharp edges (metal sheets, etc.) use 2.2.17 Run the cables so as not to cause tripping ductwork or conduit to prevent cable damage.
  • Page 20: Product Overview

    4.0 INSTALLATION / 3.2 Product overview OPERATION 4.1 Installing the backup camera system Caution! Due to differences in technical and design-related vehicle types, these instructions for use do not apply to all vehicle models. Step 1: Remove license plate First remove the rear license plate and, if appli- cable, also the license plate frame (see image 2).
  • Page 21 Then clip the plastic ring into the borehole The plastic ring may optionally be sealed with from the outside of the vehicle. conventional sealing compound on both sides to prevent water from entering. Step 3: Mounting the camera brackets Mount the two camera brackets and, if appli- cable, also the number plate frame.
  • Page 22 Step 7: Connecting the transmitter supply Place the 12 V + cable (positive) reversing light Remove the cover of the reversing light. Remove cable sideways into the the bulb holder from the reversing light housing. clamp connector (see Find the vehicle supply cables to the reversing image 8).
  • Page 23: Installing The Monitor

    4.2 Installing the monitor Step 8: Installing the transmitter Secure the transmitter with a suitable fastener, ▪ Insert the square monitor socket on the monitor e.g. two cable ties. Be sure there are no into the designated notch at the back electrical loads in the direct vicinity of the of the monitor.
  • Page 24: Monitor Operation

    4.3 Monitor operation ▪ Use the buttons ( + ) and ( - ) increase, decrease or advance the following menu items: Brightness: adjusts the monitor brightness Contrast: adjusts the monitor contrast Color: adjusts the monitor's color intensity Direction: adjusts the monitor display. Adjust image upside down and left / right Guidelines: can be activated or deactivated Language: set language to English / German...
  • Page 25: Troubleshooting

    4.7 Troubleshooting Error / malfunction Possible causes Solutions, repair The vehicle ignition and the The 12 V monitor cable plug Plug the 12 V monitor cable monitor are switched on and the is not plugged into the vehicle‘s plug into the cigarette lighter car is in reverse but the display cigarette lighter or a 12 V outlet.
  • Page 26: Maintenance And Care

    5.0 MAINTENANCE 6.0 TECHNICAL AND CARE SPECIFICATIONS 5.1 Cleaning, maintenance and Device designation: backup camera system storage RV 3.5 Item number: 97152 Service and operating -10 C to + 50 C ° ° temperature: (Celsius) Backup speed: max. 3 km/h (kilometers per hour) 5.1.1 Caution! Power off the monitor and un- Transmission range:...
  • Page 27: Disposal

    7.0 DISPOSAL 8.0 SERVICE 7.1.1 Any disposal and recycling of Should you have any questions regarding the backup camera system must comply commissioning or operating in spite of studying with legal provisions. Please contact these operating instructions, or if a problem your municipality or a waste management compa- should occur against all expectations, please get ny for information.
  • Page 28 SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul 1.3 Utilisation conforme 1.4 Caractéristiques du système de caméra de recul 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour le montage du système de caméra de recul 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de l'emballage 3.2 Détail du produit...
  • Page 29: Introduction

    1.2 Fonctionnement du système de caméra 1.0 INTRODUCTION de recul Chère cliente, Le système de caméra de recul RV 3.5 sert à une Cher client, meilleure visibilité lorsque l'on roule en marche arrière, par ex. pour se garer. En appuyant sur le Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle bouton Marche / Arrêt, l'écran couleur s'allume et "caméra de recul RV 3.5"...
  • Page 30: Caractéristiques Du Système De Caméra De Recul

    2.1.1 Maintenez le système de caméra 1.4 Caractéristiques du système de de recul éloigné des enfants ! Les en- caméra de recul fants ne comprennent pas ou ne recon- ▪ Permet une meilleure visibilité derrière le naissent pas les dangers possibles liés aux appa- véhicule, pour une plus grande sécurité...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Pour Le Montage Du Système De Caméra De Recul

    2.1.10 Toutes les réparations sur le système 2.1.22 Si de la lumière forte se projette directe- doivent être effectuées par un électricien / un ment sur la lentille de la caméra, les objets technicien spécialisé. peuvent être surexposés et ne pas être affichés 2.1.11 Le système de caméra de recul ne doit clairement.
  • Page 32: Description Du Produit

    2.2.7 Lors du montage, veillez à ce que les câb- 2.2.16 Pendant le montage du système, ne portez les soient placés de façon sûre et solide. Ne les aucun bijou métallique. Cela pourrait entraîner installez pas contre des matériaux conducteurs. Si un court-circuit ou des brûlures ! les câbles sont placés dans des parois coupantes 2.2.17 Placez le câble de sorte qu'on ne puisse...
  • Page 33: Détail Du Produit

    3.2 Détail du produit 4.0 MONTAGE / UTILISATION 4.1 Montage du système de caméra de recul Attention ! En raison des différents types de véhicules à la technologie et la structure variées, la présente notice de montage n'est pas valable pour tous les véhicules.
  • Page 34 Clipsez ensuite le joint en plastique sur le côté Vous pouvez étanchéifier le joint en plastique extérieur du point de perçage sur le véhicule. en appliquant un mastic classique des deux côtés pour empêcher que l'eau ne rentre. Etape 3 : Fixer les supports de la caméra Montez les deux supports de la caméra et, si nécessaire, le support de la plaque d'immatricula-...
  • Page 35 Étape 7 : Connecter le câble d'alimentation Insérez le câble plus 12 avec l'émetteur V + des feux de recul sur Retirez le cache des feux de recul. Retirez le le côté du connecteur à support de l'ampoule du carter. Recherchez les pince (voir image 8).
  • Page 36: Étape 9 : Contrôler L'alimentation Électrique De L'émetteur

    4.2 Montage de l'écran Étape 8 : Fixer l'émetteur Fixez l'émetteur avec du matériel de fixation ▪ Insérez le logement rectangulaire du bras de approprié, p. ex. deux attache-câbles. Veillez à l'écran dans l'ouverture située à l'arrière de ce qu'aucun consommateur électrique ne se trouve l'écran.
  • Page 37: Utilisation De L'écran

    4.3 Utilisation de l'écran ▪ Avec les touches ( + ) et ( - ) , vous pouvez augmenter, réduire ou activer les para- mètres suivants : Clarté : Régler la clarté de l'écran Contraste : Régler le contraste de l'écran Couleur : Régler l'intensité...
  • Page 38: Recherche D'erreurs

    4.7 Recherche d'erreurs Erreur / Dysfonction- Causes possibles Solutions, aide nement Le véhicule est démarré et l'écran La prise 12 V du câble de l'écran Branchez la prise 12 V du câble est allumé, la marche arrière est n'a pas été branchée à l'allume- de l'écran dans l'allume-cigare enclenchée mais l'écran reste cigare ou à...
  • Page 39: Maintenance Et Entretien

    5.0 MAINTENANCE ET 6.0 CARACTÉRISTIQUES ENTRETIEN TECHNIQUES 5.1 Nettoyage, maintenance et Désignation de l'article : Système de caméra de entretien recul RV 3.5 Référence : 97152 Température de service - 10 C à + 50 C ° ° et de travail : (Celsius) Vitesse de marche max.
  • Page 40: Élimination

    8.0 SERVICE L'appareil est conforme aux directives CE suivantes : ▪ Directive de télécom- Si après avoir lu soigneusement le présent mode munication 1999/5/ d'emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si ▪ Directive sur la comp- un problème venait à...
  • Page 41 INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento del sistema video per retromarcia 1.3 Utilizzo previsto 1.4 Caratteristiche di dotazione del sistema video per retromarcia 2.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza 2.2 Avvertenze di sicurezza per il montaggio del sistema video per retromarcia 3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Contenuto 3.2 Sintesi del prodotto...
  • Page 42: Significato Dei Simboli

    1.2 Funzionamento del sistema video 1.0 INTRODUZIONE per retromarcia Gentile Signora, Il sistema video per retromarcia RV 3.5 serve Gentile Signore, per favorire le condizioni di visibilità in caso di breve retromarcia per es. nel parcheggiare. congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo Premendo il tasto on / off si accende il monitor a "sistema video per retromarcia RV 3.5"...
  • Page 43: Caratteristiche Di Dotazione Del Sistema Video Per Retromarcia

    1.4 Caratteristiche di dotazione del 2.1.1 Tenere il sistema video lontano sistema video per retromarcia dalla portata dei bambini! Essi non comprendono o riconoscono i possibili ▪ Permette una miglior visuale dietro al veicolo rischi connessi all'uso di dispositivi elettrici. Non per una maggiore sicurezza permettere ai bambini l'accesso al sistema video ▪...
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Montaggio Del Sistema Video Per Retromarcia

    2.1.10 Tutte le riparazioni al sistema video 2.1.21 A temperature molto calde o basse o in devono essere effettuate da un elettricista / caso di un repentino sbalzo termico la video- personale qualificato. camera potrebbe non funzionare bene o il monitor potrebbe non mostrare chiaramente gli 2.1.11 Il sistema video non deve essere modi- oggetti.
  • Page 45: Contenuto

    2.2.7 Durante l'installazione assicurarsi che i cavi 2.2.16 Durante il montaggio del sistema video per retromarcia, non indossare gioielli metallici. siano sicuri e ben dislocati. Non installarli su materiali elettrici conduttori. Se i cavi devono Ciò potrebbe provocare un cortocircuito o bruciature.
  • Page 46: Sintesi Del Prodotto

    4.0 MONTAGGIO / 3.2 Sintesi del prodotto 4.1 Montaggio del sistema video per retromarcia Attenzione! A causa dei diversi tipi di tecnica e costruzione dei veicoli, queste istruzioni per l'installazione non sono valide e utilizzabili per tutti i tipi di auto. Passo 1: rimuovere la targa Rimuovere prima la targa posteriore e, se presente, anche il supporto della targa (vedi...
  • Page 47 Infine inserire l'anello di plastica (8) sulla Se necessario è possibile inoltre coprire l'anello di perforazione dalla parte esterna del veicolo. plastica con un sigillante di uso comune da entrambi i lati, per evitare l'infiltrazione d'acqua. Passo 3: fissare i supporti per videocamera Montare entrambi i supporti per la videocamera e, se presente, anche il supporto per la targa.
  • Page 48 Passo 7: collegare il cavo di alimentazione Applicare il cavo da del trasmettitore 12 V + (positivo) della Staccare la copertura della luce per retromarcia. luce di retromarcia in Rimuovere il portalampada dalla cassa della luce posizione laterale nel posteriore. Cercare le conduzioni del veicolo alla raccordo a morsetto luce della retromarcia.
  • Page 49: Montaggio Del Monitor

    4.2 Montaggio del monitor Passo 8: fissare il trasmettitore Fissare il trasmettitore usando del materiale di ▪ Inserire l'ingresso monitor quadrato del braccio fissaggio idoneo, ad esempio due fascette ferma del monitor nella fessura prevista sulla cavo. Far attenzione che nelle immediate parte posteriore del monitor.
  • Page 50: Uso Del Monitor

    4.3 Uso del monitor ▪ Con i tasti ( + ) e ( - ) è possibile aumentare, abbassare o far avanzare i seguenti punti del menù: Luminosità: regola la luminosità del monitor Contrasto: regola il contrasto del monitor Colore: regola l'intensità del colore del monitor Direzione: regola la visualizzazione monitor.
  • Page 51: Ricerca Errori

    4.7 Ricerca errori Errore / Disturbo Possibili cause Soluzioni, rimedi L'auto e il monitor sono accesi, La spina da 12 V del cavo per il Inserire la spina da 12 V del inoltre è inserita la retromarcia, monitor o la bussola da 12 V cavo per il monitor o una bussola ma il display rimane spento.
  • Page 52: Manutenzione Eriparazioni

    5.0 MANUTENZIONE E 6.0 DATI TECNICI RIPARAZIONI 5.1 Pulizia, manutenzione e custodia Denominazione: sistema video per retromarcia RV 3.5 Numero articolo: 97152 Temperatura d'uso da -10 °C a + 50 °C e di lavoro: (Celsius) Velocità di max. 3 km/h 5.1.1 Attenzione! Spegnere il monitor e retromarcia: (chilometri all'ora)
  • Page 53: Smaltimento

    8.0 ASSISTENZA Il dispositivo è conforme alle direttive UE ▪Direttiva sulle telecomuni- cazioni 1999/5/UE Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni ▪Direttiva sulla tolleranza per l'uso, aveste ancora domande sulla messa in elettromagnetica funzione o l'uso, o se si verificasse un problema (2004/108/UE) inatteso, mettetevi in contatto con un venditore specializzato.
  • Page 54 OBSAH 1.0 Úvod 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Princip funkce couvacího kamerového systému 1.3 Použití k určenému účelu 1.4 Parametry couvacího kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž couvacího kamerového systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Přehled výrobku 4.0 MONTÁŽ...
  • Page 55: Co Znamenají Symboly

    1.2 Funkce couvacího kamerového 1.0 ÚVOD systému Vážená zákaznice, Couvací kamerový systém RV 3.5 slouží vážený zákazníku, ke zlepšení viditelnosti při krátkém couvání, např. při parkování. Stisknutím blahopřejeme Vám k Vašemu novému tlačítka zap / vyp (Ein / Aus) se zapíná „Couvacímu kamerovému systému RV barevný...
  • Page 56: Parametry Couvacího Kamerového Systému

    2.1.1 Zbraňte přístupu dětí k 1.4 Parametry couvacího kamerového systému couvacímu kamerovému systému! Děti nevnímají nebo ▪ Umožňuje lepší výhled za vozidlo pro nerozeznají možná nebezpečí při zachá- větší bezpečnost zení s elektrickými přístroji. Nedovolte, ▪ Bezkabelový, kódovaný rádiový přenos aby couvací...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny Pro Montáž Couvacího Kamerového Systému

    2.1.10 Všechny opravy systému musí být 2.1.22 Při silném světle, dopadajícím prováděny kvalifikovaným elektrikářem na čočku kamery může dojít k přezáření nebo kvalifikovaným odborníkem. a nejasnému zobrazení předmětů. 2.1.11 Couvací kamerový systém 2.1.23 Po mytí auta v myčce je možné, nesmí...
  • Page 58: Popis Výrobku

    2.2.16 Při montáži couvacího kamerového 2.2.7 Při montáži dbejte na bezpečné, systému nenoste kovové šperky, které pevné uchycení a vedení kabelů. Nepřipevňujte je na vodivé materiály. V mohou vyvolat zkrat a způsobit popáleniny! případě vedení kabelu přepážkami s ostrými hranami (plechy, atd.) se musí 2.2.17 Pokládejte a zavádějte kabely tak, použít vhodné...
  • Page 59: Přehled Výrobku

    4.0 MONTÁŽ / 3.2 Přehled výrobku OBSLUHA 4.1 Montáž couvacího kamerovéh systému Pozor! Díky různým technikám a konstru- kcí vozidel neplatí a není tento návod k montáži systémupoužitelný do všech typů vozidel. Krok 1: Sejmutí státní poznávací značky Nejdříve demontujte zadní státní pozná- vací...
  • Page 60 Nakonec nasaďte do otvoru z vnější strany Umělohmotný kroužek můžete v přípa- vozidla umělohmotný kroužek dě potřeby z obou stran ještě utěsnit běžnou těsnící hmotou proti vniknutí vody. Krok 3: Připevnění držáků kamery Namontujte oba držáky kamery a držák státní poznávací značky (jestliže byl mon- tovaný).
  • Page 61 Krok 7: Připojení proudu pro vysílač Vložte kabel 12 V + Sejměte kryt couvacího světla. Odstraňte (plus) couvacího objímku žárovky z tělesa světla. Najděte světla bočně do přívodní kabel vedoucí z vozidla k couva- kabelové svorky címu světlu. Dbejte přitom na údaje a (viz obrázek 8).
  • Page 62: Montáž Monitoru

    4.2 Montáž monitoru Krok 8: Připevnění vysílače Připevněte vysílač vhodným ▪ Nastrčte hranatý prvek na rameni připevňovacím materiálem např. pomocí monitoru do příslušného vybrání na dvou vázacích pásků. Dbejte na to, aby se zadní straně monitoru. Nyní zasuňte nenacházely v bezprostřední blízkosti rameno monitoru nahoru až...
  • Page 63: Obsluha Monitoru

    4.3 Obsluha monitoru ▪ Tlačítky ( + ) a ( - ) můžete násle- dující nastavení v menu zvýšit,snížit nebo přepnout dále: Jas: nastavení jasu na monitoru Kontrast: nastavení kontrastu monitoru Barva: Nastavení intenzity barev na monitoru Směr: nastavení zobrazení na monitoru Obraz na hlavě...
  • Page 64: Hledání Chyb

    4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení, pomoc Zapalování vozidla a Zástrčka napájecího kabelu Zastrčte zástrčku na 12 V pro monitor na 12 V není za- monitor jsou zapnuté, napájecího kabelu pro mo- strčená do zdířky cigareto- přídavně byla zařazena nitor do zdířky cigaretového vého zapalovače nebo do zpátečka, ale displej zůstává...
  • Page 65: Údržba Aošetřování

    5.0 ÚDRŽBA A 6.0 TECHNICKÉ OŠETŘOVÁNÍ ÚDAJE 5.1 Čištění, údržba a skladování Název přístroje: Bezdrátový couvací systém RV 3.5 Číslo artiklu: 97152 Provozní teplota: -10 C až + 50 C ° ° (Celsius) Maximální rych- 3 km/h lost couvání: (kilometry za hodinu) 5.1.1 Pozor! Před čištěním vypněte Maximální...
  • Page 66: Likvidace Do Odpadu

    8.0 SERVIS Přístroj je konformní se směrnicí ES ▪ Telekomunikační směrnice 1999/5/ES Jestliže máte po přečtení tohoto návodu ▪ Směrnice o elektro- ještě otázky týkající se uvedení do magnetické provozu, obsluhy nebo vzniknou snášenlivosti neočekávané problémy, obraťte se na (2004/108/ES) Vašeho odborného prodejce.
  • Page 67 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú tieto symboly? 1.2 Činnosť cúvacieho kamerového systému 1.3 Použitie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie cúvacieho kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž cúvacieho kamer. systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Prehľad produktu...
  • Page 68: Čo Znamenajú Tieto Symboly

    1.2 Spôsob činnosti cúvacieho 1.0 ÚVOD kamerového systému Vážená zákazníčka, Cúvací kamerový systém RV 3.5 slúži ako vážený zákazník, podpora viditeľnosti pri krátkodobom cúvaní, napr. pri parkovaní. Stlačením blahoželáme Vám k Vášmu novému tlačítka Zapnúť / Vypnúť zapnete farebný „cúvaciemu kamerovému systému RV 3.5" monitor a pri zaradenom spätnom chode a ďakujeme za Vašu dôveru.
  • Page 69: Charakteristika Výbavy Cúvacieho Kamerového Systému

    2.1.1 Držte cúvací kamerový 1.4 Charakteristika výbavy cúvacieho systém bezpečne vzdialený od kamerového systému detí! Deti nechápu alebo ▪ Umožňuje lepšiu viditeľnosť za vozidlom nerozoznajú možné nebezpečenstvá pre väčšiu istotu spočívajúce v styku s elektric. prístrojmi. ▪ Bezkáblový, zakódovaný 2,4 Ghz prenos Nedovoľte, aby sa cúvací...
  • Page 70: Bezpečnostné Pokyny Pre Montáž Cúvacieho Kamer. Systému

    2.1.22 Ak dopadá priamo na šošovku 2.1.10 Všetky opravy na kamerovom cúvacom systéme musí vykonať kvalifik. kamery silné svetlo, môžu byť objekty presvietené alebo zobrazené nejasne. elektrikár / kvalifik. odborný personál. 2.1.11 Cúvací kamerový systém 2.1.23 Po čistení vozidla v autoumyvárni nesmie byť...
  • Page 71: Popis Produktu

    2.2.7 Pri montáži dbajte na to, aby boli 2.2.16 Počas montáže cúvacieho kame- káble bezpečne a pevne položené. rového systému nenoste žiadne kovové Neinštalujte ich na elektricky vodivých ozdoby. Mohlo by to viesť k skratu a materiáloch. Ak káble vedú cez steny s popáleninám! ostrými hranami (plechy atď.), musia byť...
  • Page 72: Prehľad Produktu

    3.2 Prehľad produktu 4.0 MONTÁŽ / OVLÁDANIE 4.1 Montáž cúvacieho kamerového systému Pozor! Z dôvodu technicky a konštrukčne rôznorodých typov vozidiel nie je tento inštalačný návod platný a použiteľný pre všetky typy vozidel. Krok 1: Odstránenie poznávacej značky Odstráňte najskôr zadnú pozn. značku a upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii (pozri obr.
  • Page 73 Následne pripevnite plastový krúžok Plastový krúžok môžete podľa potreby vrt z vonkajšej strany vozidla. dodatočne utesniť bežnou tesniacou hmotou z oboch strán ako ochranu pred vnikajúcou vodou. Krok 3: Upevnenie držiaka kamery Namontujte obe upevnenia kamery upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii.
  • Page 74 Krok 7: Zapojenie zásobovacieho Vložte 12 V + (plus- kábla transmitra ový) kábel spätného Vyberte kryt spätného svetlometu. svetlometu bočne do Odstráňte objímku žiarovky zo schránky káblovej spojky spätného svetlometu. Nájdite káblový (pozri obr. 8). prívod vozidla k spätnému svetlometu. Obrázok 8 Vychádzajte pritom z príručky od výrobcu automobilu.
  • Page 75: Montáž Monitora

    4.2 Montáž monitora Krok 8: Upevnenie transmitra Transmiter upevnite vhodným ▪ Zasuňte hranatú monitorovú zásuvku do upevňovacím materiálom napr. dvomi ramena monitora do určeného viazačmi kábla. Uistite sa, či sa v otvoru na zadnej strane monitora. Teraz bezprostrednej blízkosti transmitra vysuňte držiak monitora smerom nahor, nenachádzajú...
  • Page 76: Ovládanie Monitora

    4.3 Ovládanie monitora ▪ Tlačítkami ( + ) a ( - ) môžete zvýšiť, znížiť alebo preskočiť dalšie body menu: Jas: nastavenie jasnosti monitora Kontrast: nastavenie kontrastu monitora Farba: nastavenie intenzity farieb Smer: nastavenie zobrazenia monitora Obraz obrátene a zľava/zprava nastavenie Smerové...
  • Page 77: Vyhľadávanie Chyby

    4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Zapaľovanie vozidla a 12 V zástrčka kábla monitora Zasuňte 12 V zástrčku monitor sú zapnuté, k tomu nie je zastrčená do zásuvky kábla monitora do je zaradená spiatočka, ale cigaretového zapaľovača, cigaretového zapaľovača displej ostáva tmavý.
  • Page 78: Údržba A Starostlivosť

    5.0 ÚDRŽBA A STA- 6.0 TECHNICKÉ ROSTLIVOSŤ ÚDAJE 5.1 Čistenie, údržba a uskladnenie Názov prístroja: Cúvací kamerový systém RV 3.5 Číslo výrobku: 97152 Prevádzková a -10 C až + 50 C ° ° pracovná teplota: (Celsius) Rýchlosť spätnej max. 3 km/h 5.1.1 Pozor! Vypnite monitor a pred jazdy: (kilometer za hodinu)
  • Page 79: Likvidácia

    8.0 SERVIS Prístroj je konformný podľa smerníc ES ▪ Telekomunikačná smernica 1999/5/ES Ak ste si prečítali tento návod na obsluhu ▪ Smernica o elektro- a napriek tomu máte otázky týkajúce sa magnetickej znášan- uvedenia prístroja do prevádzky alebo livosti (2004/108/ES) otázky ohľadom obsluhy, alebo sa objavil neočakávaný...
  • Page 80 SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 ▪ Krč, CZ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Information: 04/2014 EAN-Nr.: 4038373971524...

Ce manuel est également adapté pour:

97152Rv 3.5

Table des Matières