Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ecotec
STANDARDROLLSTUHL mit / ohne Trommelbremse
STANDARD WHEELCHAIR with / without drum brake
FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec / sans frein à tambor
STANDAARDROLSTOEL met/ zonder trommelrem
Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d'utilisation
– Gebruiksaanwijzing
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Ecotec

  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Content Teile des Rollstuhles Parts of wheelchair Vorwort Introduction Konformitätserklärung Declaration of conformity Indikation Indication Lieferumfang Delivery content Sicherheitshinweise Safety instructions Gebrauchszustand herstellen Assembly Räder aufstecken Mounting wheels Einhängen der Fußstützen Assembling footrests Fußauflage einstellen Adjusting footrests Sitz Einstellungen Adjusting seat Armlehnen Armrests...
  • Page 3 Teile des Rollstuhls – Parts of wheelchair – Pièces du fauteuil roulant - Onderdelen van de rolstoel 1 Schiebegriff 1 Push handle 1 Poignée de poussée 1 Handgreep 2 Wegschwenkbare Arm- 2 Swing-away armrest 2 Accoudoir escamotable 2 Wegklapbaare armleggers stütze 3 Hand rims 3 Main-courante...
  • Page 12: Avant-Propos

    à l‘utilisation du de 130 kg. Cependant, le degré d‘activité est un facteur fauteuil roulant ECOTEC. Il peut être consulté en ligne déterminant. Par exemple, un utilisateur actif pesant 75 ou demandé auprès du service client. Il existe en version kg peut solliciter son fauteuil davantage qu‘un utilisateur...
  • Page 13 Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une L‘auxiliaire placé à l‘arrière bascule le fauteuil jusqu‘à certaine mesure et que votre buste est suffisamment atteindre un équilibre. Il maintient alors le fauteuil contre musclé et mobile, vous pouvez vous transférer en avant, la première marche en tenant fermement les poignées vers un autre siège.
  • Page 14: Montage Des Repose-Pied

    Mise en service Réglage de la hauteur du siège Montage des roues et déploiement Le siège peut être réglé à 2 hauteurs différentes. Pour le régler, retirez les Pour monter les mains-courantes, appuyez sur le bouton deux mains-courantes en de déverrouillage au centre du moyeu et positionnez actionnant les boutons les mains-courantes dans le logement prévu à...
  • Page 15: Réglage Et Utilisation Du Frein De Blocage

    Pour freiner le fauteuil roulant, pressez les deux poignées Réglage et utilisation du frein de blocage de frein au niveau des poignées de poussée. Pour bloquer À la livraison, le réglage du les freins (p. ex. pour un arrêt complet), il est possible frein de blocage est cor- de verrouiller les poignées de frein en position de frei- rect et adapté...
  • Page 20: Reinigung/Wartung/ Wiedereinsatz

    Bei Defekten suchen Sie If broken, please contact En cas de dysfonction- Bij defecten raadpleegt u Ihren DRIVE MEDICAL– your DRIVE MEDICAL spe- nement, adressez-vous à uw DRIVE MEDICAL-vak- Fachhändler auf. cialized dealer. votre distributeur DRIVE handelaar.
  • Page 21 Typenschild – 1 Produktname Type label – 2 Artikelnummer Plaque signalétique – 3 Seriennummer Typeplaatje 4 Produktionsdatum Jahr/Monat 5 Gebrauchsanweisung beachten 1 Product name 2 Article number 3 Serial number 4 Date of manufacturing year/month 5 Attention: See operating instructions 1 Nom du produit 2 Numéro d’article 3 Numéro de série...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques - Technische Gegevens

    Caractéristiques techniques – Technische gegevens FAUTEUIL ROULANT STANDARD ECOTEC SANS FREIN À TAMBOUR / STANDAARD-ROLSTOEL ECOTEC ZONDER TROMMELREM Largeur de l´assise Zitbreedte 39 cm 42 cm 45 cm 48 cm 51 cm Référence Bestelnr. 900 250 100 900 250 200...
  • Page 24 Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer / Votre revendeur spécialisé / Uw speciaalzaak: www.drivemedical.de Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany • info@drivemedical.de • Tel.: +49 (0) 7562 9724-0 • Fax: +49 (0) 7562 9724-25...

Table des Matières