Drive Stahl Rotec Manuel D'utilisation

Fauteuil roulant standard avec / sans frein à tambor

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stahl Rotec
STANDARDROLLSTUHL mit / ohne Trommelbremse
STANDARD WHEELCHAIR with / without drum brake
FAUTEUIL ROULANT STANDARD avec / sans frein à tambor
STANDAARDROLSTOEL met/ zonder trommelrem
Gebrauchsanweisung – Operating instructions – Manuel d'utilisation
– Gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Stahl Rotec

  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Content Teile des Rollstuhles Parts of wheelchair Vorwort Introduction Konformitätserklärung Declaration of conformity Indikation Indication Lieferumfang Delivery content Sicherheitshinweise Safety instructions Gebrauchszustand herstellen Assembly Räder aufstecken Mounting wheels Einhängen der Fußstützen Assembling footrests Fußauflage einstellen Adjusting footrests Sitzhöhe einstellen Adjusting seat height Rückenlehne einstellen Adjusting backrest...
  • Page 3 Teile des Rollstuhls – Parts of wheelchair – Pièces du fauteuil roulant - Onderdelen van de rolstoel 1 Schiebegriff 1 Push handle 1 Poignée de poussée 1 Hoogteverstelling 2 Handbremse 2 Hand brake 2 Poignée de frein 2 Handrem 3 Abnehm- und verschieb- 3 Removable and adjustable 3 Accoudoir escamotable et 3 Verwijder- en verschuifbare...
  • Page 16: Avant-Propos

    à l‘utilisation du est de 125 kg. Cependant, le degré d‘activité est un fauteuil roulant STAHL ROTEC. Il peut être consulté en facteur déterminant. Par exemple, un utilisateur ac- ligne ou demandé auprès du service client. Il existe en tif pesant 75 kg peut solliciter son fauteuil davantage version à...
  • Page 17 Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une L‘auxiliaire placé à l‘arrière bascule le fauteuil jusqu‘à certaine mesure et que votre buste est suffisamment atteindre un équilibre. Il maintient alors le fauteuil contre musclé et mobile, vous pouvez vous transférer en la première marche en tenant fermement les poignées avant, vers un autre siège.
  • Page 18: Montage Des Repose-Pied 3

    Mise en service Montage des roues et déploiement Pour monter les mains-courantes, appuyez sur le bou- ton de déverrouillage au centre du moyeu et positionnez les mains-courantes dans le logement prévu à cet effet au niveau du Variobloc. Une fois le montage effectué, vérifiez que la roue est correctement verrouillée en la tirant vers l‘extérieur.
  • Page 19: Réglage Et Utilisation Du Frein De Blocage

    Réglage de la hauteur du dossier Le dossier est lui aussi réglable en 4 hauteurs comprises entre 38 et 46 cm. Attention: le réglage du dossier entraîne automati- quement une hauteur différente pour les poignées de poussée. Pour déplacer le dossier, desserrez les écrous situés à...
  • Page 20: Réglage Et Retrait Des Accoudoirs 18

    Réglage et retrait des accoudoirs Le fauteuil roulant est livré accoudoirs montés. Selon les besoins, le repose-bras peut être réglé en deux longueurs différentes (fig. 18 et 19). Pour régler la longueur du repose-bras, appuyez sur le bouton à res- sort se trouvant à...
  • Page 21: Plaque Signalétique

    En cas de dysfonctionnement, adressez-vous à votre distributeur DRIVE MEDICAL. Ce produit est recyclable. Pour son traitement, il convient de suivre les instructions du fabricant (disponibles sur demande).
  • Page 28 Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer / Votre revendeur spécialisé / Uw speciaalzaak: www.drivemedical.de Manufacturer: Drive Medical GmbH & Co. KG • Leutkircher Straße 44 • D-88316 Isny/Allgäu • Germany • info@drivemedical.de • www.drivemedical.de • Tel.: +49 (0) 7562 9724-0 • Fax: +49 (0) 7562 9724-25 Distributor: DeVilbiss Healthcare GmbH •...

Table des Matières