Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

RK 1210
RYCHLOVARNÁ KONVICE
NÁVOD K OBSLUZE
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
NÁVOD NA OBSLUHU
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GYORSFORRALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
WASSERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELECTRIC KETTLE
INSTRUCTION MANUAL
KUHALO ZA VODU
UPUTE ZA UPORABU
ELEKTRIČNI KUHALNIK ZA VODO
NAVODILA
BOUILLOIRE ELECTRIQUE
MODE D'EMPLOI
BOLLITORE ELETTRICO
MANUALE DI ISTRUZIONI
PAVA ELÉCTRICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KUVALO ZA VODU
UPUTE ZA UPORABU
ELEKTRINIS VIRDULYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit
toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre
incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Uvek pažljivo
pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite
saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
FR
IT
ES
SR/MNE
LT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG RK 1210

  • Page 1 RK 1210 RYCHLOVARNÁ KONVICE NÁVOD K OBSLUZE RÝCHLOVARNÁ KANVICA NÁVOD NA OBSLUHU CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI GYORSFORRALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WASSERKOCHER BEDIENUNGSANLEITUNG ELECTRIC KETTLE INSTRUCTION MANUAL KUHALO ZA VODU HR/BIH UPUTE ZA UPORABU ELEKTRIČNI KUHALNIK ZA VODO NAVODILA BOUILLOIRE ELECTRIQUE MODE D'EMPLOI...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    RYCHLOVARNÁ KONVICE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživately používajícími a ...
  • Page 4: Údržba A Čištění

    UPOZORNĚNÍ Při plnění konvice používejte pouze studenou vodu. 2. Hladina vody musí být mezi značkami MAX. a MIN.! Při přeplnění konvice by mohlo dojít k vystříknutí horké vody. Vypněte konvici před odejmutím ze základny. 4. Vždy se ujistěte, že je víko dobře zavřeno. Základna a vnější...
  • Page 5 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 6: Bezpečnostné Pokyny

    RÝCHLOVARNÁ KANVICA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Page 7: Pokyny Na Používanie

    UPOZORNENIE Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu. 2. Hladina vody musí byť medzi značkami MAX. a MIN.! Pri preplnení kanvice by mohlo dôjsť k vystreknutiu horúcej vody. Vypnite kanvicu pred odňatím zo základne. 4. Vždy sa uistite, že je veko dobre zatvorené. Základňa a vonkajšia strana kanvice nesmie byť...
  • Page 8 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 9: Czajnik Elektryczny

    CZAJNIK ELEKTRYCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 10: Instrukcja Użytkowania

    UWAGA Czajnik należy napełniać wyłącznie zimną wodą. 2. Poziom wody musi mieścić się pomiędzy znakami MAX. i MIN.! Przy zbyt dużej ilości wody, woda mogłaby wylać się z czajnika. Przed zdjęciem z podstawy należy wyłączyć czajnik. 4. Pokrywka czajnika powinna być dokładnie zamknięta. Podstawa, ani zewnętrzna część...
  • Page 11 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 12: Biztonsági Útmutató

    GYORSFORRALÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelmeztetés: A használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Page 13: Karbantartás És Tisztítás

    FIGYELEM Feltöltéshez mindig hideg vizet használjon. 2. A vízszintnek a MAX. és MIN. jelzések között kell lennie! Ha túltölti a gyorsforralót, a forró víz kifröccsenhet. Mielőtt leveszi a forgó talpról, a gyorsforralót kapcsolja ki. 4. Mindig ellenőrizze, hogy a fedél jól zár-e. Az alapnak és a gyorsforraló felületének nem szabad nedvesnek lenni. 6.
  • Page 14 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Page 16: Instandhaltung Und Reinigung

    sie nicht älter als 8 Jahre und unter Aufsicht sind. Kinder, die jünger als 8 Jahre sind, müssen außerhalb der Reichweite des Gerätes und seines Stromzufuhrkabels sein. Do not immerse in water! – Niemals ins Wasser tauchen! WARNHINWEIS Füllen Sie bitte nur kaltes Wasser in den Wasserkocher. 2.
  • Page 17 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 18: Electric Kettle

    ELECTRIC KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 19: Using The Appliance

    CAUTION Always use cold water when fi lling the kettle. 2. The water level must be between the MAX. and MIN. levels! Hot water may spurt out if the kettle is overfi lled. Switch off the kettle before removing it from the base. 4.
  • Page 20 08/05 product. This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 21: Sigurnosne Upute

    KUHALO ZA VODU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvaćaju sve moguće uvjete i situacije koje iz njih mogu proizaći. Korisnik mora razumjeti da čimbenici koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Page 22: Održavanje I Čišćenje

    OPREZ Uvijek koristite hladnu vodu kada punite kuhalo. 2. Nivo vode mora biti između MAX. i MIN. nivoa! Vruća voda može prskati ako je kuhalo prepunjeno. Isključite kuhalo prije nego što ga izvadite s postolja. 4. Uvijek provjerite je li poklopac dobro zatvoren. Postolje i tijelo kuhala ne smiju biti mokri.
  • Page 23 08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
  • Page 24: Varnostna Navodila

    ELEKTRIČNI KUHALNIK ZA VODO VARNOSTNA NAVODILA Pozorno preberite in shranite za poznejšo uporabo! Opozorilo: varnostni ukrepi in navodila, ki jih vsebuje ta priročnik, ne vključujejo vse mogoče pogoje in situacije. Uporabnik mora razumeti, da so zdrava pamet, previdnost in skrb dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v noben izdelek.
  • Page 25: Uporaba Naprave

    PREVIDNOST Pri polnjenju vedno uporabljajte hladno vodo. 2. Raven vode mora biti med MAX. in MIN. ravni! Vroča voda lahko prši, če je kuhalnik prepolnjen. Izključite kuhalnik preden ga odstranite s stojala. 4. Vedno preverite ali je pokrov dobro zaprt. Postolje i tijelo kuhala ne smiju biti mokri.
  • Page 26 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 27: Consignes De Securite

    BOUILLOIRE ELECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : Les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L'utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT Utilisez uniquement de l'eau froide pour remplir la bouilloire. Le niveau de l'eau doit se situer entre les marques MAX. et MIN. ! Un remplissage excessif de la bouilloire risque d'entraîner la projection d'eau chaude. Arrêtez la bouilloire avant de la retirer de la base. Vérifi ez toujours que le couvercle est bien fermé.
  • Page 29 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité...
  • Page 30: Istruzioni Di Sicurezza

    BOLLITORE ELETTRICO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell'utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 31: Manutenzione E Pulizia

    ATTENZIONE Utilizzare sempre acqua fredda per riempire il bollitore. Il livello dell'acqua deve essere compreso tra i livelli MAX e MIN! L'acqua calda può fuoriuscire se il bollitore è troppo pieno. Spegnere il bollitore prima di toglierlo dalla base. Assicurarsi sempre che il coperchio sia ben chiuso. Il corpo base e il bollitore non devono essere bagnati.
  • Page 32 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifi uto domestico.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    PAVA ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 34: Uso Del Artefacto

    PRECAUCIÓN Siempre utilice agua fría cuando llena la pava. ¡El nivel de agua debe estar entre los niveles MÁXIMO y MÍNIMO! Puede brotar agua caliente a chorros si se llena demasiado la pava. Apague la pava antes de retirarla de la base. Siempre asegúrese de que la tapa esté...
  • Page 35 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y  electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje signifi ca que el producto no será...
  • Page 36: Sigurnosna Uputstva

    KUVALO ZA VODU SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće upotrebe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i situacije koje iz njih mogu proisteći. Korisnik mora razumeti da činioci koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Page 37 OPREZ Uvek koristite hladnu vodu kada punite kuvalo. 2. Nivo vode mora biti između MAX. i MIN. nivoa! Vrela voda može prskati ako je kuvalo prepunjeno. Isključite kuvalo pre nego što ga izvadite s postolja. 4. Uvek proverite da li je poklopac dobro zatvoren. Postolje i telo kuvala ne smeju biti mokri.
  • Page 38 UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA Zbrinjavanje električne i elektronske opreme (vredi za zemlje članice EU i druge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja). Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad.
  • Page 39: Saugos Instrukcijos

    ELEKTRINIS VIRDULYS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
  • Page 40: Prietaiso Naudojimas

    SVARBU Į virdulį visuomet pilkite šaltą vandenį. Vandens lygis turi būti tarp lygių MAX ir MIN! Jei virdulys perpildytas, karštas vanduo gali prasiveržti pro kraštus. Prieš nuimdami nuo pagrindo išjunkite virdulį. Įsitikinkite, kad dangtis gerai uždarytas. Pagrindas ir virdulio korpusas neturi būti drėgni. Naudokite virdulį...
  • Page 41 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Page 42 B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Page 43 B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Page 44 K+B Progres, a.s. ; Įm. k.: 61860123 Adresas: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Prahos apskritis, Čekijos Respublika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTINIS TALONAS ANTINIS Pavadinimas ir modelis: Serijinis numeris: Pardavimo data: 1.
  • Page 48 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table des Matières