Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Laser
635 nm
MasterCross-Laser 360
1H360° 1V 2P
DE
02
EN
07
NL
12
DA
17
FR
22
ES
27
IT
32
PL
37
FI
42
47
PT
52
SV
NO
TR
RU
UA
CS
ET
LV
LT
S
RO
BG
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner MasterCross-Laser 360

  • Page 1 MasterCross-Laser 360 Laser 635 nm 1H360° 1V 2P...
  • Page 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Funktion / Verwendung Automatischer Kreuzlinien-Laser mit horizontalem 360°-Laserkreis und Lotfunktion – Der zusätzliche Neigungsmodus erlaubt das Anlegen von Gefällen. –...
  • Page 3 MasterCross-Laser 360 Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Spezielle Hochleistungsdioden erzeugen superhelle Laserlinien in Geräten mit PowerBright- Technologie.
  • Page 4 Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter nach links schieben! Laseraustrittsfenster 5/8”-Stativgewinde LED Betriebsanzeige (Unterseite) Schiebeschalter Wahltaste Laserlinien / a AUS / Transportsicherung / 1/4”-Stativgewinde Neigungsmodus ein Neigungsmodus (Unterseite) Laseraustrittsfenster Lotlaser b AN Handempfängermodus Batteriefach (Unterseite) LED Handempfängermodus Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) nach rechts schieben.
  • Page 5 MasterCross-Laser 360 Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen oder Schiebeschalter (2) nach links schieben. Die Taste (9) 3 Sekunden drücken, um den Neigungsmodus einzuschalten. Die Laser können nun mit der Wahltaste (9) ausgewählt werden. Jetzt können schiefe Ebenen bzw. Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus.
  • Page 6 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Page 7 MasterCross-Laser 360 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Page 8 Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. Devices with PowerBright technology have special high-performance diodes to produce super bright laser lines.
  • Page 9 MasterCross-Laser 360 When transporting always switch off all lasers, secure pendulum and slide the slide switch to the left! Laser emitting window 5/8” tripod threads LED Status indicator (bottom) Slide switch Laser line selection button / a OFF / Transport lock / 1/4”...
  • Page 10 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than 0.2 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
  • Page 11 MasterCross-Laser 360 Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
  • Page 12 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing Automatische kruislijnlaser met horizontale 360°-lasercirkel en loodfunctie –...
  • Page 13 MasterCross-Laser 360 Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling.
  • Page 14 Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit, zet de pendel vast en de schuifschakelaar naar links! Laseruitlaat 5/8”-schroefdraad LED-bedrijfsindicator (onderzijde) Schuifschakelaar Keuzetoets laserlijnen / a UIT / Transportbeveiliging / 1/4”-schroefdraad Neigingsmodus aan Neigingsmodus (onderzijde) Laseruitlaat loodlaser b AAN Handontvangermodus Batterijvakje (onderzijde) LED Handontvangermodus Horizontaal en verticaal nivelleren...
  • Page 15 Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,2 mm / m , is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Page 16 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Page 17 MasterCross-Laser 360 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Funktion / anvendelsesformål Automatisk krydslinje-laser med horisontal 360°-lasercirkel og lodfunktion –...
  • Page 18 Særlige produktegenskaber Automatisk indjustering af apparatet via et magnetisk dæmpet pendulsystem. Apparatet nulstilles og indstiller sig automatisk. Transport LOCK (LÅS): Under transport beskyttes apparatet af en pendullås. Specielle, kraftige dioder frembringer superskarpe laserlinjer i udstyr med PowerBright-teknologi. Disse kan ses på længere afstand, i skarpt omgivelseslys samt på...
  • Page 19 MasterCross-Laser 360 Under transport skal man altid slukke alle lasere, fastlåse penduler og stille skyde- kontakten helt til venstre! Laserudgangsvindue 5/8” gevindbøsning LED Strømindikator (underside) Skydekontakt Tast til valg af laserlinje / a FRA / Transportsikring / 1/4” gevindbøsning Hældningsmodus TIL Hældningsfunktion...
  • Page 20 Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Page 21 MasterCross-Laser 360 Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Page 22 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Emploi prévu Laser à...
  • Page 23 MasterCross-Laser 360 Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
  • Page 24 Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, pousser l’interrupteur à coulisse Fenêtre de sortie Compartiment à piles (dos) DEL mode récepteur manuel du rayon laser Filetage pour trépied de DEL d‘affi chage du Interrupteur coulissant 5/8” (partie inférieure) fonctionnement a ARRÊT / Sécurité...
  • Page 25 MasterCross-Laser 360 Mode d‘inclinaison Il est maintenant possible de poser l‘instrument sur des plans inclinés ou des inclinaisons. Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus automatiquement. Cela est signalé par un clignotement des lignes laser. LASER LASER LASER...
  • Page 26 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Page 27 MasterCross-Laser 360 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser automático de líneas cruzadas con línea láser horizontal de 360° y función de plomada –...
  • Page 28 Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. Los diodos especiales de alto rendimiento generan unas líneas láser super brillantes en los aparatos con tecnología PowerBright.
  • Page 29 MasterCross-Laser 360 ¡Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y deslizar el interruptor hacia la izquierda! Ventana de salida láser Conexión de rosca 5/8” LED de indicación (lado inferior) de servicio Conmutador deslizante a Apagado (OFF) / Bloqueo Conexión de rosca 1/4”...
  • Page 30 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Page 31 MasterCross-Laser 360 Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ±...
  • Page 32 Leggere completamente le istruzioni nell‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / scopo Laser automatico a linee intersecantisi con circonferenza laser di 360° orizzontale e funzione di linea a piombo. –...
  • Page 33 MasterCross-Laser 360 Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo.
  • Page 34 Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo, spostare l'interruttore a scorrimento verso sinistra! Finestra di uscita laser Filettatura del treppiede Indicatore di 1/4” (lato inferiore) funzionamento LED Interruttore a scorrimento a OFF / Sicura di trasporto / Modalità...
  • Page 35 MasterCross-Laser 360 Modalità di inclinazione Non sbloccare la sicura di trasporto o spostare l'interruttore a scorrimento (2) verso sinistra. Premere il tasto (9) per 3 secondi per accendere la modalità di inclinazione. Ora i laser possono essere selezionati con il tasto di selezione (9). È ora possibile tracciare piani obliqui e inclinazioni. In questa modalità le linee laser non si posizionano più...
  • Page 36 L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Page 37 MasterCross-Laser 360 Promieniowanie laserowe! Nie kierowaæ lasera w oczy! Laser klasy 2 < 1 mW · 635 / 640 / 660 nm EN 60825-1:2014 optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...). znaków ostrzegawczych.
  • Page 38 Cechy szczególne produktu Liczba i rozmieszczenie laserów H = pozioma linia laserowa / V = pionowa linia laserowa / 1H360° 1V 2P –...
  • Page 39 MasterCross-Laser 360 Okienko wylotu lasera Dioda trybu odbiornika Gwint statywu 5/8” transportowe / stanu pracy Gwint statywu 1/4” Tryb pochylenia Okienko wylotu lasera laserowe. LASER LASER LASER LASER LASER...
  • Page 40 Tryb pochylenia wyboru (9). trybie linie laserowe nie LASER LASER LASER LASER LASER Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX lasera rozpoznaje linie laserowe. Kontrola Kalibracji - przygotowanie: 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy Kontrola Kalibracji: 0,2 mm / m...
  • Page 41 MasterCross-Laser 360 Sprawdzanie linii pionowej: 1 mm. Sprawdzanie linii poziomej: 2,5 m Dane Techniczne 01.17) Zakres samopoziomowania ± 3° ± 0,2 mm / m 660 nm 640 nm 635 nm Klasa lasera 2 / < 1 mW Pobór mocy 4 x 1,5 V baterie alkaliczne (typ AA) / akumulator...
  • Page 42 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / käyttötarkoitus Automaattinen ristiviivalaser, jossa vaakasuora 360° laserviiva ja luotisuoratoiminto – Ylimääräinen kallistusasetus mahdollistaa kallistumien linjauksen. – Lisäksi luotilaser ylös ja alas –...
  • Page 43 MasterCross-Laser 360 Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. Erityisillä tehodiodeilla saadaan todella kirkkaat laserviivat laitteen PowerBright-tekniikalla. Laserviivat erottuvat pitkältäkin etäisyydeltä, kirkkaassa valossa ja tummilta pinnoilta.
  • Page 44 Sammuta kaikki laserviivat kuljetuksen ajaksi. Lukitse heiluri ja siirrä liukukytkin vasemmalle! Laserviivan lähtöikkunat Jalustan kierre 5/8” LED-käyttötilan ilmaisin (pohjassa) Liukukytkin Laserlinjojen valintapainike / a OFF / Kuljetusvarmistus / Jalustan kierre 1/4” Kallistustila päällä Kallistusasetus (pohjassa) Luotilaserin lähtöikkunat b ON Käsivastaanotintila Paristolokero (takasivulla) LED-käsivastaanotintila Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen...
  • Page 45 MasterCross-Laser 360 Kallistusasetus Älä vapauta kuljetuslukitusta äläkä siirrä liukukytkintä (2) vasemmalle. Kytke kallistustila päälle painamalla näppäintä (9) 3 sekuntia. Voit nyt kytkeä laserit päälle valintanäppäimellä (9). Nyt voi mitata kaltevia pintoja ja kallistuksia. Tässä tilassa laserlinjat eivät enää tasaudu automaattisesti. Tämä osoitetaan vilkkuvalla laserviivalla.
  • Page 46 63 x 115 x 119 mm EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Page 47 MasterCross-Laser 360 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Função / Finalidade de aplicação Laser de cruz automático com círculo de laser horizontal de 360°...
  • Page 48 Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com proteção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte. Os díodos especiais altamente eficientes criam linhas de laser super claras em aparelhos com tecnologia PowerBright.
  • Page 49 MasterCross-Laser 360 Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e deslize o interruptor de corrediça para a esquerda! Janela de saída de laser Rosca para tripé 5/8” Indicador LED do estado (lado inferior) operacional Interruptor de corrediça a DESLIGAR / Bloqueador Rosca para tripé...
  • Page 50 A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,2 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
  • Page 51 MasterCross-Laser 360 Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido do fio de prumo.
  • Page 52 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Funktion / användningsområde Automatisk korslinjelaser med horizontll 360° lasercirkel och lodfunktion –...
  • Page 53 MasterCross-Laser 360 Speciella produktegenskaper Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås. Enheter med PowerBright-teknik har högeffektiva dioder som projicerar ljusstarka, tydliga laserlinjer. Laserlinjerna är synliga även på längre avstånd, i dagsljus och på mörka ytor.
  • Page 54 Vid transport ska alla lasrar alltid stängas av och pendeln parkeras, och skjutström- brytaren ska föras åt vänster! Laseröppning Stativgänga 5/8” Driftindikator (lysdiod) (undersidan) Skjutströmbrytare Valknapp för laserlinjer / a AV / Transportsäkring / Stativgänga 1/4” Lutningsläge på Sluttningsläge (undersidan) Laseröppning lodlaser b PÅ...
  • Page 55 4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen. Om A2 och A3 ligger mer än 0,2 mm / m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
  • Page 56 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Page 57 MasterCross-Laser 360...
  • Page 59 MasterCross-Laser 360...
  • Page 60 MasterCross-Laser 360 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...