Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation handbook
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Installationshandbuch
Purewave 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOLL'S Purewave 3

  • Page 1 Installation handbook Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione Installationshandbuch Purewave 3...
  • Page 3 Installation handbook Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione Installationshandbuch...
  • Page 4 Recommendations Read this manual carefully before using your sauna for the first time. We recommend you keep it in a safe place for future reference. • Install the sauna on a perfectly flat surface. • The sauna must remain in a dry area. Do not use it near a source of water (bath, damp floor, swimming pool). • Do not use liquid cleaning products. Disconnect the sauna before cleaning and use a wet rag. (see Maintenance section) • Protect the sauna’s electrical cable to avoid it being crushed or pinched. • Prior to replacing certain components, ensure that they are specified by the manufacturer or that they have the same features as the original parts. Incorrect replacement can cause a fire, a short circuit or damage to the sauna. We strongly recommend using a qualified technician. • To avoid the risk of burns or electric shocks, do not use any metal tools and do not touch the infrared emitters. • Do not put animals in the sauna.
  • Page 5 Safety IMPORTANT: Please read the safety instructions carefully before installing and using your sauna cabin. They are essential for your safety, so please adhere strictly to them. Beware of hyperthermia, heat stroke or heat exhaustion which can be caused or aggravated by noncompliance with the safety instructions. Symptoms are fever, a rapid pulse, dizziness, fainting, lethargy and numbness in all or part of the body. The effects are: reduced awareness of the heat, ignorance of imminent risks, loss of consciousness. The sauna must not be used by: • Children under 6 years of age. • People with severe reactions to sunlight. • Elderly or disabled people. • People with previous medical conditions such as heart disease, high or low blood pressure, blood circulation problems or diabetes without prior medical advice. • Pregnant women. Excessive temperature can endanger the foetus. • Persons suffering from dehydration, open sores, eye disorders, burns or sunstroke. Children between 6 and 16 years of age may use the sauna provided that they are continuously supervised by a responsible adult and that the temperature does not exceed 60°C (140°F). In the event of problems involving health, medication or injury to muscles or ligaments, do not use the sauna without previously consulting a doctor and obtaining approval. If surgical implants are worn, do not use the sauna without previously consulting a doctor and obtaining his approval. Do not use the sauna after strenuous activity. Wait 30 minutes for your body to cool down. Do not spend more than 40 minutes in the sauna at any one time. Do not consume alcohol or drugs before or during the session. Do not sleep in the sauna when it is in operation. To avoid the risk of overheating, connect your sauna to a sufficiently powerful electrical outlet and do not connect other electrical equipment to the same wall socket. To avoid any risk of electrocution or damage to the sauna, do not use it: • During thunderstorms. • If the electrical cable is damaged, it must be replaced by a qualified person. • If the electrical cable overheats, it must be checked by a qualified person. •...
  • Page 6 Description Technical data Model HL-MW03E-K Cabin Material Regular hemlock 230 V - 50 Hz Voltage 600 L infrared magnesium and quartz radiator & carbon panel Type 2500 W - 10.9 A Total output 350 W x 3 Back panel Radiators 350 W x 1 Calves 500 W x 2 Front panel 100 W x 1 (Carbon panel) Floor panel Parts List Size Ø 3 x 16 Ø 4 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 4 x 60 Ø 6 x 60 30 x 20 x2 N° Name Box N°...
  • Page 7 Installation Read the assembly instructions carefully before starting. Choice of location Holl’s saunas are designed solely for interior installation. Select a space: • Inside, in a dry area, on a flat stable surface that can support the weight of your sauna. • The height must be sufficient for you to reach the ceiling and carry out electrical connections and maintenance. • Away from any source of water, flames or flammable materials. Practical advice • Note that sauna assembly requires 2 or 3 adults. • Clearly identify each panel before you begin • During assembly, position your sauna’s mains cable so that it is easily accessible. • Note that there are variations between the models. • IMPORTANT: • Please check the countersink and hole diameter of the drill holes to avoird damaging the wood. • The minimum room height required for installation is 2020 mm. Tools needed Phillips Tape measure Screwdriver Step ladder Pencil Cutter...
  • Page 8 Assemble instructions Assembly steps Step 1 : Step 2 : Step 3 : Ø 4 x 45...
  • Page 9 Assemble instructions Step 4 : Ø 4 x 60 Note: Connect heater’s cable. Step 5 : Ø 4 x 45 Note: Make sure the temperature sensor is out about 2 cm from the silicone pipe. (Pipe>3 cm + sensor >2cm = 5cm away from ceiling).
  • Page 10 Assemble instructions Step 6 : Ø 4 x 50 Step 7 : Ø 4 x 30 wood plug...
  • Page 11 Assemble instructions Step 8 : Ø 4 x 16 wood plug Ø 4 x 30 Note: wood plug Connect front heater cable. Front heater distance away from floor panel is 310mm. Step 9 : Note: Connect all cables on the roof of the cabin. Ø 3 x 16 Handle Glass door Handle Ø 6 x 60 wood plug...
  • Page 12 Using the sauna ON / OFF Color light Temperature setting Time setting °C Time / Temperature Time / Temperature Connect the power unit to wall outlet, the LED indicator will start to blink on the display. Now it is possible to switch on the infrared heaters, the light and the music function. Startup Press to switch on the display and heaters, the length of time is automatically set to 99 minutes and the air temperature inside the cabin will be displayed. Press again switch off the heaters. Temperature settings The left display refers to the air temperature. Press , you can set the desired temperature from 35°C to 60°C by pressing the or , 1 push= 1°C. The setting number blinks 10 seconds then automatically presents the air temperature. Arrived at the desired temperature, the heaters will stop working automatically When it fall 2°C below the desired temperature, the cabin will restarted automatically. Note: The maximum air temperature reachable in the cabin may be lower than the desired temperature. This is dependent on the temperature outside the cabin. Default temperature = 40°C Time settings The right display refers to the length of time. Press , you can set the desired time from 5 minutes to 99 minutes by pressing the or , 1 push = 1 minute. The setting number blinks 10 seconds then automatically presents the air temperature When countdown to 00, the heaters will shut off automatically. Default time = 99 minutes. Color light Short press , you can set the desired color (7 color totally) and turn off the light.
  • Page 13 Using the sauna Operating instructions 1. Adjust your sauna’s temperature between 35 and 40°C. 2. The sauna preheats within 5 to 10 minutes. We recommend that you add this preheating time to the duration time of your session. Example: for a 30 minute session, programme 40 minutes and re-enter the cabin once the sauna is hot. 3. Make use of the pre-heating time to have a shower or warm bath before the session. 4. When the required temperature is reached, the heating equipment will go on stand-by so as to maintain a constant temperature. 5. Drink water before, during and after the session. This will help compensate for the loss of water through sweating. 6. To absorb perspiration and keep your sauna dry, it is advisable to place a towel on the bench and one on the cabin floor. Keep a third towel close at hand to remove excess perspiration. 7. Sweating will begin between 6 and 15 minutes after the session starts. We recommend you do not exceed 30 minutes in the sauna. 8. You can open the door at any time to introduce fresh air during your session. Infrared heating’s unique property is to directly heat the body without heating the ambient air. This allows you to enjoy a session with the door ajar without minimising its effects. 9. After the session, you can allow your body to perspire further by remaining in the switched-off sauna with the door open prior to having a warm shower to get rid of toxins. Tips • For beautiful hair, you can cover it with oil (jojoba, for example) or a care product, and wrap it in a towel. When the session is over, wash it with a very gentle shampoo. • To soothe away your aches and pains, massage the painful areas during the session. • Take advantage of this thermal bath to gently stretch your muscles. • At the first signs of cold weather, increase the frequency of your sessions to activate your immune system.
  • Page 14 Maintenance & servicing Maintenance IMPORTANT: Disconnect the cabin’s power supply cable before undertaking any work. Problems identified Possible reasons Solutions Power supply cable disconnected Check power supply cable connection No indicator light displayed Check that the switchboard and wall plug The general power supply is cut on the control panel. are working Fault in power supply unit Contact your dealer The infrared panel button is Push the button panel to the right or left according to your desire. positioned to the middle ( One or more infrared panels The infrared panel’s cable is Check cable connections do not heat up disconnected Replace the infrared panel with an original One of the infrared panels is defective component supplied by the manufacturer Temperature of the panels or their Switch off power supply and contact your Sauna gives off a smell cables is too high dealer Ribbon LED cable not fully plug Plug the cable Sauna light fitting no longer work Ribbon LED is defective Contact your dealer...
  • Page 15 Warranty All the components of Holl’s saunas are guaranteed for 2 years. The warranty comes into force on the date of dispatch (corresponding to the date the invoice is issued). The warranty does not apply in the following cases: • Malfunction or damage arising from installation, usage or repair that are not in compliance with the safety instructions. • Malfunction or damage arising from conditions that are unsuitable for the equipment’s originally intended purpose. • Damage arising from negligence, accident or force majeure (thunderstorm or bad weather). • Malfunction or damage arising from the use of non-authorised accessories. The warranty does not cover the costs linked to returning the cabin or part of its components to our workshops of. Under the warranty, in the event of a breakdown, the items deemed defective by our technicians will be exchanged. Information and explanations required for their installation will be provided by one of our technicians. Costs linked to the use of subcontract labour provided by a third party cannot be covered by Holl’s. IMPORTANT Do not return the product to the store Contact your local after sales service on www.holls.fr or POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Page 16 Avertissements Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre sauna pour la première fois. Nous vous recommandons de le conserver précieusement pour de futures consultations. • Installer le sauna sur un sol parfaitement plat. • Le sauna doit rester au sec. Ne pas l’utiliser près d’un point d’eau (baignoire, sol humide, piscine). • Ne pas utiliser de produits nettoyants liquides. Débrancher le sauna avant de procéder au nettoyage et utiliser un chiffon humide. (voir chap. maintenance). • Protéger le cordon électrique du sauna pour éviter qu’il soit piétiné ou pincé. • Avant de procéder au remplacement de certaines pièces, assurez-vous qu’elles soient conçues par le fabricant ou qu’elles aient des caractéristiques semblables aux pièces d’origine. Un mauvais remplacement peut engendrer un incendie, un court- circuit ou une détérioration du sauna. Nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien qualifié. • Pour éviter les risques de brûlures ou de décharges électriques, n’utilisez aucun outil métallique et ne touchez pas les émetteurs infrarouges. •...
  • Page 17 Sécurité ATTENTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’installer et d’utiliser votre cabine de sauna. Elles sont essentielles pour votre sécurité, veuillez les respecter rigoureusement. Attention à l’hyperthermie, insolation et coup de chaleur qui peuvent être provoqués ou accentués par le non respect des consignes de sécurité. Les symptômes sont la fièvre, l’accélération du pouls, le vertige, l’évanouissement, la léthargie, l’engourdissement du corps ou d’une partie du corps. Les effets : Ne plus percevoir la chaleur, ignorance du risque imminent, perte de conscience. Ne doivent pas utiliser le sauna : • Les enfants de moins de 6 ans. • Les personnes ayant des réactions importantes aux rayons du soleil. • Les personnes âgées ou invalides. • Les personnes ayant des antécédents médicaux tels que les maladies cardiaques, hypertension / hypotension, problème de circulation sanguine ou diabète sans un avis médical préalable. • Les femmes enceintes. Une température excessive peut être dangereuse pour le foetus. • Les personnes souffrant de déshydratation, plaies ouvertes, maladies des yeux, brûlures, coup de soleil. Les enfants entre 6 et 16 ans peuvent utiliser le sauna à condition qu’ils soient sous la surveillance constante d’un adulte responsable et que la température ne dépasse pas 60°C (140°F). En cas de problèmes de santé, de prise de médicament, de blessure musculaire ou ligamentaire, ne pas utiliser le sauna sans consultation et accord préalable d’un médecin. En cas de port d’implants chirurgicaux ne pas utiliser le sauna sans consultation et accord préalable du chirurgien. Ne pas utiliser le sauna après un effort intense. Attendez 30 minutes que votre corps refroidisse. Ne pas faire de séance de sauna de plus de 40 minutes. Ne pas consommer d’alcool ou de drogue avant ou pendant la séance. Ne pas dormir dans le sauna lorsque celui-ci est en fonctionnement. Afin d’éviter les risques de surchauffe, branchez votre sauna sur une prise de courant suffisament puissante et ne raccordez pas d’autres appareils électriques sur la même prise murale. Pour éviter tout risque d’électrocution ou de détérioration du sauna, ne pas utiliser le sauna : • En cas d’orage. • Si le cordon électrique est endommagé, il devra être remplacé par une personne qualifiée. • Si le cordon électrique est en surchauffe, il devra être vérifié par une personne qualifiée. •...
  • Page 18 Description Caractéristique technique Modèle HL-MW03E-K Bois Épicéa 230 V - 50 Hz Voltage Émetteur infrarouge magnésium / quartz 600 L & émetteur carbone Type 2500 W - 10,9 A Puissance 350 W x 3 Panneau arrière Émetteurs 350 W x 1 Assise 500 W x 2 Panneau avant 100 W x 1 (Émetteur carbone) Plancher Liste des pièces Taille Ø 3 x 16 Ø 4 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 4 x 60 Ø 6 x 60 30 x 20 x2 N° N° boîte Panneau avant (1860 x 1373 x 48 mm) Panneau latéral 1 (1860 x 1082 x 48 mm)
  • Page 19 Installation Lisez attentivement les instructions de montage avant de commencer l’assemblage. Choix de l’emplacement Les saunas Holl’s sont uniquement prévus pour une installation en intérieur. Choisissez un espace: • En intérieur, au sec, sur un sol plat et stable, pouvant supporter le poids de votre sauna. • La hauteur doit être suffisante pour vous permettre d’accéder au toit et de réaliser les branchements électriques et la maintenance. • Éloigner de toute source d’eau, de flamme ou de substances inflammables. Conseils pratiques • Notez que le montage du sauna requiert deux à trois adultes. • Identifiez clairement chaque panneau avant de commencer. • Pendant le montage, placez le cordon d’alimentation de votre sauna de sorte qu’il soit facilement accessible. • Notez que des variations existent selon les modèles. ATTENTION: Vérifier les trous et leurs diamètres pour éviter d’endommager le bois. La hauteur minimale requise pour l’installation est de 2020 mm. Outils nécessaires Tournevis Mètre cruciforme Escabeau Crayon...
  • Page 20 Assemblage Étapes de l’assemblage Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Ø 4 x 45...
  • Page 21 Assemblage Étape 4 : Ø 4 x 60 Remarque : Connecter le câble de l’émetteur. Étape 5 : Ø 4 x 45 Remarque: Assurez-vous que le capteur de température est à environ 2 cm du tuyau de silicone. (Tuyau > 3 cm + capteur >2cm = 5cm du plafond).
  • Page 22 Assemblage Étape 6 : Ø 4 x 50 Étape 7 : Ø 4 x 30 Cache vis en bois...
  • Page 23 Assemblage Étape 8 : Ø 4 x 16 Cache vis en bois Ø 4 x 30 Remarque: Connectez le câble des émetteurs avant. La Cache vis en bois distance entre l’émetteur et le sol doit être de 310mm. Étape 9 : Remarque: Connectez tous les câbles sur le toit de la cabine. Ø 3 x 16 Poignée Porte de verre Poignée Ø 6 x 60 Cache vis en bois...
  • Page 24 Utilisation ON / OFF Couleur de la lumière Réglage de la Réglage du minuteur °C température Temps / Température Temps / Température Connectez l’unité d’alimentation à la prise murale, l’indicateur LED clignotera sur l’afficheur. Il est maintenant possible d’allumer les émetteurs infrarouges, la lumière et la musique. Commencer Appuyez sur pour allumer l’afficheur et les émetteurs infrarouge, la durée de la séance est automatiquement réglée à 99 minutes et la température à l’intérieur de la cabine est affichée. Appuyez de nouveau sur pour éteindre les émetteurs. Paramètres de température La partie gauche de l’afficheur fait référence à la température de l’air. Appuyez sur , vous pouvez régler la température souhaitée entre 35°C et 60°C en appuyant sur ou , 1 pression = 1°C. La température réglée clignote 10 secondes puis l’afficheur présente automatiquement la température de l’air. Lorsque la température de consigne est atteinte, les émetteurs s’arrêtent de fonctionner. Lorsque la température est de 2°C en dessous de la température de consigne, les émetteurs redémarrent automatiquement. Remarque: La température maximale de l’air atteignable dans la cabine peut être inférieure à la température souhaitée. Cela dépend de la température à l’extérieur de la cabine. Température par défaut = 40 ° C. Paramètres du minuteur La partie droite de l’afficheur fait référence à la durée. Appuyez sur , vous pouvez régler la durée de la séance de 5 à 99 minutes en appuyant sur ou , 1 pression = 1 minute. Le temps réglé clignote 10 secondes puis l’afficheur présente automatiquement la température de l’air. Lorsque le temps est écoulé, les émetteurs s’arrêtent de fonctionner. Temps par défaut = 99 minutes.
  • Page 25 Utilisation Guide d’utilisation 1. Réglez la température de votre sauna entre 35 et 40°C. 2. Le sauna préchauffe en 5 à 10 minutes. Nous vous recommandons d’ajouter ce temps de préchauffage au temps de votre séance. Exemple : vous voulez faire une séance de 30 minutes, programmez 40 minutes et rentrez dans la cabine une fois que le sauna sera chaud. 3. Profitez du temps de chauffe pour prendre une douche ou un bain chaud avant la séance. 4. Quand la température choisie sera atteinte, les appareils de chauffage se mettront en veille de façon à maintenir une température constante. 5. Buvez de l’eau avant, pendant et après la séance. Cela vous permettra d’équilibrer la perte d’eau par sudation. 6. Pour absorber la transpiration et garder votre sauna sec, il est conseillé de disposer une serviette sur le banc et le sol de la cabine. Gardez une troisième serviette à proximité pour enlever l’excès de transpiration. 7. La sudation commencera entre 6 et 15 minutes après le début de la séance. Nous vous recommandons de ne pas dépasser 30 minutes de séance. 8. Vous pouvez ouvrir la porte à n’importe quel moment pour introduire de l’air frais pendant votre séance. La propriété unique du chauffage infrarouge consiste à chauffer directement l’organisme sans réchauffer l’air ambiant. Cela vous permet de pratiquer une séance avec la porte entrouverte sans minimiser ses effets. 9. Après la séance, vous pouvez laisser votre corps transpirer encore un peu en restant dans le sauna éteint, porte ouverte, avant de prendre une douche tiède pour vous débarrasser des toxines. Conseils • Pour de beaux cheveux, vous pouvez les enduire d’huile (de jojoba par exemple) ou d’un soin et les envelopper dans une serviette. La séance terminée, lavez-les avec un shampoing extra doux. • Pour apaiser les tensions musculaires, massez-vous les zones endolories pendant la séance. • Profitez de ce bain de chaleur pour étirer vos muscles en douceur. • Aux premiers signes de froid, augmentez la fréquence de vos séances pour activer votre système immunitaire.
  • Page 26 Maintenance & entretien Maintenance ATTENTION: Débranchez le câble d’alimentation de la cabine avant toute intervention. Problèmes constatés Raisons possibles Solutions Le cordon d’alimentation est Vérifiez le branchement du cordon débranché. d’alimentation. Aucun voyant lumineux ne s’allume sur Vérifiez le bon fonctionnement du tableau le panneau de contrôle. L’alimentation générale est coupée. électrique et de la prise murale. Défaillance du boitier d’alimentation. Contactez votre revendeur. Le bouton de l’émetteur est Basculer le bouton à droite ou à gauche selon votre envie. positionné au centre ( Un ou plusieurs émetteurs Le câble de raccordement de Contrôlez le branchement des câbles. infrarouges ne chauffent pas. l’émetteur infrarouge est déconnecté. L’un des émetteurs infrarouges est Remplacez l’émetteur infrarouge par une défectueux. pièce originale fournie par le fabricant. La température des panneaux ou de Coupez l’alimentation et contactez votre Une odeur émane du sauna. leurs câbles est trop élevée. revendeur. Le câble d’alimentation du ruban LED Brancher le câble d’alimentation.
  • Page 27 Garantie L’ensemble des éléments composant les saunas sont garantis 2 ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date d’expédition (correspondant à la date d’édition de la facture). La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Dysfonctionnement ou dommage résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non conforme aux consignes de sécurité. • Dysfonctionnement ou dommage résultant de conditions impropres à l’usage initialement prévu de l’appareil. • Dommage résultant d’une négligence, d’un accident ou d’un cas de force majeure (orage et intempérie). • Dysfonctionnement ou dommage résultant de l’utilisation d’accessoires non autorisés. La garantie ne prend pas en charge les frais liés à un rapatriement de la cabine ou d’une partie de ses composants dans nos ateliers. Dans le cadre de la garantie, en cas de panne, les pièces jugées défectueuses par nos techniciens seront échangées. Les informations et explications nécessaires à leur installation seront fournies par l’un de nos technicien. Les frais liés à l’emploi d’une main d’œuvre tierce ne pourront être pris en charge par Holl’s. IMPORTANT Ne retournez pas le produit au magasin Contactez votre centre de service après-vente local sur www.holls.fr ou POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Page 28 Advertencias Lea detenidamente este manual antes de utilizar su sauna por primera vez. Le aconsejamos que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. • Instale la sauna en una superficie plana. • La sauna debe situarse en un lugar seco. No la utilice en las inmediaciones de una fuente de humedad (bañeras, suelos húmedos, piscinas, etc.). • No utilice productos de limpieza líquidos. Desconecte la sauna antes de proceder a limpiarla y utilice un trapo húmedo (consulte el capítulo sobre mantenimiento). • Proteja el cable eléctrico de la sauna para evitar pisarlo o aplastarlo. • Antes de cambiar cualquier pieza, asegúrese de que se trata de repuestos especificados por el fabricante o de que sus características son semejantes a las de las piezas originales. Cualquier repuesto no apto podría dar lugar al deterioro de la sauna o provocar un incendio o cortocircuito. Le aconsejamos encarecidamente que se ponga en contacto con un técnico cualificado. •...
  • Page 29 Seguridad ATENCIÓN: Lea detenidamente las instrucciones de seguridad antes de instalar y utilizar la cabina de la sauna. Son fundamentales para su seguridad, por lo que debe asegurarse de respetarlas en todo momento. En caso contrario, podría provocarse o acentuarse una hipertermia, una insolación o un golpe de calor. Entre sus síntomas se incluyen fiebre, aceleración del pulso, vértigo, desmayos, letargia y entumecimiento del cuerpo o de alguna parte del cuerpo. Efectos : Falta de percepción del calor, desconocimiento del riesgo inminente, pérdida del conocimiento. Las siguientes personas no deberían utilizar la sauna: • Los niños menores de 6 años. • Las personas que sufren reacciones significativas ante los rayos del sol. • Las personas mayores o discapacitadas. • Las personas con antecedentes médicos como enfermedades cardíacas, hipertensión/hipotensión, problemas de circulación sanguínea o diabetes sin haber consultado antes con un médico. • Las mujeres embarazadas, ya que la temperatura excesiva puede ser peligrosa para el feto. • Las personas que padecen deshidratación, enfermedades oculares, quemaduras o golpes de sol, o que poseen heridas abiertas. Los menores de entre 6 y 16 años pueden utilizar la sauna siempre y cuando se disponga de la supervisión de un adulto en todo momento y que la temperatura no exceda los 60 °C (140 °F). Si padece cualquier problema de salud, lesión muscular o de los ligamentos, o está tomando algún medicamento, no utilice la sauna sin consultar previamente con un médico. En caso de implantes quirúrgicos, no utilice la sauna sin consultar previamente con un cirujano. No utilice la sauna después de haber realizado un esfuerzo físico considerable. Espere 30 minutos hasta que su cuerpo se haya enfriado. No permanezca en la sauna durante más de 40 minutos. No consuma alcohol ni ingiera drogas antes o durante la sesión en la sauna. No se duerma dentro de la sauna mientras esté en funcionamiento. A fin de evitar el riesgo de sobrecalentamiento, enchufe la sauna a una toma de corriente de la potencia adecuada y no enchufe otros aparatos eléctricos a dicha toma. Para evitar cualquier riesgo de electrocución o deterioro de la sauna, no la utilice: • Durante una tormenta. • Si el cable eléctrico se ha deteriorado, deberá sustituirlo un técnico cualificado. • Si el cable eléctrico se ha sobrecalentado, deberá comprobarlo un técnico cualificado.
  • Page 30 Descripción Características técnicas Modelo HL-MW03E-K Madera Pícea 230 V - 50 Hz Tensión Emisor infrarrojos magnesio / cuarzo 600 L y emisor de carbono Tipo 2500 W - 10,9 A Potencia 350 W x 3 Panel trasero Emisores 350 W x 1 Asiento 500 W x 2 Panel delantero 100 W x 1 (Panel de carbono) Suelo Lista de piezas Tamaño CANT. Ø 3 x 16 Ø 4 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 4 x 60 Ø 6 x 60 30 x 20 x2 Nº Nombre CANT. Nº...
  • Page 31 Instalación Antes de proceder al ensamblaje, lea detenidamente las instrucciones de montaje. Elección de una ubicación Las saunas Holl’s se han diseñado para instalarse en interiores. Elija un lugar : • De interior, seco, en una superficie plana y estable, y capaz de soportar el peso de la sauna. • La altura debe ser tal que le permita acceder al techo y realizar la instalación eléctrica, así como tareas de mantenimiento. • Coloque la sauna alejada de cualquier fuente de humedad, llama o sustancia inflamable. Consejos prácticos • Tenga en cuenta que para montar la sauna se requieren 2 o 3 adultos. • Identifique claramente cada panel antes de comenzar. • Durante el montaje, coloque el cable de alimentación de la sauna de manera que pueda acceder a él fácilmente. • Tenga en cuenta que las características de los distintos modelos varían. • ATTENTION: • Vérifier les trous et leurs diamètres pour éviter d’endommager le bois. • La hauteur minimale requise pour l’installation est de 2020 mm. Tools needed Destornillador de Cinta métrica...
  • Page 32 Ensamblaje Etapas del montaje Etapa 1: Etapa 2: Etapa 3: Ø 4 x 45...
  • Page 33 Ensamblaje Etapa 4: Ø 4 x 60 Observaciones: Conecte el cable del emisor. Etapa 5: Ø 4 x 45 Observaciones: Asegúrese de que el sensor de temperatura está a unos 2 cm del tubo de silicona. (Tubo > 3 cm + sensor >2 cm = 5 cm del techo).
  • Page 34 Ensamblaje Etapa 6: Ø 4 x 50 Etapa 7: Ø 4 x 30 Embellecedor de tornillo de madera...
  • Page 35 Ensamblaje Etapa 8: Ø 4 x 16 Embellecedor de tornillo de madera Ø 4 x 30 Observaciones: Conecte los cables del emisor delantero. La Embellecedor de distancia entre el emisor delantero y el suelo tornillo de madera deberá ser de 310mm. Etapa 9: Observaciones: Conecte todos los cables en el techo de la cabina. Ø 3 x 16 Empuñadura Puerta de cristal Empuñadura Ø 6 x 60 Embellecedor de tornillo de madera...
  • Page 36 Utilización ON / OFF Color de la luz Ajuste de la Ajuste del °C temperatura cuentaminutos Tiempo / Tiempo / Temperatura Temperatura Conecte la unidad de alimentación a la toma de la pared, el indicador LED parpadeará en la pantalla. Ya puede encender los emisores infrarrojos, la iluminación y la música. Comenzar Pulse para encender la pantalla y los emisores infrarrojos. La duración de la sesión se ajustará automáticamente a 99 minutos y se mostrará la temperatura en el interior de la cabina. Pulse de nuevo para apagar los emisores. Configuración de la temperatura La parte izquierda de la pantalla indica la temperatura del aire. Pulse y podrá ajustar la temperatura deseada entre 35°C y 60°C pulsando . 1 pulsación = 1°C. La temperatura ajustada parpadeará 10 segundos y después la pantalla mostrará automáticamente la temperatura del aire. Cuando se alcance la temperatura programada, los emisores dejarán de funcionar. Cuando la temperatura esté 2°C por debajo de la programada los emisores se reiniciarán automáticamente. Observaciones: La temperatura máxima del aire en la cabina podrá ser inferior a la temperatura deseada. Esto dependerá de la temperatura exterior de la cabina. Temperatura por defecto = 40 °C. Configuración del cuentaminutos La parte derecha de la pantalla indica la duración. Pulse y podrá ajustar la duración de la sesión entre 5 y 99 minutos pulsando . 1 pulsación = 1 minuto. El tiempo programado parpadeará 10 segundos y la pantalla presentará automáticamente la temperatura del aire.
  • Page 37 Utilización Guía de uso 1. Regule la temperatura de la sauna entre 35 y 40 °C. 2. La sauna tarda entre 5 y 10 minutos en precalentarse. Le aconsejamos que ajuste el tiempo de precalentamiento de acuerdo con la duración de la sesión. Ejemplo: Si desea disfrutar de una sesión de 30 minutos, programe 40 minutos y entre en la cabina una vez que la sauna esté caliente. 3. Aproveche el tiempo de precalentamiento para darse una ducha o un baño caliente antes de entrar en la sauna. 4. Cuando se haya alcanzado la temperatura deseada, los paneles calefactores adoptarán el modo de espera a fin de mantener una temperatura constante. 5. Beba agua antes, durante y después de la sesión. De ese modo, podrá contrarrestar la pérdida de agua a través del sudor. 6. Para absorber la transpiración y mantener la sauna seca, se aconseja colocar una toalla en el banco y otra en el suelo de la cabina. Tenga una tercera toalla a mano para eliminar el exceso de transpiración. 7. Comenzará a sudar entre 6 y 15 minutos a partir del comienzo de la sesión. Se aconseja no exceder los 30 minutos de sesión. 8. Puede abrir la puerta en cualquier momento para introducir aire fresco durante la sesión. Las propiedades únicas de la tecnología por infrarrojos permiten calentar directamente el organismo sin alterar el ambiente. Por lo tanto, puede disfrutar de una sesión con la puerta entreabierta sin que por ello ser vean reducidos sus efectos. 9. Después de la sesión, puede permanecer en la sauna con la puerta abierta durante unos instantes para dejar transpirar el cuerpo y, a continuación, darse una ducha con agua tibia para eliminar las toxinas. Consejos • Para embellecer su cabello, puede cubrirlo con aceite (de jojoba, por ejemplo) o con un producto de cuidado capilar y cubrirlo con una toalla. Una vez terminada la sesión, lávelo con champú extrasuave. • Para aliviar tensiones musculares, puede masajear las zonas afectadas durante la sesión. • Utilice el baño de calor para estirar los músculos con suavidad. • Cuando llegue la época de frío, aumente la frecuencia de las sesiones para estimular el sistema inmunológico.
  • Page 38 Mantenimient & cuidados Mantenimient ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la cabina. Problemas identificados Posibles motivos Soluciones El cable de alimentación está Compruebe que el cable de alimentación desconectado. está conectado. No se enciende ninguna luz Compruebe el funcionamiento adecuado Se ha cortado el suministro eléctrico en el panel de control. del cuadro eléctrico y de la toma de general. pared. Fallo en la fuente de alimentación. Contacte con su proveedor El botón del emisor está posicionado Coloque el botón a la derecha o la izquierda según su deseo. en el centro ( El cable del panel de infrarrojos está Compruebe que los cables están Uno o varios paneles de infrarrojos no desconectado. conectados. emiten calor. Sustituya el panel de infrarrojos por Uno de los paneles de infrarrojos está un recambio original provisto por el defectuoso. fabricante. La temperatura de los paneles o de Desconecte la alimentación y contacte La sauna emite un olor extraño.
  • Page 39 Garantía El conjunto de los elementos que componen la Holl’s dispone de una garantía de 2 años. La fecha de entrada en vigor de la garantía se corresponde con la fecha de envío (es decir, la fecha de emisión de la factura). La garantía no cubre los siguientes casos: • Fallos en el funcionamiento o daños provocados por la instalación, el uso o la reparación no conforme con las instrucciones de seguridad. • Fallos en el funcionamiento o daños provocados por un uso indebido del aparato. • Daños provocados por negligencia, por un accidente o por un caso de fuerza mayor (una tormenta o mal tiempo). • Fallos en el funcionamiento o daños provocados por el uso de accesorios no autorizados. La garantía no cubre los gastos de envío incurridos por el transporte de la cabina o uno de sus componentes a nuestro taller de reparación. De acuerdo con la garantía, en caso de avería, se cambiarán las piezas que nuestros técnicos hayan considerado defectuosas. Uno de nuestros técnicos proporcionará la información y las instrucciones necesarias para su instalación. Holl’s no se hace responsable de los gastos incurridos por la contratación de mano de obra externa. PRECAUCIÓN No le devuelva el producto a la tienda Póngase en contacto con su centro de servicio posventa local sobre www.holls.fr o POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Page 40 Avvertenze Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare la sauna per la prima volta. Si raccomanda di conservare con cura il presente manuale per eventuali consultazioni future. • Installare la sauna su un pavimento perfettamente piatto. • La sauna deve essere posizionata in una zona asciutta. Non utilizzarla in prossimità di una zona umida (vasca da bagno, pavimento umido, piscina). • Non utilizzare prodotti detergenti liquidi. Scollegare la sauna prima di procedere alla pulizia e utilizzare un panno umido (vedere capitolo manutenzione). • Proteggere il cavo elettrico della sauna per evitare che venga calpestato o schiacciato. • Prima di procedere alla sostituzione di alcune parti, assicurarsi che siano quelle indicate dal fabbricante o che abbiano caratteristiche simili ai pezzi di ricambio originali. Una sostituzione non corretta può generare un incendio, un corto circuito o danneggiare la sauna. Si raccomanda vivamente di rivolgersi a un tecnico qualificato.
  • Page 41 Sicurezza ATTENZIONE: Si prega di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di installare ed utilizzare la vostra cabina sauna. Tali istruzioni sono fondamentali per la vostra sicurezza, si prega di rispettarle in maniera scrupolosa. A si prega di fare attenzione ad ipertermia, insolazioni e colpi di calore che possono essere provocati o aggravati dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. I sintomi sono febbre, accelerazione del battito cardiaco, vertigini, svenimento, letargia, intorpidimento del corpo o di una parte del corpo. Gli effetti: Mancata percezione del calore, mancata considerazione del rischio imminente, perdita di conoscenza. La sauna non deve essere utilizzata da: • Bambini inferiori ai 6 anni. • Persone soggette a gravi reazioni quando esposte ai raggi del sole. • Persone anziane o invalide. • Persone con patologie come malattie cardiache, ipertensione / ipotensione, problema di circolazione sanguigna o diabete senza un preventivo controllo medico. • Donne incinte. Una temperatura eccessiva può essere pericolosa per il feto. • Persone che soffrono di disidratazione, ferite aperte, patologie oculari, scottature, colpi di sole. I bambini tra 6 e 16 anni possono utilizzare la sauna a condizione che siano sotto il costante controllo di un adulto responsabile e che la temperatura non superi i 60°C (140°F). In caso di problema di salute, di assunzione di farmaci, di ferite muscolari o ai legamenti, non utilizzare la sauna senza aver consultato ed aver ricevuto il consenso preventivo di un medico. In caso di utilizzo di impianti chirurgici, non utilizzare la sauna senza aver consultato ed aver ricevuto il consenso preventivo di un medico. Non utilizzare la sauna dopo uno sforzo intenso. Attendere 30 minuti affinché l’organismo possa raffreddarsi. Non fare una seduta di sauna di oltre 40 minuti. Non consumare alcol o droga prima o durante la seduta. Non addormentarsi nella sauna quando questa è in funzione. Per evitare rischi di surriscaldamento, collegare la vostra sauna ad una presa di corrente sufficientemente potente e non collegare altri apparecchi elettrici alla stessa presa a muro. Per evitare ogni rischio di elettrocuzione o di deterioramento della sauna, non utilizzare la sauna: • In caso di temporale. • Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito da personale tecnico qualificato. • Se il cavo elettrico è in surriscaldamento, dovrà essere controllato da personale tecnico qualificato.
  • Page 42 Descrizione Caratteristiche tecniche Modello HL-MW03E-K Legno Abete rosso 230 V - 50 Hz Voltaggio Emettitore a infrarossi magnesio / quarzo 600 L e emettitore carbonio Tipo 2500 W - 10,9 A Potenza 350 W x 3 Pannello posteriore Radiatori 350 W x 1 Sedile 500 W x 2 Pannello anteriore 100 W x 1 (pannello in carbonio) Pavimento Elenco componenti Dimensioni QTÀ Ø 3 x 16 Ø 4 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 4 x 60 Ø 6 x 60 30 x 20 x2 N° Nome QTÀ N° scatola Pannello anteriore (1860 x 1373 x 48 mm) Pannello laterale 1...
  • Page 43 Installazione Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima di iniziare l’assemblaggio. Scelta dell’ubicazione Le saune Holl’s sono progettate per essere installate unicamente in spazi interni. Scegliere uno spazio: • All’interno, in luogo asciutto, su un pavimento piatto e stabile, in grado di sostenere il peso della sauna. • L’altezza deve essere sufficiente per consentire di accedere al tetto e di realizzare i collegamenti elettrici ed eventuali interventi di manutenzione. • Al riparo da ogni fonte d’acqua, di fiamma o di sostanze infiammabili. Consigli pratici • Si prega di notare che il montaggio della sauna richiede da 2 a 3 persone adulte. • Prima di procedere al montaggio, identificare chiaramente ogni pannello. • Durante il montaggio, posizionare il cavo di alimentazione della vostra sauna in modo che sia facilmente accessibile. • Si prega di notare che vi sono delle differenze tra i vari modelli. • ATTENZIONE: • Verificare i fori e il loro diametro per evitare di danneggiare il legno. • L’altezza minima richiesta per l’installazione è di 2020 mm.
  • Page 44 Assemblaggio Fasi di assemblaggio Fase 1: Fase 2: Fase 3: Ø 4 x 45...
  • Page 45 Assemblaggio Fase 4: Ø 4 x 60 Nota: Collegare il cavo dell’emettitore. Fase 5: Ø 4 x 45 Nota: Accertarsi che il sensore di temperatura si trovi a circa 2 cm dal tubo di silicone. (Tubo > 3 cm + sensore >2 cm = 5 cm dal soffitto).
  • Page 46 Assemblaggio Fase 6: Ø 4 x 50 Fase 7: Ø 4 x 30 Copriviti in legno...
  • Page 47 Assemblaggio Fase 8: Ø 4 x 16 Copriviti in legno Ø 4 x 30 Note: Collegare i cavi del emettitore anteriore. La Copriviti in legno distanza tra il emettitore anteriore e pavimento deve essere di 310mm. Fase 9 : Nota: Collegare tutti i cavi sul tetto della cabina. Ø 3 x 16 Maniglia Porta di vetro Maniglia Ø 6 x 60 Copriviti in legno...
  • Page 48 ON / OFF Colore della luce Regolazione della Regolazione del timer °C temperatura Tempo / Tempo / Temperatura Temperatura Collegare l’unità di alimentazione alla presa a muro, l’indicatore LED lampeggerà sul display. Ora è possibile accendere gli emettitori a infrarossi, la luce e la musica. Iniziare Premere per accendere il display e gli emettitori a infrarossi, la durata della seduta viene automaticamente impostata a 99 minuti e viene visualizzata la temperatura all’interno della cabina. Premere nuovamente per spegnere gli emettitori. Impostazioni della temperatura. La parte sinistra del display mostra la temperatura dell’aria. Premere , è possibile impostare la temperatura desiderata tra 35°C e 60°C premendo , 1 pressione = 1°C. La temperatura impostata lampeggia per 10 secondi poi il display mostra automaticamente la temperatura dell’aria. Quando la temperatura impostata viene raggiunta, gli emettitori smettono di funzionare. Quando la temperatura è 2°C al di sotto della temperatura impostata, gli emettitori riprendono automaticamente a funzionare. Nota: La temperatura massima dell’aria raggiungibile all’interno della cabina può essere inferiore alla temperatura desiderata. Ciò dipende dalla temperatura all’esterno della cabina. Temperatura preimpostata = 40 ° C. Impostazioni del timer La parte destra del display mostra la durata. Premere , è possibile impostare la durata della seduta da 5 a 99 minuti premendo , 1 pressione = 1 minuto. Il tempo impostato lampeggia per 10 secondi poi il display mostra automaticamente la temperatura dell’aria. Trascorso il tempo impostato, gli emettitori smettono di funzionare. Tempo preimpostato = 99 minuti. Colore della luce Premere , è possibile scegliere il colore desiderato (7 colori in totale) e spegnere la luce.
  • Page 49 Guida all’uso 1. Regolare la temperatura della sauna tra 35 e 40° C. 2. La sauna si preriscalda in 5 - 10 minuti. Si raccomanda di aggiungere questo tempo di preriscaldamento al tempo della vostra seduta. Esempio: volete fare una seduta da 30 minuti, programmate 40 minuti ed entrate in cabina quando la sauna sarà calda. 3. Approfittate del tempo di riscaldamento per farvi una doccia o un bagno caldo prima della seduta. 4. Quando sarà raggiunta la temperatura prescelta, gli apparecchi di riscaldamento si metteranno in stand-by, in modo da mantenere sempre una temperatura costante. 5. Si raccomanda di bere dell’acqua prima, durante e dopo la seduta. Questo vi consentirà di equilibrare la perdita d’acqua per sudorazione. 6. Per assorbire la sudorazione e mantenere asciutta la vostra sauna, si consiglia di posizionare una salvietta sulla panca e sul pavimento dalla cabina. Tenere una terza salvietta a portata di mano per asciugare l’eccesso di sudorazione. 7. La sudorazione inizierà tra 6 e 15 minuti dopo l’inizio della seduta. Si raccomanda di non superare i 30 minuti di seduta. 8. Durante la seduta, sarà possibile aprire la porta in qualsiasi momento per fare entrare aria fresca. La grande qualità del riscaldamento a infrarossi consiste nel riscaldare direttamente l’organismo senza riscaldare l’aria ambiente. Questo vi permette di svolgere una seduta con la porta socchiusa senza minimizzare i suoi effetti. 9. Dopo la seduta, potete lasciare che il vostro corpo sudi ancora un po’ rimanendo all’interno della sauna spenta, con la porta aperta, prima di prendere una doccia tiepida per liberarvi completamente dalle tossine. Consigli • Per dei capelli sempre luminosi, potete cospargerli con olio (di jojoba per esempio) o con un altro prodotto di bellezza e avvolgerli all’interno di una salvietta. Una volta terminata la seduta, lavateli con uno shampoo extra delicato. • Per lenire le tensioni muscolare, massaggiate le zone doloranti durante la seduta. • Approfittate di questo bagno di calore per allungare dolcemente i vostri muscoli. • Ai premi segni di freddo, aumentare la frequenza delle vostre sedute per attivare il vostro sistema immunitario.
  • Page 50 Manutenzione Manutenzione ATTENZIONE: Prima di ogni intervento, scollegare il cavo d’alimentazione della cabina. Problemi riscontrati Possibili motivi Soluzioni Verificare il collegamento del cavo Il cavo dell’alimentazione è scollegato. dell’alimentazione. Non si accende nessuna Verificare il corretto funzionamento del spia luminosa sul pannello di controllo. L’alimentazione generale è staccata. quadro elettrico e della presa a muro. Guasto della scatola d’alimentazione Contattare il vostro rivenditore. Il pulsante dell’emettitore è Spostare il pulsante a destra o a sinistra, come si desidera. posizionato al centro ( Uno o più pannelli infrarossi non Il cavo di collegamento del pannello Controllare il collegamento dei cavi. scaldano. infrarosso è scollegato. Sostituire il pannello infrarosso con un Uno dei pannelli infrarossi è difettoso. pezzo originale fornito dal fabbricante. La temperatura dei pannelli o dei loro Togliere l’alimentazione e contattare il Un odore fuoriesce dalla sauna. cavi è troppo elevata. vostro rivenditore. Il cavo di alimentazione del nastro Collegare il cavo di alimentazione. L’illuminazione della sauna non funziona LED non è collegato correttamente. più.
  • Page 51 Garanzia Tutti gli elementi che compongono le saune Holl’s sono garantiti 2 anni. La data di entrata in vigore della garanzia è la data di spedizione (corrispondente alla data di emissione della fattura). La garanzia non si applica nei casi seguenti: • Malfunzionamento o danno derivante da un’installazione, da un utilizzo o da una riparazione non conforme alle istruzioni di sicurezza. • Malfunzionamento o danno derivante da condizioni non adatte all’uso inizialmente previsto dell’apparecchio. • Danno derivante da una negligenza o da un caso di forza maggiore (temporale e intemperie). • Malfunzionamento o danno derivante dall’uso di accessori non autorizzati. La garanzia non si fa carico delle spese connesse ad un trasporto della cabina o di una parte dei suoi componenti presso i nostri stabilimenti in Francia. Nell’ambito della garanzia, in caso di guasto, i pezzi ritenuti difettosi dai nostri tecnici saranno sostituiti. Le informazioni e le spiegazioni necessarie alla loro installazione saranno fornite da uno dei nostri tecnici. Le spese legate all’uso di una manodopera di parti terze non saranno prese in carico da Holl’s. IMPORTANTE Non restituire il prodotto al negozio Rivolgersi al centro di assistenza post-vendita su www.holls.fr o POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Page 52 Warnungen Lesen Sie vor der Erstbenutzung Ihrer Sauna aufmerksam diese Gebrauchsanweisung. Wir raten Ihnen die Gebrauchsanweisung für spätere Nutzungsempfehlungen sicher aufzubewahren. • Die Sauna auf einem absolut flachen Boden installieren. • Die Sauna muss im trockenen bleiben. Nicht neben einer Wasserstelle benutzen (Badewanne, feuchter Boden, Schwimmbecken). • Keine flüssigen Reinigungsmittel verwenden. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und benutzen Sie ein feuchtes Tuch (siehe Kap. Instandhaltung). • Schützen Sie das Netzkabel der Sauna vor Knickungen und davor, dass niemand darauf treten kann. • Bevor Sie bestimmte Teile austauschen, überzeugen Sie sich davon, dass diese vom Hersteller konzipiert worden sind oder den Eigenschaften der ursprünglichen Teile gleich kommen. Ein falscher Austausch der Teile kann zu einem Brand, einem Kurzschluss oder zur Beschädigung der Sauna führen. Wir empfehlen dringend einen Fachmann herbei zu ziehen. • Zur Vermeidung von Verbrennungen oder Stromschlägen benutzen Sie kein Werkzeug aus Metall und berühren Sie nicht die Infrarotstrahler. • Nehmen Sie keine Tiere mit in die Sauna. •...
  • Page 53 Sicherheit ACHTUNG: Lesen Sie vor der Installation und Nutzung Ihrer Sauna-Kabine aufmerksam die Sicherheitsanweisungen. Diese sind wesentli- cher Bestandteil zu Ihrer Sicherheit und müssen unbedingt eingehalten werden. Vorsicht vor Hyperthermie, Bestrahlung und Hitzschlag, die durch die Nicht-Einhaltung der Sicherheitsanweisungen ausgelöst oder verschärft werden können. Die Anzeichen hierfür sind Fieber, erhöhter Puls, Schwindel, Ohnmacht, Abgeschlagenheit, Taubheitsgefühl des Körpers oder eines Teils des Körpers. Die Auswirkungen: Keine Wahrnehmung der Wärme mehr, Ignoranz der unmittelbaren Gefahr, Bewusstseinsverlust. Die Sauna darf nicht benutzt werden von: • Kindern unter 6 Jahren. • Personen mit starken Reaktionen auf Sonnenbestrahlung. • Ältere Personen oder Personen mit Behinderung. • Personen mit medizinischer Vorgeschichte wie durch Herzkrankheiten, Bluthochdruck / Hypotonie, Blutkreislaufproblemen oder Diabetes ohne vorherige ärztliche Absprache. • Frauen bei denen eine Schwangerschaft besteht. Eine übermäßige Temperatur kann für den Fötus gefährlich sein. • Personen die unter Dehydratation, offenen Wunden, Erkrankungen der Augen, Verbrennungen, Sonnenbrand leiden. Kinder zwischen 6 und 16 Jahren können die Sauna unter ständiger Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen und unter der Bedingung, dass die Temperatur nicht 60°C (140°F) übersteigt, benutzen. Bei gesundheitlichen Problemen, der Einnahme von Medikamenten, Muskel- oder Bandverletzungen, benutzen Sie die Sauna nicht ohne vorherige ärztliche Beratung und Einverständnis. Im Fall von chirurgischen Implantaten, benutzen Sie die Sauna nicht ohne vorherige Beratung und Einverständnis durch den Chirurg. Benutzen Sie die Sauna nicht nach intensiver Anstrengung. Warten Sie 30 Minuten bis sich Ihr Körper abgekühlt hat. Keine Saunagänge von über 40 Minuten. Konsumieren Sie keinen Alkohol oder Drogen vor oder während des Saunagangs. Schlafen Sie nicht in der Sauna, wenn diese in Betrieb ist. Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden, verbinden Sie den Stecker Ihrer Sauna mit einer entsprechend leistungsstarken Steckdose, ohne andere elektrische Geräte an dieselbe Wandsteckdose anzuschließen. Um jeglichen Risiko des Stromschlags oder der Sauna-Beschädigung zu entgehen, benutzen Sie die Sauna nicht: • bei Gewitter. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch einen Fachmann ausgetauscht werden. • Sollte das Netzkabel überhitzen, muss es von einem Fachmann kontrolliert werden.
  • Page 54 Beschreibung Technische Merkmale Modell HL-MW03E-K Holz Fichte 230 V - 50 Hz Voltzahl Infrarotstrahler Magnesium / Quartz 600 L & Carbon Strahler 2500 W - 10,9 A Leistung 350 W x 3 Rückwand Radiatoren 350 W x 1 Sitzfläche 500 W x 2 Vorderwand 100 W x 1 (Carbon Panel) Boden Stückliste Größe MENGE Ø 3 x 16 Ø 4 x 16 Ø 4 x 30 Ø 4 x 45 Ø 4 x 50 Ø 4 x 60 Ø 6 x 60 30 x 20 x2 Schachtel Name MENGE Vorderwand (1860 x 1373 x 48 mm) Seitenwand 1 (1860 x 1082 x 48 mm) Seitenwand 2...
  • Page 55 Installation Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Wahl des Aufstellorts Holl’s Saunen sind ausschließlich für den Innen-Aufbau geeignet. Wählen Sie die Stellfläche: • Im Inneren, im Trocknen, auf einem flachen und stabilen Boden, der das Gewicht Ihrer Sauna tragen kann. • Die Raumhöhe muss ausreichen, um den Zugang auf das Dach zur Durchführung der Elektroanschlüsse und der Instandhaltung zu gewährleisten. • Entfernt von Wasserstellen, offenen Flammen und entzündbaren Substanzen. Praktische Ratschläge • Achten Sie darauf, dass die Montage der Sauna zwei bis drei Erwachsene Personen erfordert. • Ermitteln Sie deutlich jedes Wandteil bevor Sie beginnen. • Während der Montage richten Sie die Sauna so aus, dass das Netzkabel gut erreichbar bleibt. • Achten Sie darauf, dass es je nach Modell verschiedene Varianten gibt. • ACHTUNG: • Kontrollieren Sie die Bohrungen und deren Durchmesser, um Holzbeschädigungen zu vermeiden. • Die erforderliche Mindesthöhe für die Installation beträgt 2020 mm. Tools needed Kreuzschlitz- Meter...
  • Page 56 Montage Montageschritte Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Ø 4 x 45...
  • Page 57 Montage Schritt 4: Ø 4 x 60 Bemerkung : Strahlerkabel anschließen. Schritt 5: Ø 4 x 45 Bemerkung : Vergewissern Sie sich, dass die Temperaturson- de ungefähr 2 cm vom Silikon-Schlauch entfernt bleibt. (Schlauch > 3 cm + Sonde >2cm = 5cm von der Decke).
  • Page 58 Montage Schritt 6: Ø 4 x 50 Schritt 7: Ø 4 x 30 Schraubabdeckung aus Holz...
  • Page 59 Montage Schritt 8: Ø 4 x 16 Schraubabdeckung aus Holz Ø 4 x 30 Bemerkung : Verbinden Sie vorder infrarotstrahler Kabel. Der Schraubabdeckung Abstand zwischen den Vorder infrarotstrahler aus Holz und den Boden muss 310 mm betragen. Schritt 9: Bemerkung: Verbinden Sie alle Kabel auf dem Kabinendach. Ø 3 x 16 Griff Glastür Griff Ø 6 x 60 Schraubabdeckung aus Holz...
  • Page 60 Benutzung ON / OFF Farbe des Lichts Einstellung der Regulierung der Temperatur Zeitschaltuhr °C Zeit / Temperatur Zeit / Temperatur Schließen sie die Versorgungseinheit an die Wandsteckdose an, die LED-Anzeige blinkt auf der Anzeigetafel. Jetzt können Sie die Infrarotstrahler, das Licht und die Musik anschalten. Beginnen Drücken Sie auf , um die Anzeigetafel und die Infrarotstrahler einzuschalten, die Dauer des Saunagangs ist automatisch auf 99 Minuten eingestellt und die Innentemperatur der Kabine wird angezeigt. Drücken Sie erneut auf , um die Strahler auszuschalten. Temperatur-Einstellungen Der linke Teil der Anzeigetafel bezieht sich auf die Lufttemperatur. Drücken Sie auf , Sie können die gewünschte Temperatur zwischen 35°C und 60°C einstellen, indem Sie auf oder drücken, 1 Knopfdruck = 1°C. Die eingestellte Temperatur leuchtet 10 Sekunden lang auf, danach zeigt die Anzeigetafel automatisch die Lufttemperatur an. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, schalten sich die Strahler von alleine ab. Wenn die Temperatur 2°C unter der eingestellten Temperatur liegt, schalten sich die Strahler automatisch wieder ein. Bemerkung: Die maximal erreichbare Lufttemperatur in der Kabine kann unter der gewünschten Temperatur liegen. Dies ist von der Außentemperatur der Kabine abhängig. Temperatur-Voreinstellung = 40 ° C. Zeitschaltuhr-Einstellungen Der rechte Teil der Anzeigetafel bezieht sich auf die Dauer. Drücken Sie auf , Sie können die Dauer des Saunagangs von 5 bis 99 Minuten einstellen, indem Sie auf oder drücken, 1 Knopfdruck = 1 Minute. Die eingestellte Zeit leuchtet 10 Sekunden lang auf, danach zeigt die Anzeigetafel automatisch die Lufttemperatur an. Sobald die Zeit abgelaufen ist, schalten sich die Strahler von alleine ab. Voreingestellte Zeit = 99 Minuten. Lichtfarbe Drücken Sie auf , um die gewünschte Farbe auszuwählen (insgesamt 7 Farben) und das Licht auszuschalten.
  • Page 61 Benutzung Benutzerhandbuch 1. Stellen Sie die Temperatur ihrer Sauna zwischen 35°C und 40°C ein. 2. Die Sauna braucht eine Vorwärmzeit von 5 bis 10 Minuten. Wir empfehlen diese Vorwärmzeit zu der Zeit Ihres Saunagangs dazu zurechnen. Beispiel: Sie möchten ein 30 minütigen Saunagang, programmieren Sie 40 Minuten und gehen Sie in die Sauna sobald diese heiß ist. 3. Nutzen Sie die Zeit der Vorwärmphase um eine warme Dusche oder Bad zu nehmen bevor Sie ihren Saunagang beginnen. 4. Wenn die gewählte Temperatur erreicht wurde, stellen sich die Heizgeräte in den standby Modus um und halten die Temperatur konstant. 5. Trinken Sie Wasser bevor, während und nach dem Saunagang. Dieses wird Ihnen helfen das ausgeschwitzte Wasser auszugleichen. 6. Um den Schweiß aufzunehmen und Ihre Sauna trocken zu halten, wird Ihnen empfohlen ein Badetuch auf die Sitzfläche und auf den Boden der Sauna zu legen. Nehmen Sie ein drittes Badetuch mit um den Überfluss an Schweiß abzuwischen. 7. Das Schwitzen beginnt zwischen 6 und 15 Minuten nach Beginn des Saunagangs. Wir empfehlen Ihnen den Saunagang auf 30 Minuten zu begrenzen. 8. Sie können jeden Moment während Ihrem Saunagang, die Tür der Sauna öffnen um Frische Luft hereinzulassen Die alleinige Charakteristik der Infrarotheizung ist den Körper direkt aufzuheizen ohne die umgebende Luft zu erwärmen. Dieses ermöglicht Ihnen während des Saunagangs, die Tür ein wenig offen stehen zu lassen ohne die Effektivität der Sauna zu stören. 9. Nach dem Saunagang, können Sie noch eine Weile in der ausgeschalteten Sauna mit offener Tür bleiben um Ihren Körper weiter schwitzen zu lassen, bevor Sie eine lauwarme Dusche nehmen um sich von den Toxine zu befreien. Ratschläge • Um die Haare schön zu halten, können Sie diese mit Öl einschmieren (zum Beispiel mit Jojobaöl) oder mit einem Pflegemittel und sie dann mit einem Handtuch umwickeln. Am Ende des Saunagangs, waschen Sie sich die Haare mit einem sehr mildes Shampoo. • Um die Muskelverspannungen zu lindern, massieren Sie sich die schmerzzeigenden Zonen während des Saunagangs. • Nutzen Sie dieses Wärmebad um Ihre Muskeln vorsichtig zu strecken. • Bei den ersten Zeichen der kalten Jahreszeit, erhöhen Sie die Frequenz Ihrer Saunagänge um Ihr Immunsystem zu stärken.
  • Page 62 Instandhaltung & Pflege Instandhaltung ACHTUNG: Trennen Sie das Versorgungskabel vom Netz vor jedem Eingriff . Festgestellte Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. Prüfen Sie den Anschluss des Netzkabels. Alle Kontrolllampen des Bedienfelds Prüfen Sie die korrekte Funktion der Die Hauptzuleitung ist getrennt. sind aus. Unterverteilung und der Wandsteckdose. Ausfall des Netzteils. Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer. Der Schalter des Strahlers ist in Kippen Sie den Schalter nach rechts oder nach links je nach Wahl. mittlerer Position ( Ein oder mehrere Strahler Das Anschlusskabel des Infrarot Prüfen Sie die Anschlüsse der Kabel. Infrarot heizt nicht. Strahlers ist getrennt. Ersetzen Sie den Infrarot Strahler mit Einer der Infrarot Strahler ist defekt. einem Originalteil des Herstellers. Die Temperatur der Heiztafeln oder Trennen Sie die Spannungsversorgung Ein Geruch geht aus der Sauna. dessen Kabeln ist zu hoch. und kontaktieren Sie Ihren Verkäufer. Das Versorgungskabel des LED- Bands ist nicht ordnungsgemäß Schließen Sie das Versorgungskabel an. Die Beleuchtung der Sauna ist ausge- angeschlossen.
  • Page 63 Garantie Die gesamten Bauteilelemente der Sauna haben eine Garantiezeit von 2 Jahren. Die Garantiezeit wird mit dem Versanddatum wirksam (dies entspricht dem Datum der Rechnungserstellung). Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen: • Störungen oder Beschädigungen, die aus einer Installation, einer Benutzung oder Reparation resultieren, welche den Sicherheitsbestimmungen nicht entsprechen. • Störung oder Schaden, welcher auf die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes zurückzuführen ist. • Schaden, welcher auf Vernachlässigung, Unfall oder einem Fall von höherer Gewalt zurück zuführen ist (Gewitter und Unwetter). • Störung oder Schaden infolge einer Benutzung von nicht genehmigten Zubehörteilen. Die Garantie übernimmt nicht die Kosten bezüglich einer Rücksendung der Kabine oder einen Teil ihrer Bestandteile in unsere Werkstätten. Bei Ausfall werden die von unseren Technikern als fehlerhaft erkannte Teile im Rahmen der Garantie ersetzt. Die zur Installation notwendigen Informationen und Erläuterungen werden von einem unserer Techniker bereitgestellt. Die Kosten zur Beschäftigung einer dritten Arbeitskraft können von Holl‘s nicht übernommen werden. WICHTIG Schicken Sie das Produkt nicht zum Händler zurück Kontaktieren Sie Ihr örtliches Kundendienst-Center auf www.holls.fr oder POOLSTAR FRANCE ZA les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...
  • Page 64 Annex - Annexe - Anexo - Annesso - Nebengebäude Circuit diagram - Schéma électronique - Diagrama de circuito - Schema elettrico - Schaltplan...
  • Page 68 www.holls.fr Technical assistance - Assistance technique Asistencia técnica - Assistenza tecnica Technische Unterstützung +33 (0)4 91 51 01 99 Distribution POOLSTAR FRANCE | www.poolstar.fr | ZA les Pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Hl-mw03e-k