AEG BES331010M Notice D'utilisation

AEG BES331010M Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BES331010M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BES331010M
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG BES331010M

  • Page 1 BES331010M Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 3 verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde •...
  • Page 5 • De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n Minimumhoogte kast (Mini‐ 578 (600) mm manier worden bevestigd dat het niet mumhoogte kast onder werkblad) zonder gereedschap kan worden verplaatst. Kastbreedte 560 mm • Steek de stekker pas in het stopcontact Kastdiepte 550 (550) mm als de installatie is voltooid.
  • Page 6 2.4 Onderhoud en reiniging • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Open de deur van het apparaat WAARSCHUWING! voorzichtig. Als u alcoholische Gevaar voor letsel, brand en toevoegingen gebruikt, kan er alcohol- schade aan het apparaat. luchtmengsel ontstaan.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    2.7 Afvalverwerking • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te WAARSCHUWING! zitten. Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    4.2 Sensorveld / Knoppen De tijd instellen. De klokfunctie instellen. De tijd instellen. 4.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Voor het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer wordt verlucht.
  • Page 9: Dagelijks Gebruik

    6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwarmings‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken functie Veiligheid. Om voedsel te ontdooien 6.1 Instellen: Verwarmingsfunctie (groenten en fruit). De ontdooi‐ tijd hangt af van de hoeveelheid Ontdooien en dikte van het voedsel. Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Deze functie is ontworpen om mingsfuncties om een verwarmings‐...
  • Page 10: Klokfuncties

    7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Tijdstip van de dag Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven.
  • Page 11: Gebruik Van De Accessoires

    Instellen: Kookwekker Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal uit te zetten. Stap 4 Draai de knoppen naar de uitstand. Annuleren: Klokfuncties Stap 1 - druk herhaaldelijk totdat het klokfunctiesymbool begint te knipperen. Stap 2 Indrukken en vasthouden: De klokfunctie schakelt na enkele seconden uit.
  • Page 12: Extra Functies

    Bakrooster, Braadpan: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als u de oven uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat de oven is Als de oven in werking is, wordt de afgekoeld.
  • Page 13 10.4 Baktips Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De onderkant van de cake is De rekstand is incorrect. Plaats de cake op een lagere rekstand. niet voldoende gebakken. De cake zakt in en wordt klef, De oventemperatuur is te hoog. Stel de volgende keer de oventemperatuur of streperig.
  • Page 14 CAKE/GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtentaart (gemaakt van gistdeeg/zacht cake‐ 35 - 55 deeg), gebruik een diepe pan Vruchtencake van zanddeeg 160 - 170 40 - 80 Verwarm de lege oven voor. Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. Gebruik een bakplaat. CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Koninginnenbrood (opge‐...
  • Page 15 KOEKJES EN BISCUITS (°C) (min) Koekjes gemaakt van gistdeeg Hetelucht 150 - 160 20 - 40 Makarons Hetelucht 100 - 120 30 - 50 Eiwitgebak/schuimgebak / Hetelucht 80 - 100 120 - 150 Schuimgebakjes Broodjes, verwarm de oven Boven- /onderwarmte 190 - 210 10 - 25 voor...
  • Page 16 KOEK‐ JES/CAKEJES/ (°C) (min) 2 posities 3 posities GEBAK/BROOD‐ Broodjes 20 - 30 1 / 4 Zandkoekjes 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Koekjes gemaakt 160 - 170 25 - 40 1 / 4 van sponsdeeg Koekjes van blader‐...
  • Page 17 RUNDVLEES (°C) (min) Rosbief of ossenhaas, per cm dikte Turbo grill 170 - 180 8 - 10 gaar, verwarm de oven voor VARKENSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Schouder / Nek / Hamlap 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 Karbonade / Spare ribs 1 - 1,5...
  • Page 18 LAMSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Lamsbout / Geroosterd 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 lamsvlees Lamsrugfilet 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 WILD Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Rug / Hazenpoot, verwarm tot 1...
  • Page 19 VIS (GESTOOMD) Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Hele vis 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 10.10 Knapperig bakken met:Pizza- functie PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken voor. Gebruik de eerste rekstand. Gebruik de tweede rekstand.
  • Page 20 GRILLEN Gebruik de functie: Grill (°C) (min) (min) 1e kant 2e kant Rosbief 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Runderfilet 20 - 30 20 - 30 Varkenshaas 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalfsvlees 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
  • Page 21 10.13 Ontdooien ovenruimte. Leg het voedsel op een diepe schaal en zet deze bovenop het bord in de Haal het gerecht uit de verpakking en plaats oven. Verwijder indien nodig de het op een bord. bakplaatsteunen. Dek het voedsel niet af, want dat kan de ontdooitijd verlengen.
  • Page 22 GROENTEN GROENTEN (min) (min) (°C) Kooktijd tot Door blijven Bonen 60 - 70 6 - 8 het sudde‐ koken op ren begint 100 °C Paprika’s 60 - 70 5 - 6 Soepgroenten 60 - 70 5 - 6 Wortelen 50 - 60 5 - 10 Champignons 50 - 60...
  • Page 23 (°C) (min) Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 45 - 55 stuks Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 50 Koninginnenbrood (op‐ bakplaat of lekschaal 45 - 55 gerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 55 - 60 Luchtige vlaaibodem flanvorm op rooster 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3...
  • Page 24 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Bakken in een bakblik (°C) (min) Biscuittaart zonder vet Boven- /onderwarmte 35 - 50 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 60 - 90 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Boven- /onderwarmte 70 - 90 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand.
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Geroosterd brood Grill 1 - 3 Biefstuk, halverwege de bereidings‐ Grill 24 - 30 tijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐...
  • Page 26 Stap 1 Schakel de oven uit en wacht tot deze afgekoeld is. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. Stap 4 Installeer de inschuifrails in de omge‐ keerde volgorde.
  • Page 27 11.5 Hoe te verwijderen en LET OP! installeren: Deur Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het U kunt de deur en de binnenste glaspanelen voorpaneel. Het glas kan verwijderen om ze schoon te maken. Het breken. aantal glasplaten verschilt per model. WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
  • Page 28: Probleemoplossing

    Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen.
  • Page 29: Energiezuinigheid

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Modelidentificatie BES331010M 944187815 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.99 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus...
  • Page 30 Eten warm houden Vochtig bakken Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en een maaltijd warm te houden. 14. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 31 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 32 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 33: Safety Instructions

    Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 34 • The appliance must be earthed. • Be careful when you open the appliance • Make sure that the parameters on the door while the appliance is in operation. rating plate are compatible with the Hot air can release. electrical ratings of the mains power •...
  • Page 35: Product Description

    2.4 Care and cleaning These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, WARNING! vibration, humidity, or are intended to Risk of injury, fire, or damage to signal information about the operational the appliance. status of the appliance.
  • Page 36: Control Panel

    Shelf positions 3.2 Accessories Combi pan Wire shelf For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat. For cookware, cake tins, roasts. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out.
  • Page 37: Daily Use

    5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature Press: movable shelf supports from...
  • Page 38: Clock Functions

    The lamp may turn off Heating func‐ Application automatically at a temperature tion below 60 °C during some oven functions. This function is designed to save energy during cooking. 6.3 Notes on: Moist Baking When you use this function, the Moist Baking temperature in the cavity may This function was used to comply with the...
  • Page 39: Using The Accessories

    How to set: Duration Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. Step 3 - press to set the duration. The display shows: - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal.
  • Page 40: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Page 41 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The tables below show recommended set‐ tings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 42 10.5 Baking on one shelf level BAK‐ ING IN TINS (°C) (min) Flan base - short True Fan Cooking 170 - 180 10 - 25 pastry, preheat the empty oven Flan base - True Fan Cooking 150 - 170 20 - 25 sponge cake mix‐...
  • Page 43 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Fruit flans (made of yeast 35 - 55 dough / sponge cake mix‐ ture), use a deep pan Yeast cakes with delicate 160 - 180 40 - 80 toppings (e.g. quark, cream, custard) Christstollen 160 - 180 50 - 70...
  • Page 44 10.7 Multilevel Baking Use the baking trays. Use the function: True Fan Cooking. CAKES / PASTRIES (°C) (min) 2 positions Cream puffs / Eclairs, pre‐ 160 - 180 25 - 45 1 / 4 heat the empty oven Dry streusel cake 150 - 160 30 - 45 1 / 4...
  • Page 45 BEEF (°C) (min) Pot roast 1 - 1.5 kg Conventional Cook‐ 120 - 150 Roast beef or fillet, rare, per cm of thickness Turbo Grilling 190 - 200 5 - 6 preheat the empty oven Roast beef or fillet, medi‐ per cm of thickness Turbo Grilling 180 - 190...
  • Page 46 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamb saddle 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min)
  • Page 47 FISH (STEAMED) Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position.
  • Page 48 GRILL Use the function: Grill (°C) (min) (min) 1st side 2nd side Roast beef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Beef fillet 20 - 30 20 - 30 Pork loin 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Veal loin 210 - 230 30 - 40...
  • Page 49 10.13 Defrost For large portions of food place an upturned empty plate on the bottom of the oven cavity. Remove the food packaging and put the food Put the food in a deep dish and set it on top on a plate. of the plate inside the oven.
  • Page 50 VEG‐ VEGETA‐ ETABLES (min) (min) BLES (°C) Cooking Continue to Beans 60 - 70 6 - 8 time until cook at simmering 100 °C Peppers 60 - 70 5 - 6 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Carrots 50 - 60 5 - 10...
  • Page 51 (°C) (min) Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 45 - 55 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 45 - 50 Swiss roll baking tray or dripping pan 45 - 55 Brownie baking tray or dripping pan 55 - 60 Sponge flan base flan base tin on wire shelf 40 - 50...
  • Page 52 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, pre‐ Conventional Cooking 20 - 30 heat the empty oven Small cakes, 20 per tray, preheat True Fan Cooking 20 - 35 the empty oven...
  • Page 53: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 54 11.3 How to use: Aqua Cleaning Step 4 Let the oven work for 30 min. This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food particles from Step 5 Turn off the oven. the oven. Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐ ty with a soft cloth.
  • Page 55 Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
  • Page 56: Troubleshooting

    Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BES331010M 944187815 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Page 57 * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Page 58 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 59 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Page 61 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, Hauteur minimale du meu‐ 578 (600) mm particulièrement lorsqu'il est en marche ou ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ que la porte est chaude. vail) • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de Largeur du meuble 560 mm...
  • Page 62 • N'exercez jamais de pression sur la porte d'importants dégâts sur l'appareil, le ouverte. meuble ou le sol. Ne fermez pas la paroi • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de du meuble tant que l'appareil n'a pas travail ou comme plan de stockage. complètement refroidi.
  • Page 63: Description De L'appareil

    2.6 Maintenance • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Coupez le câble d'alimentation au ras de service après-vente agréé. l'appareil et mettez-le au rebut. • Utilisez exclusivement des pièces • Retirez le dispositif de verrouillage du d'origine.
  • Page 64: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B.
  • Page 65: Utilisation Quotidienne

    Retirez les supports de grille Réglez la température maxima‐ Appuyez sur : amovibles et tous les accessoi‐ le pour la fonction : - appuyez pour régler res du four. Durée : 1 h Nettoyez le four et les acces‐ l’heure. Appuyez sur : Réglez la température maxima‐...
  • Page 66: Fonctions De L'horloge

    Pendant la cuisson, la porte du four doit Durant certaines fonctions, rester fermée pour éviter d'interrompre la l'éclairage s'éteint fonction et pour un fonctionnement avec la automatiquement lorsque le four meilleure efficacité énergétique possible. atteint une température Pour obtenir des instructions de cuisson, inférieure à...
  • Page 67: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Durée Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Page 68: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Page 69 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four.
  • Page 70 10.5 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te brisée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
  • Page 71 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Flans aux fruits (à base de 35 - 55 pâte levée/mélange de gé‐ noise), utilisez un plat à rôtir Gâteaux à...
  • Page 72 (°C) (min) Lasagne Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 25 - 40 Poisson gratiné Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60 Pâtisseries sucrées Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 40 - 60 Cuisson des pâtes Chauffage Haut/ Bas...
  • Page 73 Vous pouvez cuire de gros rôtis directement Faites rôtir la viande et le poisson par dans le plat à rôtir ou sur la grille métallique morceaux d'au moins 1 kg. en plaçant le plat à rôtir en dessous. Arrosez les morceaux de viande avec leur Pour éviter que les graisses de cuisson ne propre jus de cuisson plusieurs fois durant la brûlent, versez un peu d'eau dans le plat à...
  • Page 74 VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d’agneau / Rôti 1 - 1.5...
  • Page 75 VOLAILLE Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Volaille, portions 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 Poulet, demi 0,4 - 0,5 chacun 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Canard 1.5 - 2...
  • Page 76 PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Pierogi 180 - 200...
  • Page 77 10.12 Plats surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza épaisse, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, fraîche 210 - 230 13 - 25 Bouchées de pizza, surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
  • Page 78 (kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
  • Page 79 Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plaques, utilisez les premier et LÉ‐ quatrième niveaux de la grille. GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la qu'à ce que cuisson à la prépara‐ 100 °C LÉGUMES tion com‐...
  • Page 80 (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 (16 pièces) rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 50 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 55 - 60 rôtir Fond de tarte en gé‐...
  • Page 81 CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 35 - 50 Tourte aux pommes, 2 mou‐ Chaleur tournante 60 - 90 les Ø20 cm Tourte aux pommes, 2 mou‐...
  • Page 82: Entretien Et Nettoyage

    GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Toasts Gril 1 - 3 Steak de bœuf, tourner à mi-cuis‐ Gril 24 - 30 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 83 11.2 Comment enlever : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐...
  • Page 84 11.5 Comment démonter et ATTENTION! installer : Porte Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des Vous pouvez retirer la porte ainsi que les bords du panneau avant Elles panneaux de verre intérieurs pour les pourraient se briser. nettoyer. Le nombre de panneaux en verre varie selon les modèles.
  • Page 85: Dépannage

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le reti‐ rer.
  • Page 86: Rendement Énergétique

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BES331010M 944187815 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.99 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Page 87 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Page 88 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Page 89 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Page 90: Sicherheitsanweisungen

    Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Page 91 • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile Mindesthöhe des Einbau‐ 578 (600) mm müssen so befestigt werden, dass sie möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ nicht ohne Werkzeug entfernt werden platte) können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Schrankbreite 560 mm Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 92 • Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach Gerätetür aus. dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- 2.4 Reinigung und Pflege oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol WARNUNG! enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch...
  • Page 93: Gerätebeschreibung

    2.6 Service • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe Geräts an den autorisierten des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Kundendienst. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu •...
  • Page 94: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 95: Täglicher Gebrauch

    Nehmen Sie die Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ Drücken Sie: und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: - zum Einstellen der hängegitter aus dem Ofen. Stunde drücken. Drücken Sie: Feuchten Sie ein weiches Tuch Dauer: 1 Std. mit warmem Wasser und etwas Stellen Sie die Höchsttempera‐...
  • Page 96: Uhrfunktionen

    Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 Ofenfunktion Anwendung verwendet. Tests gemäß EN 60350-1. Zum Braten großer Fleischstü‐ Die Backofentür sollte während des cke oder von Geflügel mit Kno‐ Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die chen auf einer Ebene. Zum Gra‐ Heißluftgrillen Funktion nicht unterbrochen wird.
  • Page 97: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Dauer Schritt 3 - zum Einstellen der Dauer drücken. Im Display wird folgendes angezeigt: - blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt und der Backofen wird ausgeschaltet. Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 5 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus.
  • Page 98: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 9.
  • Page 99 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die Tabellen unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
  • Page 100 10.5 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Tortenboden aus Heißluft 170 - 180 10 - 25 Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor Tortenboden aus Heißluft 150 - 170 20 - 25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heißluft 150 - 160 50 - 70...
  • Page 101 KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Obstkuchen (mit Hefeteig/ 35 - 55 Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech Hefekuchen mit empfindli‐ 160 - 180 40 - 80 chen Belägen (z.B. Quark, Sahne, Pudding) Christstollen 160 - 180 50 - 70 Nutzen Sie die dritte Einschubebene. KLEINGEBÄCK (°C) (Min.)
  • Page 102 10.7 Backen auf mehreren Ebenen Benutzen Sie die Backbleche. Verwenden Sie die Funktion Heißluft. KUCHEN/ GEBÄCK (°C) (Min.) 2 Ebenen Windbeutel / Eclairs, Hei‐ 160 - 180 25 - 45 1 / 4 zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Streuselkuchen, trocken 150 - 160 30 - 45...
  • Page 103 RINDFLEISCH (°C) (Min.) Schmorfleisch 1 - 1,5 kg Ober-/Unterhitze 120 - 150 Roastbeef/Filet, blutig, je cm Dicke Heißluftgrillen 190 - 200 5 - 6 Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef/Filet, rosa, je cm Dicke Heißluftgrillen 180 - 190 6 - 8 Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef/Filet, durch,...
  • Page 104 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Hei‐...
  • Page 105 FISCH, GEDÄMPFT Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐...
  • Page 106 GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rinderfilet 20 - 30 20 - 30 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40...
  • Page 107 10.13 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im Verpackung und legen Sie sie auf einen Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Teller.
  • Page 108 ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. Nutzen Sie für 1 Blech die dritte STEIN‐ Einschubebene. OBST (Min.) (Min.) Gardauer bis Kochen Sie Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und zum Köcheln weiter bei vierte Einschubebene. 100 °C Pfirsiche / Quit‐...
  • Page 109 (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Stück Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 45 - 50 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Brownie Backblech oder tiefes Blech 55 - 60 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech...
  • Page 110 BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Heißluft 60 - 90 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober-/Unterhitze 70 - 90 20 cm BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feingebäck...
  • Page 111: Reinigung Und Pflege

    GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte der Grill 24 - 30 Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
  • Page 112 Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Ein‐...
  • Page 113 11.5 Aus- und Einbau der: Tür VORSICHT! Behandeln Sie das Glas Sie können die Tür und inneren vorsichtig, insbesondere an den Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Kanten der vorderen Scheibe. Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Das Glas kann zerbrechen. Modell.
  • Page 114: Fehlersuche

    Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. versorgung. raumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐...
  • Page 115: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation BES331010M 944187815 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 71 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 32.0 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
  • Page 116 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 120 www.aeg.com/shop...

Table des Matières