Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beta
1933I
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1933I

  • Page 1 Beta 1933I ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 1933I Designed by...
  • Page 3 Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4”...
  • Page 4 SMERIGLIATRICE DIRITTA art. 1933I DIE GRINDER item 1933I Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1933 553 Corpo 1933 573 Ghiera Housing 1933 554 Perno 1933 524 Pinza 6 mm. Collet 6 mm...
  • Page 5 Beta ISTRUZIONI PER L’USO SMERIGLIATRICE DIRITTA contro l’albero. Utilizzare solo le flange che vengono fornite con l’utensile; art. 1933I rondelle, spessori o altra adattatori potrebbero danneggiare l’accessorio abrasivo. MANUALE ISTRUZIONI PER Utilizzando dischi abrasivi interponete tra flangia e disco un SMERIGLIATRICI ASSIALI ED ANGOLARI supporto resistente (cartone pressato o fibra di vetro).
  • Page 6 (art. 1919F...), regolato a due goccie al minuto, immettendo lo speciale olio ISO32 (art. 1919L). Utilizzando i sopracitati BETA UTENSILI SPA accessori si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle VIA A. VOLTA, 18 parti meccaniche.
  • Page 7 DIE GRINDER Replace ear protection if it is hit by the broken disc. Use protection barriers between the operator and any other item 1933I workers to reduce the risks arising from splinters and sparks. INSTRUCTION MANUAL FOR DIE RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS AND ANGLE GRINDERS Mind too long hoses left at the work station;...
  • Page 8 24-month warranty. We will repair any breakdowns caused by material or BETA UTENSILI SPA manufacturing defects by fixing the defective pieces or VIA A. VOLTA, 18 replacing them at our discretion. Should assistance be asked...
  • Page 9 Beta MODE D’EMPLOI MINI MEULEUSE DROITE RISQUES DERIVANT DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES art. 1933I ABRASIFS (disques abrasifs, meules, meules à broche et limes rotatives) Utiliser uniquement des accessoires abrasifs adaptés à la NOTICE D’UTILISATION POUR MEULEUSES vitesse développée par l’outil; n’utiliser en aucun cas des AXIALES ET A RENVOI D’ANGLE...
  • Page 10 à une pression de 6,0 bar relevée à l’entrée de l’outil en marche. Une pression trop élevée réduit la durée de vie des La soussignée composants mécaniques et peut présenter des risques graves BETA UTENSILI SPA pour les personnes. VIA A. VOLTA, 18 Brancher l’outil à l’installation d’alimentation en utilisant les 20050 SOVICO (MB) accessoires ayant les dimensions indiquées sur le schéma...
  • Page 11 GEBRUIKSAANWIJZING RECHTE SLIJPMACHINE beschadigen. Bij het gebruik van schuurschijven, ondersteun deze door het item 1933I plaatsen van een steunschijf (fiberglas of samengeperst materiaal) tussen steunplaat en de schijf. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR RECHTE EN Monteer de schijven zodanig, dat rond de as geen wrijving HAAKSE SLIJPMACHINES ontstaat.
  • Page 12 Indien er geen olienevelaar aanwezig is, moet er minimaal BETA UTENSILI SPA eenmaal per dag 15 mililiter olie ISO 32 of SAE # 10 in de Via A.Volta, 18 luchtinlaat van het apparaat gieten.
  • Page 13 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG EINHANDSTABSCHLEIFER GEFAHREN BEIM GEBRAUCH VON SCHLEIFZUBEHÖR art. 1933I (Stützscheiben, Schruppscheiben und Schleifstifte) Verwenden Sie ausschließlich das zur Geschwindigkeit des Werkzeugs passende Schleifzubehör. Achten Sie unbedingt GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR darauf, daß das Schleifzubehör für eine höhere Drehzahl als EINHANDSTAB- UND WINKELSCHLEIFER die für das Gerät angegebene zugelassen ist.
  • Page 14 Bauteile und kann zu schweren Verletzungen führen. Hiermit bestätigen wir, Verwenden Sie für den Anschluß des Werkzeugs an die BETA UTENSILI SPA Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die VIA A. VOLTA, 18 Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung. 20050 SOVICO (MB)
  • Page 15 ESMERILADORA RECTA No utilizar accesorios abrasivos defectuosos ni que muestren signos de hendiduras y asegurarse de quel el orificio de art. 1933I fijación no roce contra el eje. Utilizar únicamente las bridas que se entregan junto a la MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA herramienta;...
  • Page 16 “MÁQUINAS” el dibujo adjunto. No instalar directamente en la conexión de la herramienta nosotros enchufes rápidos. BETA UTENSILI spa Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de Via A. Volta, 18 los accesorios. 20050 SOVICO (MB) Consultar los datos técnicos de este manual.
  • Page 17 INSTRUÇÕES RECTIGICADORA rotações atingidas pela máquina. Nunca utilize abrasivos que indiquem valores inferiores aos que podem ser atingidos pela refª 1933I máquina. Nunca utilize abrasivos danificados e/ou com sinais de quebras INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA e verifique sempre se o orifício de fixação não roça no veio.
  • Page 18 6,0 bar obtidos à entrada da Nós máquina enquanto esta se encontra em funcionamento. BETA UTENSILI SPA Uma pressão mais elevada reduzirá o tempo de vida útil dos VIA A. VOLTA, 18 componentes mecânicos da máquina e poderá por em risco a 20050 SOVICO (MB) integridade física de pessoas e bens.
  • Page 19 BRUKSANVISNING AXIAL FILMASKIN mellanlägg eller andra anpassare skulle kunna skada slipningstillbehöret. artikkel 1933I Om en slipningsskiva används, placera mellan flänset och skivan ett starkt stöd (presspapp eller glasfiber). INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Sätt fast tillbehören på ett sätt så att det inte uppstår ett AXIAL OCH VINKEL POLERMASKIN utrymme mellan dessa och axeln.
  • Page 20 ISO32 (artikel 1919L). Genom att använda de ovanstående tillbehören kan en hög avkastning uppnås med lågt slitage på de mekaniska delarna. BETA UTENSILI spa Om linjen inte har förutsetts med en smörjare är det nödvändigt Via A. Volta, 18 att tillförse oljan ISO 32 eller en SAE # 10 direkt i verktyget 20050 SOVICO (MB) minst en gång om dagen.
  • Page 21 Beta KÄYTTÖOHJEET PAINEILMAHIOMAKONE TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT Pidä työasema siistinä. tuote 1933I Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen SUORA- JA KULMAHIOMAKONEEN mukaisesti. KÄYTTÖOHJE Kiinnitä huomiota työasentoosi. Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. Käytä suojamaskia. TYÖVÄLINEIDEN JAKELU: Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten...
  • Page 22 Takuun voimassaolo lakkaa jos laitteeseen on tehty muutoksia sekä jos se on lähetetty asiakaspalveluun purettuna. BETA UTENSILI SPA Takuu sulkee pois ihmisille ja /tai asioille aiheutuneet välilliset ja Via A. VOLTA, 18 välittömät vahingot.
  • Page 23 Beta INSTRUKTION LIGESLIBER hvis de har fået skader under arbejdet. Brug sikkerhedsadskillelser mellem operatøren og andre Varenummer: 1933I arbejdspladser. Brugsanvisning for lige- vinkelslibere Risici relateret til arbejdspladsen Vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen. Værktøj distribueret af Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen.
  • Page 24 Garantien dækker ikke skader opstået ved slid, misligholdelse, eller skader forårsaget af slag, eller fordi værktøjet er tabt. BETA UTENSILI SPA Garantien er ikke gældende, hvis der er foretaget ændringer, Via Volta 18 eller hvis værktøjet har været udsat for slag eller stød.
  • Page 25 Beta BRUKSANVISNING RETTSLIPER FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED artikkel 1933I ARBEIDSFORHOLD Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte resultere i alvorlige skader. BRUKSANVISNING FOR FRES OG Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk VINKELFRES hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
  • Page 26 Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil KONFORMITETSERKLÆRING bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall. Denne garantien gjelder heller ikke når det er gjort endringer på BETA UTENSILI SPA verktøyet, tuklet med eller tatt fra hverandre før forsendelse til Via A. VOLTA, 18 kundeservice.
  • Page 27 Rögzítse a tartozékot a csiszolóorsó játéka nélkül! Használjon, ahol szükséges védõsisakot! Az megvédi Önt a SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: sérülésektõl, ha a csiszolótartozék eltörne. BETA UTENSILI SPA Ha a védõsisak a tárcsa eltörésének következtében via A. VOLTA 18. megsérülne azonnal cserélje azt ki! 20050 SOVICO (MB) Állítson fel védõparavánt a munkát végzõ...
  • Page 28 és speciális olajat ISO 32 (cikkszám: 1919L) adagol. Ezek a tartozékok gondoskodnak a mechanikus Ezennel mi alkatrészek csekély kopása mellett a magasabb BETA UTENSILI SPA teljesítményképességro ´ ´l. via A. VOLTA, 18 Ha a kenés a fenti módon nem oldható meg, minimum egyszer 20050 SOVICO (MB) naponta ISO 32 vagy SAE #10 olajat közvetlen a szerszámba...
  • Page 29 KALIP TAS ¸ LAMA Sadece aletle birlikte tedarik edilen flans ¸ ları kullanın; aralama halkaları, kamalar veya dig ˘ er uyarlama gereçleri parlatıcı art 1933I aksesuara zarar verebilir. Tas ¸ lama diskleri kullanırken, flans ¸ ve disk arasına sag ˘ lam bir VE AÇILI TAS ¸...
  • Page 30 Dis ¸ li grubunun dog ˘ ru yag ˘ lanıp yag ˘ lanmadıg ˘ ını aylık olarak kontrol edin; gerekiyorsa, yüksek hız yag ˘ ı kullanın. As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, Benzin veya mazot kullanmayın. BETA UTENSILI SPA Via A. Volta, 18 BAKIM 20050 SOVICO (MB) As ¸...
  • Page 31 Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA PROSTA odpowiednich do prędkości obrotowej narzędzia; nigdy nie wolno używać akcesoriów, których maksymalna dopuszczalna MODEL 1933I prędkość obrotowa jest niższa niż obroty biegu jałowego szlifierki.. INSTRUKCJA OBSŁUGI PNEUMATYCZNYCH Nie wolno używać akcesoriów szlifierskich uszkodzonych lub SZLIFIEREK PROSTYCH I KĄTOWYCH noszących ślady pęknięć;...
  • Page 32 MASZYNOWĄ części mechanicznych, a także może spowodować obrażenia u ludzi. Narzędzie należy podłączyć do zasilania przy użyciu BETA UTENSILI SPA przewodów zasilających i osprzętu o odpowiedniej wielkości, VIA A. VOLTA, 18 zgodnie ze schematem instalacji zasilającej załączonym do 20050 SOVICO (MB) instrukcji.
  • Page 33 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...