Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Impressum
Impressum:
Betriebsanleitung
ProMinent
DULCO
Trans 50/1200 PP
®
®
Fasspumpen
© ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2012
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
69123 Heidelberg
Germany
Tel.: +49 6221 842-0
Fax. +49 6221 842-419
info@prominent.de
www.prominent.de
Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
Derecho reservado a modificaciones
Printed in Germany
Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller/
Addresses and delivery through manufacturer/
Adresses et liste des fournisseurs autorisés par le constructeur/
Justificante de entrega y verificación de dirección por parte del fabricante
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
ProMinent
DULCO
Trans 50/1200 PP
®
®
Fasspumpe / Barrel Pump / Pompe vide-fût / Bomba de tambor
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienfehler erlischt die Garantie!
Please completely read through these operating instructions first! Do not discard!
The warranty shall be invalidated by damage caused by operating errors!
Lisez d'abord entièrement ces notices techniques! Ne les jetez pas!
La garantie est annulée pour les dommages consécutifs à une utilisation incorrecte!
¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! ¡No las tire!
En caso de daños debidos a un manejo erróneo queda anulada la garantía.
Teile-Nr. 987002 ProMinent Dosiertechnik GmbH
 69123 Heidelberg  Germany BA DTR 014 04/12 DE/EN/FR/ES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP

  • Page 1 Mode d'emploi Betriebsanleitung ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP ® ® Instrucciones de servicio Fasspumpen © ProMinent Dosiertechnik GmbH, 2012 ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP ® ® ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11  Fasspumpe / Barrel Pump / Pompe vide-fût / Bomba de tambor...
  • Page 12: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture, Usage normal de l'équipement, Contre-indications d'utilisation Consignes de sécurité moteur, pompe Etendue de la fourniture Consignes de sécurité Moteur, Pompe  Pompe DULCO Trans 50/1200 PP  En cas d‘urgence débrancher.  Tuyau flexible en PVC avec raccord  Le moteur est non ADF.
  • Page 13: Description Du Moteur

    Consignes de sécurité moteur, pompe; Description du moteur Niveau de pression acoustique, Consignes de sécurité pistolet Niveau de pression acoustique  Nettoyer la pompe après chaque utilisation.  Ne pas garder la pompe sur des vapeurs aggressives. Le niveau de pression acoustique attaint = 74 dB (A)  Ne pas séparer le moteur du corps de pompe quand ...
  • Page 14: Mise En Service

    Consignes de sécurité pistolet, Mise en service Nettoyage, Mesures après l'utilisation, Démontage et mise au rebut Nettoyage après chaque utilisation  Contrôler régulièrement le bon serrage des colliers.  Vérifier l'étanchéité au niveau du tube de refoulement et du joint.  Rincer la pompe à...
  • Page 15: Caractéristiques

    Révision / Réparation Caractéristiques Révision / Réparation Caractéristiques  Réviser régulièrement la pompe suivant les prescriptions Référence 1023087 légales et les instructions préventives contre les accidents ® Type de pompe DULCO Trans 50/1200 PP en vigueur sur le site ( en R.F.A. par ex. BGV A3 ). Débit*) 4800 l/h Refoulement maxi.
  • Page 16 Plan d'encombrement Déclaration de conformité CE - Original - Déclaration CE de conformité des machines ProMinent Dosiertechnik GmbH Par la présente, nous déclarons Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci-après - en raison de sa conception et de son type ainsi que du modèle mis en circulation par nos soin - répond aux exigences fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 22 Ersatzteildarstellung Motor / Exploded view Motor / Vue éclatée Moteur / Representación Ersatzteilliste Motor / Spare parts list Motor / Liste de pièces de rechange Moteur / Lista de de los repuestos del motor piezas de recambio del motor...
  • Page 23 Ersatzteildarstellung Pumpe / Exploded view Pump / Vue éclatée Pompe / Representación Ersatzteilliste Pumpe / Spare parts list Pump / Liste de pièces de rechange Pompe / Lista de los repuestos de la bomba de piezas de recambio de la bomba...
  • Page 24 Ersatzteildarstellung Zapfpistole / Exploded view Hand nozzle / Vue éclatée Pistolet / Ersatzteilliste Zapfpistole / Spare parts list Hand nozzle / Liste de pcs de rechange Pistolet / Lista de piezas de recambio del grifo pistola Representación de los repuestos del grifo pistola...
  • Page 25 Leistungsdiagramm / Performance Chart / Courbe de Débit / Diagrama de potencia Messwerte / Values / Valeurs / Valores: ± 10% gemessen mit Wasser 20°C Schlauch + Zapfpistole angeschlossen! obtained with water at 20°C Hose and tap adapted! obtenues avec de l'èau à 20°C Flexible et pistolet branchés! medidos con agua a 20 ºC ¡Manguera y grifo pistola conectados!

Ce manuel est également adapté pour:

1023087

Table des Matières