Sommaire des Matières pour CONSTRUCTOR CTCID144LI2-3IN1-BM
Page 1
CTCID144LI2-3IN1-BM PERCEUSE-VISSEUSE RECHARGEABLE PERCUSSION 3 IN 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE ACCUBOORHAMER 3 IN 1 > SCHROEF/BOORMACHINE/BOORHAMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS 3 IN 1 > DRILL/SCREWDRIVER/ROTARY HAMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA RICARICABILE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S01 M01 Y2013 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /...
Page 4
Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Accessori in dotazione con la macchina.
UTILISATION N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil dans du bois, du métal, du plastique ou de la électrique de la prise. Tenez le câble secteur à maçonnerie.
Précautions de manipulation et d’utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’outils électriques d’emploi et/ou sur la machine: Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique Risque de lesion corporelle adapté vous permettra d'effectuer un travail plus ou de degats materiels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Maintenez le chargeur de batterie propre. La ADDITIONNELLES contamination peut entraîner un choc électrique. § Retirez la batterie avant d’entretenir la machine ou si la machine ne va pas être utilisée longtemps. Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la §...
Pictogrammes sur le chargeur Remarque : Le chargeur comporte les pictogrammes suivants : - La batterie chauffe légèrement pendant qu’elle recharge. Ceci est normal et ne signifie pas qu’il y a Machine de la classe II – un problème. Double isolation – vous n’avez - Ne mettez pas le chargeur dans un endroit pas besoin d’une prise avec extrêmement chaud ou froid.
Page 9
Accu ions lithium Capacité Ah Charger l’accu (voir figure A) Nombre éléments d’accu Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur Durée de charge h fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil Respectez impérativement le numéro d’article se électroportatif.
Page 10
au fonctionnement à vide. Ceci n’a cependant aucun effet sur l’exactitude du perçage puisque le Position pour le perçage en foret se centre automatiquement pendant le frappe dans le béton et dans la perçage. pierre naturelle Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large mesure la poussière d’entrer dans le porte- outil pendant le service de l’appareil.
Page 11
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de NETTOYAGE ET ENTRETIEN l’accu Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de Entretien l’accu 5 indique l’état de charge de l’accu pendant § Ne faites réparer votre appareil que par du quelques secondes, lorsque l’interrupteur personnel qualifié, au moyen de pièces de Marche/Arrêt 9 est enfoncé...
Page 12
tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former. - Entreposage de la batterie _ Entreposez vos batteries dans un espace frais.
Page 35
Belgique , Janvier 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung CONSTRUCTOR declares that the machines: CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der CORDLESS 3 IN 1 >...
Page 36
Belgique , Enero 2013 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE CONSTRUCTOR declara que as máquinas: CONSTRUCTOR oświadcza że maszyny:...
Page 37
2011/65/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE) 2011/65/EC (RoHS), 2002/96/EC (WEEE) Belgique , leden 2013 Belgique , Január 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Igazgató Ředitel constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 38
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. f) Si une utilisation de l’outil électroportatif dans un environnement humide ne peut Lire tous les avertissements et indications.
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut 4) Utilisation et entretien de l’outil causer des brûlures ou un feu. a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre d) En cas d’utilisation abusive, du liquide application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de peut sortir de l’accumulateur.