Télécharger Imprimer la page
Makita 5620D Manuel D'instruction
Makita 5620D Manuel D'instruction

Makita 5620D Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour 5620D:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil
Sierra sin Cordon
5620D
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
001320

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita 5620D

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra sin Cordon 5620D 001320 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5620D Blade diameter 165 mm (6-1/2”) at 90° 54 mm (2-1/8”) Max. Cutting depth at 45° 38 mm (1-1/2”) No load speed (RPM) 2,600/min. Overall length 364 mm (14-5/16”) Net weight 3.4 kg (7.5 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3 13. Do not force tool. Use the correct tool for your handle or motor housing. If both hands are holding application. The correct tool will do the job better the saw, they cannot be cut by the blade. and safer at the rate for which it is designed. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade.
  • Page 4 not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. 10. Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
  • Page 5 not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG way. If the workpiece is short or small, clamp it down.
  • Page 6 and skin contact. Follow material supplier safety Do not store the tool and battery cartridge in data. locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
  • Page 7 Bevel cutting This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool consistently fails to quickly stop blade after switch 001368 trigger release, have tool serviced at a Makita service 1. Clamping screw center. 2. Bevel scale plate The blade brake system is not a substitute for lower guard.
  • Page 8 3. Base • Use only the Makita wrench to install or remove the blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt clockwise.
  • Page 9 001510 1. Triangular rule Ni-Cd Recycling the Battery The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disposal. To recycle the battery: Remove the battery from the tool. Replacing carbon brushes...
  • Page 10 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 11 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5620D Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2”) à 90° 54 mm (2-1/8”) Profondeur de coupe max. à 45° 38 mm (1-1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 2,600/min. Longueur totale 364 mm (14-5/16”) Poids net 3.4 kg (7.5 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 12 10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez comporter un risque de blessure lorsque utilisés sur un bon appui et restez en équilibre en tout un autre outil. temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux Réparation réagir à une situation inattendue. 11.
  • Page 13 profondeur de coupe. 11. Causes du retour d’outil et prévention par Pour vérifier garde inférieur, ouvrez-le l’utilisateur : manuellement et relâchez-le, puis vérifiez s’il Le «retour d’outil» est une brusque réaction au recouvre bien la lame. Assurez-vous également que pincement, au coincement ou au désalignement de la manette n’entre pas en contact avec le bâti de la lame de scie, qui amène la scie à...
  • Page 14 Fig. 3 Fig. 1 Pour éviter les chocs en retour, la planche ou le panneau doit être soutenu près de la ligne de coupe. Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou une perte de précision, voire un choc en retour.
  • Page 15 17. Placez la partie la plus large de la base de la scie l’outil après avoir terminé une coupe, assurez- sur la partie de la pièce qui est fermement vous que le garde inférieur (mobile) recouvre la soutenue, non sur celle qui tombera une fois la lame et que la lame est complètement arrêtée.
  • Page 16 Installation ou retrait de la batterie (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. 001328 (2) Évitez de ranger la batterie dans un 1. Cartouche de batterie conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de 2.
  • Page 17 à l’avant de l’outil. la position A à l’avant de la base. Pour les coupes en • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe. ou retirer la lame.
  • Page 18 Rangement de la clé hexagonale l’outil. Réalignez l’outil sur une nouvelle ligne de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute position vous 001453 exposant aux copeaux et sciures de bois éjectés par la 1. Clé hexagonale scie. Portez des lunettes de protection pour réduire les risques de blessure.
  • Page 19 Remplacement des charbons Recyclage de la batterie 001145 1. Trait de limite L’unique façon de mettre au rebut une batterie Makita est d’usure l’utilisation d’un service de recyclage. La loi interdit toute autre forme de mise au rebut. Pour mettre la batterie au recyclage : Retirez la batterie de l’outil.
  • Page 20 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 21 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 5620D Diámetro del disco 165 mm (6-1/2”) a 90° 54 mm (2-1/8”) Profundidad de corte máxima a 45° 38 mm (1-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 2 600/min. Longitud total 364 mm (14-5/16”) Peso neto 3,4 kg (7,5 lbs) Tensión nominal...
  • Page 22 Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de funcionamiento herramienta. encender la herramienta. Una llave de ajuste o herramienta está dañada, haga que se la reparen llave de apriete que sea dejada puesta en una parte antes de utilizarla. Muchos accidentes son giratoria de la herramienta podrá...
  • Page 23 el protector inferior no se mueve libremente ni 10. Nunca utilice arandelas o pernos de disco se cierra al instante. No sujete ni ate el protector dañados o del tipo incorrecto. Las arandelas y los inferior en posición abierta. Si la sierra se cae por pernos del disco han sido especialmente diseñados accidente, se puede torcer el protector inferior.
  • Page 24 Fig. 3 Fig. 1 Para evitar el retroceso, no sujete la tabla o el panel cerca del corte. Nunca fuerce la sierra. De lo contrario, la sierra puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente dar un retroceso brusco. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin ralentizarse.
  • Page 25 17. Coloque la parte más ancha de la base de la asegúrese de que el protector (telescópico) sierra en aquella parte de la pieza de trabajo que inferior esté cerrado y de que el disco se haya esté firmemente apoyada, no en la parte que se detenido por completo.
  • Page 26 Instalación o desmontaje del cartucho de (1) No toque las terminales con ningún material conductor. batería (2) Evite guardar el cartucho de batería en un 001328 cajón junto con otros objetos metálicos, 1. Cartucho de tales como clavos, monedas, etc. batería 2.
  • Page 27 Si sistemáticamente ocurre que al soltar el apriete gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato, 2. Placa de la envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su escala de bisel reparación. El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior.
  • Page 28 Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta serrín acumulado en los protectores de disco superior e acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves.
  • Page 29 Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por de forma que entren libremente en los portaescobillas. Makita para hallar el lugar que se encargue del reciclaje Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al de las baterías Makita. Busque en las Páginas amarillas mismo tiempo.
  • Page 30 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 32 Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 884192-948...