Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CORTACÉSPED
GLM560X
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Greencut GLM560X

  • Page 1 CORTACÉSPED GLM560X Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Page 3: Table Des Matières

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 4 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Page 5 ROPA DE TRABAJO • Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Recomendamos el uso de: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato). Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla). Protección para las manos (guantes/mitones).
  • Page 6 • Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado. • El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo puede causar un arranque duro e incrementar las reparaciones y el mantenimiento de la máquina. • Almacene siempre el combustible en recipientes homologados. No utilice combustible almacenado por más de 2 meses, hará...
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes con poner la máquina en marcha.
  • Page 8: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
  • Page 9 25-75mm / 3 alturas de corte Anchura de corte 390mm (16”) Capacidad del saco de recogida Chasis Plástico Nivel de potencia sonora 96 dB(A) Peso 18Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
  • Page 10: Montaje

    MONTAJE ATENCIÓN: El cortacésped se suministra sin combustible y aceite en el motor. Su nuevo cortacésped ha sido probado en la planta de producción lo que significa que el motor puede contener una pequeña cantidad de aceite residual. MONTAJE DEL MANILLAR Quite los tornillos (3a) del manillar inferior (3) y manténgalos a mano (Fig.
  • Page 11 Coloque la barra del manillar superior (1) (Fig. 4) y apriete los mandos (14) en el sentido de las agujas del reloj para sujetarlo (Fig. 5). Figura 4 Figura 5 INSTALACIÓN DE LA CESTA DE RECOGIDA Abrir la tapa protectora (7) y mantenerla en esta posición. Alinear los soportes (9a) en el bastidor del recogedor de hierba (9) con los ganchos (8) para colgarlo (Fig.
  • Page 12: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ANTES DE USAR FILTRO DE AIRE El filtro de aire se utiliza para evitar que la suciedad y otras partículas puedan entrar en el motor y causar daños internos. El filtro de aire requiere un mantenimiento regular. Compruebe siempre el filtro de aire antes de arrancar el motor ACEITE DE MOTOR DE 4 TIEMPOS El producto NO se suministra con aceite de motor, aunque puede haber aceite residual de fábrica.
  • Page 13 ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Para los motores equipados con un cebador de combustible, puede ser necesario “cebar” el sistema de combustible antes de intentar arrancar el motor. Esto significa quitar el aire del circuito y permitir el correcto llenado del carburador con combustible.
  • Page 14 AJUSTES AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Para ajustar la altura de corte debe desmontar las ruedas y ajustar manualmente a uno de los tres ajustes. Ajuste cada rueda a la misma altura para asegurar un corte uniforme. Figura 9 CONSIDERACIONES MEDIOAMBIENTALES ALTITUD Si el motor se utiliza en altitudes de 1500 m.
  • Page 15 • Compruebe la zona de trabajo antes de cortar el césped y retire cualquier objeto como piedras, etc.. que puedan ser lanzadas por el cortacésped o que puedan dañarlo. • Si la máquina da contra un objeto durante el corte o si un objeto queda atrapado en el cortacésped, pare la máquina inmediatamente.
  • Page 16: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • El motor tiene que estar apagado y frío como para tocarlo antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento. • Para mantener el equipo funcionando a su máxima eficacia, es necesario realizar un buen mantenimiento de forma periódica. De esta manera asegurará el mejor rendimiento de su máquina y conseguirá prolongar la vida útil de su producto considerablemente.
  • Page 17 COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE Este producto NO se suministra con aceite de motor, aunque se pueden encontrar rastros de ello del proceso de fabricación. Es esencial que agregue aceite de motor del tipo correcto antes de usarlo, de modo contrario la garantía queda anulada.
  • Page 18 COMPROBAR, LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE ATENCIÓN: Si se utiliza la máquina sin un filtro de aire funcional se puede dañar el motor, lo que anulará la garantía. • Un filtro de aire sucio o saturado restringirá la circulación de aire, lo que se puede confundir como problemas con el sistema combustible.
  • Page 19 BUJÍA ATENCIÓN: Reemplace la bujía si está dañada (si el aislador de la bujía está agrietado, roto o los electrodos presentan erosión) • Utilice siempre bujías del correcto “grado térmico”. La bujía se utiliza para el encendido de la mezcla de combustible y oxígeno dentro del motor. La bujía tiene electrodos en un lado y una terminal eléctrica en el otro.
  • Page 20 REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS DE CORTE ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación compruebe que la máquina esta completamente apagada y desconecte la bujía para una mayor seguridad. Recuerde drenar el aceite del depósito de aceite antes de quitar la cuchilla. Si quiere reemplazar las cuchillas de corte, quite el perno. Proceda a la instalación de acuerdo con la imagen proporcionada.
  • Page 21: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. DIFICULTAD ENCENDIENDO EL MOTOR CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que haya combustible en el depósito y que el sistema de combustible esté cebado (si su modelo de coracésped lo incorpora). Para Falta combustible acabar de comprobar si el combustible llega al carburador, retire el tapón o tornillo inferior de la cubeta del carburador y compruebe si el combustible se...
  • Page 22 DIFICULTAD PARA ENCENDER EL MOTOR DESPUÉS DE SU USO O SE PARA DE GOLPE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que haya una cantidad de combustible adecuada. Para algunos No hay combustible o aceite de motores de cuatro tiempos, un sensor de aceite de motor apagará el motor motor automáticamente o no le permitirá...
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    NO CORTA LO SUFICIENTEMENTE BIEN CAUSA SOLUCIÓN Cuchillas desafiladas o dañadas Afílelas o reemplace las cuchillas de corte. Ajuste la altura de corte al ritmo de corte de césped para reducir la carga del Se ha cortado demasiado en una motor.
  • Page 24: Eliminación / Reciclaje

    Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Page 25: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declaramos que el cortacésped GREENCUT GLM560X, a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Page 26 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Page 27 Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Page 28 • Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou dans des conditions d’humidité extrême. • Ne laissez pas cette machine sans surveillance pendant le fonctionnement. VÊTEMENTS DE TRAVAIL • Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
  • Page 29 • Faites toujours le plein dans des endroits bien aérés et jamais avec le moteur en marche ou chaud. • Si une fuite de carburant est détectée, ne pas démarrer ou faire tourner le moteur avant que la fuite n’ait été réparée. •...
  • Page 30: Icônes D'avertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention, danger ! Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. Lisez attentivement ce manuel avant de N'utilisez pas cette machine sur des démarrer la machine.
  • Page 31: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Ne tondez que les pelouses. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : n’utilisez pas la tondeuse pour nettoyer, tondre de l’herbe ou des arbustes, et ne l’utilisez pas comme broyeur. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et dégage le fabricant de toute responsabilité.
  • Page 32 Hauteur de coupe 25-75mm / 3 hauteurs de coupe Largeur de coupe 390mm (16”) Capacité du panier de collecte Châssis Plastique Niveau de puissance acoustique 96 dB(A) Poids 18Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 33: Assemblage

    ASSEMBLAGE ATTENTION: La tondeuse est fournie sans carburant et sans huile dans le moteur. Votre nouvelle tondeuse a été testée sur le site de production, ce qui signifie que le moteur peut contenir une petite quantité d’huile résiduelle. MONTAGE DU GUIDON Retirez les vis (3a) du guidon inférieur (3) et gardez-les à...
  • Page 34 Placez la barre supérieure du guidon (1) (Fig. 4) et serrez les commandes (14) dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer (Fig. 5). Figure 4 Figure 5 INSTALLATION DU PANIER DE COLLECTE Ouvrir le capot de protection (7) et le maintenir dans cette position. Alignez les supports (9a) sur le cadre de la sauterelle (9) avec les crochets (8) pour l’accrocher (Fig.
  • Page 35: Usage Du Produit

    USAGE DU PRODUIT AVANT D’UTILISER FILTRE À AIR Le filtre à air est utilisé pour empêcher la saleté et autres particules d’entrer dans le moteur et de causer des dommages internes. Le filtre à air nécessite un entretien régulier. Vérifiez toujours le filtre à air avant de démarrer le moteur. HUILE MOTEUR 4 TEMPS Le produit n’est PAS fourni avec de l’huile moteur, bien que l’huile résiduelle puisse être présente à...
  • Page 36 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT Pour les moteurs équipés d’un amorceur de carburant, il peut être nécessaire d’amorcer le système de carburant avant d’essayer de démarrer le moteur. Cela signifie qu’il faut retirer l’air du circuit et permettre au carburateur d’être correctement rempli de carburant.
  • Page 37 AJUSTEMENTS RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Pour régler la hauteur de coupe, vous devez retirer les roues et les régler manuellement à l’un des trois réglages. Réglez chaque roue à la même hauteur pour assurer une coupe uniforme. Figure 9 CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES ALTITUDE Si le moteur est utilisé...
  • Page 38 • Si la machine heurte un objet pendant la coupe ou si un objet est coincé dans la tondeuse, arrêtez immédiatement la machine. • Laisser la machine s’arrêter complètement et refroidir avant de l’inspecter ou avant de retirer tout objet qui pourrait être coincé.
  • Page 39: Entretien

    ENTRETIEN • Le moteur doit être arrêté et suffisamment froid pour pouvoir être touché avant d’effectuer toute opération d’entretien. • Pour que l’appareil fonctionne au maximum de son rendement , il est nécessaire d’effectuer régulièrement un bon entretien. Cela garantira les meilleures performances de votre machine et prolongera considérablement la durée de vie de votre appareil.
  • Page 40 VÉRIFICATION ET VIDANGE D’HUILE Cette machine N’EST PAS LIVRÉE avec de l’huile moteur, malgré qu’il puisse y en avoir un peu de par le processus de fabrication. Il est essentiel d’ajouter de l’huile moteur de type correct avant l’utilisation; dans le cas contraire la garantie serait annulée.
  • Page 41 CVÉRIFEIR, NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE À AIR ATTENTION: Si vous utilisez la machine sans le filtre à air adéquat vous pourriez endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie. • Un filtre à air sale ou saturé limitera la circulation d’air, ce qui pourrait être pris pour des problèmes de combustible.
  • Page 42 BOUGIE ATTENTION: Remplacez la bougie si elle est en mauvais état (si l’isolateur est fendu, cassé ou que les électrodes sont endommagés • Utilisez toujours des bougies à degré thermique correct. La bougie sert à l’allumage du mélange combustible-oxygène à l’intérieur du moteur. La bougie a des électrodes sur un côté...
  • Page 43 REMPLACER LES LAMES ATTENTION: Avant de réaliser cette opération, vérifiez que la machine soit complètement éteinte et débranchez la bougie pour une meilleure sécurité Pensez à drainer l’huile du réservoir avant de retirer la lame. Si vous voulez remplacer les lames, retirez l’écrou. Installez-la comme décrit sur le schéma donné.. Serrez le boulon. La torsion pour tendre correctement est de 40Nm.
  • Page 44: Identification Et Solution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. DIFFICULTÉ D’ALLUMAGE DU MOTEUR CAUSE SOLUTION Vérifiez qu’il y ait du carburant dans le réservoir et que le système de carburant soit bien amorcé (si votre modèle en dispose). Pour finir de vérifier Il manque du carburant si le carburant arrive au carburateur, retirez le bouchon ou vis inférieure de la cuvette du carburateur et vérifiez si le carburant draine.
  • Page 45 DIFFICULTÉ POUR ALLUMER LE MOTEUR APRÈS USAGE OU LE MOTEUR S’ARRÊTE D’UN COUP CAUSE SOLUTION Vérifiez qu’il y ait une quantité de carburant suffisante. Pour certains Il n’y a pas de carburant ou moteurs à quatre temps, un senseur d’huile de moteur éteindra le moteur d’huile moteur automatiquement et ne permettra pas sa mise en marche s’il y a un niveau d’huile trop bas.
  • Page 46: Transport Et Stockage

    LA COUPE N’EST PAS SATISFAISANTE CAUSE SOLUTION Lame mal affûtée ou Affûtez ou remplacez la lame de coupe. endommagée Ajustez la hauteur de coupe à la vitesse de coupe pour réduire la charge sur le Gazon trop coupé d’un coup moteur.
  • Page 47: Élimination Et Recyclage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Page 48: Déclaration De Conformité (Ce)

    Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située c/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPAGNE, nous déclarons que la tondeuse GREENCUT GLM560X, à partir du numéro de série 2019, sont conformes aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Page 49 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Page 50 Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Page 51 ABITI DA LAVORO • Indossare in modo appropriato. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia l’uso di: Occhiali protettivi (occhiali protettivi). Protezione dell’udito. Protezione della testa e del viso (casco e maschera). Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo).
  • Page 52 • Rifornire sempre in aree ben ventilate e mai con il motore acceso o caldo. • Se si riscontra una perdita di carburante, non avviare o far funzionare il motore fino a quando la perdita non è stata riparata. • Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
  • Page 53: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controllare che non vi siano perdite di Attenzione, pericolo! carburante. Leggere attentamente il presente Non utilizzare la macchina su pendii con manuale prima di avviare la macchina.
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagli esclusivamente l’erba. Non utilizzi questa macchina per altri fino non previsti. Per esempio: non utilizzi il tagliaerba per triturare, per tagliare l’erba o gli arbusti, e non lo utilizzi come trituratore. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può...
  • Page 55 25-75mm / 3 altezze di taglio Ampiezza del taglio 390mm (16”) Capacità del cesto di raccolta Telaio Plastiche Livello di potenza acustica 96 dB(A) Peso 18Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso.
  • Page 56: Montaggio

    MONTAGGIO ATTENZIONE: Il tagliaerba viene consegnato senza carburante e olio nel motore. Il suo nuovo tagliaerba è stato testato nello stabilimento di produzione, ciò significa che il motore può contenere una piccola quantità di olio residuale. MONTAGGIO DEL MANUBRIO Togliere le viti (3a) dal manubrio inferiore (3) e tenerle a portata di mano (fig. 1). Inserire le barre inferiori (3) nelle staffe di copertura (7) fino all’estremità.
  • Page 57 Posizionare il manubrio superiore (1) (Fig. 4) e serrare i comandi (14) in senso orario per tenerlo fermo (Fig. 5). Figura 4 Figura 5 INSTALLAZIONE DEL CESTO DI RACCOLTA Apra il coperchio di protezione (7) e lo mantenga in questa posizione. Allinei i supporti (9a) al telaio del cesto di raccolta dell’erba (9) con i ganci (8) per fissarlo (Fig.
  • Page 58: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO PRIMA DI USARE FILTRO DELL’ARIA Il filtro dell’aria si utilizza per evitare che la sporcizia e altre particelle possano entrare nel motore e causare danni interni. Il filtro dell’aria richiede una manutenzione regolare. Controlli sempre il filtro dell’aria prima di avviare il motore. OLIO DEL MOTORE DA 4 TEMPI Il prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se può...
  • Page 59 AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL SISTEMA DEL CARBURANTE Per i motori equipaggiati con un innesco a carburante, può essere necessario “innescare” il sistema del carburante prima di avviare il motore. Ciò significa rimuovere l’aria dal circuito e permettere il corretto riempimento del carburatore con combustibile.
  • Page 60 REGOLAZIONE REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO Per regolare l’altezza di taglio è necessario rimuovere le ruote e regolare manualmente una delle tre impostazioni. Regolare ogni ruota alla stessa altezza per garantire un taglio uniforme. Figura 9 CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE ALTITUDINE Se il motore si utilizza ad altitudini di 1500m è possibile che siano richieste delle modifiche al carburatore. Ciò è dovuto alla minore quantità...
  • Page 61 essere lanciate dal tagliaerba o che possano danneggiarlo. • Se la macchina colpisce un oggetto durante il taglio o se un oggetto rimane bloccato nel tagliaerba, spenga la macchina immediatamente. • Lasci che la macchina si spenga completamente e che si raffreddi prima di ispezionare la macchina o prima di rimuovere qualsiasi oggetto che sia rimasto bloccato.
  • Page 62: Manutenzione

    MANUTENZIONE • Il motore deve essere spento e deve essere freddo per poterlo toccare prima di qualsiasi tipo di manutenzione. • Per mantenere l’impianto in funzione alla sua massima efficienza, è necessario realizzare una buona manutenzione in modo periodico. In questo modo assicurerà il miglior rendimento della sua macchina e riuscirà a prolungare la vita utile del suo prodotto in modo considerevole.
  • Page 63 CONTROLLO E CAMBIO DELL’OLIO Questo prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se si possono trovare resti di esso del processo di fabbricazione. È essenziale che aggiunga olio del motore del tipo corretto prima di usarlo, al contrario la garanzia verrà...
  • Page 64 CONTROLLARE, PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL’ARIA ATTENZIONE: Se si utilizza la macchina senza un filtro dell’aria che funzioni si può danneggiare il motore, e ciò annullerà la garanzia. * Un filtro dell’aria sporco o intasato limiterà la circolazione dell’aria, e si può confondere questo problema come un problema del sistema del carburante. Controlli che il filtro dell’aria si trovi in buone condizioni prima di regolare il minimo del motore, quando è...
  • Page 65 CANDELA ATTENZIONE: Sostituisca la candela se è danneggiata (se l’isolante della candela è spaccato, rotto o gli elettrodi sono consumati) * Utilizzi sempre le candele del “grado termico” corretto. La candela si utilizza per l’accensione della miscela di carburante e ossigeno all’interno del motore. La candela ha elettrodi su di un lato e un terminale elettrico sull’altro lato.
  • Page 66 SOSTITUIRE LE LAME DI TAGLIO ATTENZIONE: Prima di realizzare questa operazione controlli che la macchina sia completamente spenta e scolleghi la candela per una maggiore sicurezza. Ricordi di drenare l’olio del serbatoio dell’olio prima di rimuovere la lama. Se desidera sostituire le lame di taglio, rimuova il perno. Proceda all’installazione in accordo con l’immagine fornita. Stringa la vite.
  • Page 67: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le sue cause e i rimedi. DIFFICOLTÀ NELL’ACCENSIONE DEL MOTORE CAUSA SOLUZIONE Controlli che ci sia carburante nel serbatoio e che il sistema del carburante sia innescato (se il suo modello di tagliaerba lo incorpora). Per terminare Mancanza di carburante il controllo se il carburante raggiunge il carburatore, rimuova il tappo o la vite inferiore del recipiente del carburatore e controlli se il carburante viene...
  • Page 68 DIFFICOLTÀ NELL’ACCENSIONE DEL MOTORE DOPO IL SUO USO O SI SPEGNE ALL’IMPROVVISO CAUSA SOLUZIONE Controlli che ci sia una quantità di carburante adeguata. Per alcuni motori Non c’è carburante o olio da quattro tempi, un sensore dell’olio del motore spegnerà il motore per motore automaticamente o non permette che si metta in moto se viene individuato un livello basso dell’olio.
  • Page 69: Trasporto E Stoccaggio

    NON TAGLIA IN MODO ADEGUATO CAUSA SOLUZIONE Lame non affilate Affili o sostituisca le lame di taglio. o danneggiate Regoli l’altezza di taglio al ritmo di taglio dell’erba per ridurre la carica del Taglio eccessivo in una sola motore. Per prati molto folti o alti, tagli con varie passate. Non provi a tagliare passata oltre la capacità...
  • Page 70: Smaltimento E Riciclaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Page 71: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, dichiariamo che il tagliaerba GREENCUT GLM560X, a partire dal numero di serie dell’anno 2019 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Page 72 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Page 73 All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
  • Page 74 Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection (earmuffs/earplugs). Head and face protection (helmet and mask). Hand protection (gloves/mitons). Leg protection (trousers/pants). Foot protection (safety boots). VIBRATIONS • A high level of vibration and long periods of exposure are the factors contributing to white finger disease (Raynaud’s phenomenon).
  • Page 75 MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Do not modify product controls. • Check regularly for broken parts or other conditions that may affect the correct operation of the machine. • Only replace worn or damaged parts immediately with original spare parts. •...
  • Page 76: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Attention, danger! Check for fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with the machine.
  • Page 77: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Cut grass only. Do not use this machine for purposes it is not designed for. For example: do not use the mower to clear, to mow the fields, cut bushes, and do not use it as a shredder. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability.
  • Page 78 Central adjuster Blades 1 unit Cutting height 25-75mm / 3 cutting heights Cutting width 390mm (16”) Grass catcher capacity Chassis Plastic Sound power level 96 dB(A) Weight 18Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice.
  • Page 79: Assembly

    ASSEMBLY ATTENTION: The lawn mower is supplied without fuel and oil in the engine. Your new lawn mower has been tested at the production site which means that the engine can contain a small amount of residual oil. ASSEMBLY OF THE HANDLEBAR Remove the screws (3a) from the lower handlebar (3) and keep them handy (Fig.
  • Page 80 Place the upper handlebar bar (1) (Fig. 4) and tighten the controls (14) clockwise to hold it (Fig. 5).Posizionare il manubrio superiore (1) (Fig. 4) e serrare i comandi (14) in senso orario per tenerlo fermo (Fig. 5). Figure 4 Figure 5 INSTALLING THE COLLECTION BASKET Open the protective cover (7) and hold it in this position.
  • Page 81: Using The Product

    USING THE PRODUCT BEFORE USING THE PRODUCT AIR FILTER The air filter is used to prevent dirt and other particles from possibly entering the engine causing internal damage to it. The air filter requires regular maintenance. Always check the air filter before starting the engine. 4-STROKE ENGINE OIL The product is NOT supplied with engine oil, although residual oil may be present at the factory.
  • Page 82 STARTING AND STOPPING THE ENGINE PRIMING OF THE FUEL SYSTEM For engines equipped with a fuel primer, it may be necessary to “prime” the fuel system before attempting to start the engine. This means removing air from the circuit and allowing the carburetor to be properly filled with fuel. For priming: 1.
  • Page 83 ADJUSTMENTS CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT To adjust the cutting height you must removed de wheels and adjusted manually to one of three settings. Set each wheel to the same height to ensure an even cut. Figure 9 ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS ALTITUDE If the engine is being used in altitudes at or above 1500m, adjustments to the carburettor may be necessary. This is because there is less oxygen in the air as altitude increases, which effectively “enriches”...
  • Page 84 • Allow the machine to come to a complete stop and cool down before inspecting the machine or before removing any object that may get caught in the mower. • If the machine is damaged, have it inspected or repaired by the Official Technical Service before using it again. •...
  • Page 85: Maintenance

    MAINTENANCE • The engine must be turned off and cold enough to touch before performing any maintenance work. • To keep the equipment performing at optimal efficiency, regular checks and maintenance is required. This will ensure best performance of your machine and will extend the life of your product considerably. •...
  • Page 86 CHECKING AND CHANGING ENGINE OIL This product is NOT supplied with Engine oil, although trace of oil from the manufacturing process may be present. It is essential to add adequate engine oil of the correct type to the engine before use. Failure to add engine oil will void the product warranty.
  • Page 87 CHECKING, CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTER ATTENTION: Operating the machine without a functional air filter may cause severe engine damage and will void any warranty. A dirty or oil saturated air filter will restrict air flow, which can be mistaken as fuel system problems. Check the condition of the air filter before adjusting engine idle speed, where applicable.
  • Page 88 SPARK PLUG ATTENTION: If the spark plug is damaged (cracked insulator, broken or eroded electrodes etc), replace it. Always use spark plugs of the correct “heat range”. The spark plug is used to ignite the air/fuel mixture inside the engine. The spark plug has electrodes on one end and an electrical terminal on the other.
  • Page 89 REPLACING THE BLADES ATTENTION: For more safety, before performing this operation check that the machine is completely off and the spark plug removed. Remember to drain the oil from the oil tank before removing the blade. If you wish to replace the blades, remove the bolt. Proceed to the installation as shown in the picture. Tighten the screw.
  • Page 90: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. DIFFICULTY STARTING THE ENGINE POSSIBLE FAULT SOLUTION Check that there is fuel in the tank and the fuel system is primed (if Lack of fuel applicable). To further check if fuel is reaching the carburettor, remove the carburettor drain plug or lower screw and check if fuel drains.
  • Page 91 DIFFICULTY RESTARTING THE ENGINE AFTER USE OR ENGINE STOPS SUDDENLY DURING USE POSSIBLE FAULT SOLUTION Check that there is an adequate amount of fuel. Some 4-stroke engines Lack of fuel or oil on the engine feature an engine oil sensor which will turn off the engine automatically or will not allow you to start it if it detects low engine oil level.
  • Page 92: Transportation And Storage

    GRASS CUTTING IS POOR POSSIBLE FAULT SOLUTION Blades dull or damaged Sharpen or replace cutting blades. Adjust the cutting height and rate of mowing to reduce load on the engine. Cutting too much in one pass. For tall or very thick grass, cut in several passes. Do not attempt to cut beyond the capacity of the machine.
  • Page 93: Reciclying And Disposing

    In the event that repairs or modifications have been made by the consumer or other than with original GREENCUT spare parts, the warranty will be voided.
  • Page 94: Declaration Of Conformity (Ec)

    PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, located in C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declares that the GREENCUT GLM560X lawn mower, as from 2019 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Page 95 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Page 96 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Page 97 • Berühren Sie keine Motorkomponenten bei laufender Maschine oder kurz nach dem Stillstand aufgrund der hohen Temperaturen. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ARBEITSKLEIDUNGEN • Ziehen Sie sich angemessen an.
  • Page 98 • Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
  • Page 99: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Achtung, Gefahr! Auf Kraftstoffleckagen prüfen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie diese Maschine nicht an durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hängen mit einer Neigung von mehr als nehmen.
  • Page 100: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nur Rasen mähen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Zum Beispiel: Verwenden Sie den Mäher nicht zum Räumen, Mähen von Gras oder Sträuchern und verwenden Sie ihn nicht als Schredder. Jede andere als die vorstehend beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Page 101 10W30 / 10W40 / 15W30 / 15W40 Lenker-Höhenverstellung Zentralverstellung Klingen 1 Einheit Schnitthöhe 25-75mm / 3 Schnitthöhen Schnittbreite 390mm (16”) Fassungsvermögen des Auffangbeutels Fahrwerk Kunststoff Schallleistungspegel 96 dB(A) Gewicht 18Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 102: Montieren

    MONTIEREN ACHTUNG: Der Mäher wird ohne Kraftstoff und Öl im Motor geliefert. Ihr neuer Mäher wurde im Werk getestet, was bedeutet, dass der Motor eine geringe Menge an Restöl enthalten kann. LENKERMONTAGE Entfernen Sie die Schrauben (3a) am unteren Lenker (3) und halten Sie diese griffbereit (Abb. 1). Schieben Sie die unteren Stege (3) bis zum Ende in die Abdeckwinkel (7).
  • Page 103 Setzen Sie den oberen Lenker (1) auf (Abb. 4) und ziehen Sie die Bedienelemente (14) im Uhrzeigersinn fest, um sie zu halten (Abb. 5). Abbildung 4 Abbildung 5 INSTALLATION DES AUFFANGKORBES Öffnen Sie die Schutzabdeckung (7) und halten Sie sie in dieser Position. Die Halterungen (9a) am Grasfangkorb (9) mit den Haken (8) zum Aufhängen ausrichten (Abb.
  • Page 104: Produkt-Nutzung

    PRODUKT-NUTZUNG VOR DER VERWENDUNG LUFTFILTER Der Luftfilter wird verwendet, um zu verhindern, dass Schmutz und andere Partikel in den Motor gelangen und innere Schäden verursachen. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden. Überprüfen Sie immer den Luftfilter, bevor Sie den Motor starten. 4-TAKT-MOTORENÖL Das Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl es sich um Restöl aus dem Werk handeln kann.
  • Page 105 STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS KRAFTSTOFFSYSTEM BARBING Bei Motoren, die mit einem Kraftstoffprimer ausgestattet sind, kann es notwendig sein, das Kraftstoffsystem zu “prime”, bevor der Motor gestartet werden kann. Das bedeutet, dass die Luft aus dem Kreislauf entfernt wird und der Vergaser korrekt mit Kraftstoff gefüllt werden kann.
  • Page 106 ANPASSUNGEN EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE Zum Einstellen der Schnitthöhe müssen die Räder entfernt und manuell auf eine von drei Einstellungen eingestellt werden. Stellen Sie jedes Rad auf die gleiche Höhe ein, um einen gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten. Abbildung 9 ÖKOLOGISCHE ÜBERLEGUNGEN HÖHE Wird der Motor in einer Höhe von 1500 m eingesetzt, können Anpassungen am Vergaser erforderlich sein.
  • Page 107 • Wenn die Maschine beim Mähen auf einen Gegenstand trifft oder sich ein Gegenstand im Mäher verfängt, stoppen Sie die Maschine sofort. • Lassen Sie die Maschine zum Stillstand kommen und abkühlen, bevor Sie die Maschine inspizieren oder festsitzende Gegenstände entfernen. •...
  • Page 108: Wartung

    WARTUNG • Der Motor muss abgestellt und ausreichend gekühlt sein, um ihn zu berühren, bevor eine Wartung durchgeführt wird. • Um die Anlage auf höchstem Niveau zu halten, ist eine gute Wartung notwendig. Das sichert die beste Leistung Ihrer Maschine und verlängert die Lebensdauer Ihres Produktes erheblich. •...
  • Page 109 ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL Dieses Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Spuren davon aus dem Herstellungsprozess zu finden sind. Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch das richtige Motoröl hinzufügen, da sonst die Garantie erlischt. • Kontrollieren Sie immer den Ölstand, wenn die Maschine auf einer ebenen, ebenen Fläche steht. •...
  • Page 110 LUFTFILTER PRÜFEN, REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Die Verwendung des Geräts ohne funktionsfähigen Luftfilter kann den Motor beschädigen, wodurch die Garantie erlischt. • Ein verschmutzter oder gesättigter Luftfilter schränkt die Luftzirkulation ein, was mit Problemen mit dem Kraftstoffsystem verwechselt werden kann. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter in gutem Zustand ist, bevor Sie gegebenenfalls die Leerlaufdrehzahl des Motors einstellen.
  • Page 111 ZÜNDKERZE ACHTUNG: Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn sie beschädigt ist (wenn der Zündkerzenisolator gerissen, gebrochen oder die Elektroden erodiert sind) • Verwenden Sie immer Zündkerzen mit der richtigen “Wärmeleistung”. Die Zündkerze dient zur Zündung des Kraftstoff-Sauerstoff-Gemisches im Motor. Die Zündkerze hat auf der einen Seite Elektroden und auf der anderen Seite einen elektrischen Anschluss.
  • Page 112 DIE SCHNEIDMESSER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Prüfen Sie vorher, ob die Maschine vollständig abgeschaltet ist und ziehen Sie die Zündkerze aus Sicherheitsgründen ab. Denken Sie daran, das Öl aus dem Ölbehälter abzulassen, bevor Sie die Klinge entfernen. Wenn Sie die Schneidmesser austauschen wollen, entfernen Sie den Bolzen. Fahren Sie mit der Installation gemäß dem mitgelieferten Bild fort.
  • Page 113: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN DES MOTORS URSACHE LÖSUNG Vergewissern Sie sich, dass sich Kraftstoff im Tank befindet und dass das Kraftstoffsystem angesaugt ist (wenn Ihr Rasenmäher-Modell montiert ist). Kraftstoffmangel Um zu prüfen, ob der Kraftstoff den Vergaser erreicht, entfernen Sie den unteren Stopfen oder die Schraube aus dem Vergaserbehälter und prüfen Sie,...
  • Page 114 SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN DES MOTORS NACH GEBRAUCH ODER PLÖTZLICHES ANHALTEN URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie, ob eine ausreichende Menge Kraftstoff vorhanden ist. Bei einigen Viertaktmotoren schaltet ein Motorölsensor den Motor automatisch Kein Kraftstoff oder Motoröl ab oder erlaubt es Ihnen nicht, den Motor zu starten, wenn Sie einen niedrigen Ölstand festgestellt haben.
  • Page 115: Transport Und Lagerung

    SCHNEIDET NICHT GUT GENUG URSACHE LÖSUNG Stumpfe oder beschädigte Schärfen oder ersetzen Sie die Schneidmesser. Klingen Stellen Sie die Mähhöhe auf die Mähgeschwindigkeit ein, um die Motorlast zu Er hat sich in einem Durchgang zu reduzieren. Für sehr dickes Gras oder hohes Mähen in mehreren Übergängen. sehr geschnitten.
  • Page 116: Entsorgung Und Recycling

    Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Page 117: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, Spanien, wir erklären, dass der GREENCUT GLM880SX Rasenmäher, ab der Seriennummer des Jahres 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Page 120 Manual revisado en julio de 2020...

Table des Matières