Sony Handycam HDR-XR500E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Handycam HDR-XR500E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Des informations complémentaires sur
ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d'assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig gestellten
Fragen können Sie auf unserer Kunden-
Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto
e risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen vindt u
op onze website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l' e ncre à base d'huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Stampato su carta riciclata al 70% o più
con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier
met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van
plantaardige olie.
Printed in Japan
HDR-XR500E/XR500VE/XR520E/XR520VE
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d'emploi du caméscope
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
Bedieningshandleiding
2009 Sony Corporation
4-131-475-21(1)
FR
DE
IT
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Handycam HDR-XR500E

  • Page 1 Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Printed in Japan 2009 Sony Corporation ...
  • Page 2: Pour Commencer

    Directives UE  du même type ou par un type de batterie (HDR-XR500E/XR520E) équivalent recommandé par Sony. Le fabricant de ce produit est Sony Mettez immédiatement les batteries usagées au  Corporation, 1-7-1 Konan Minato- rebut conformément aux instructions.
  • Page 3 électromagnétique et la sécurité du produit Pour toute information supplémentaire est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger au sujet du recyclage de ce produit, vous Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. pouvez contacter votre municipalité, votre Pour toute question relative à la garantie ou déchetterie ou le magasin où...
  • Page 4: Eléments Fournis

    accumulateurs, vous pouvez contacter votre Remarques sur l’utilisation municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce Utilisation du caméscope produit. Le caméscope n’ e st pas étanche à la poussière,  aux gouttes d’ e au ou aux projections d’ e au. Reportez-vous à...
  • Page 5: Lors De L'enregistrement

    en l’absence de gravité, le son émis lorsque cette téléviseur, vous devez disposer d’un modèle fonction est activée par le caméscope risque basé sur le standard PAL. d’ ê tre également enregistré. Si le capteur de Les programmes de télévision, les films, les ...
  • Page 6: A Propos Du Réglage De Langue

    A propos du réglage de langue Des captures d’ é cran dans votre langue  sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’ é cran avant d’utiliser votre caméscope (p. 13). A propos de ce manuel Les images de l’...
  • Page 7: Séquence D'opérations

    Séquence d’opérations Enregistrement de films et de photos (p. 14) Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image  haute définition (HD) sur le disque dur interne. Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur interne. ...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Pour commencer..................2 Séquence d’opérations.
  • Page 9 Enregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur Choix de la méthode de création de disque (graveur/enregistreur DVD)....36 Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc.
  • Page 10: Mise En Route

    Mise en route Etape 1 : Chargement de la batterie Batterie Prise d’entrée CC Témoin ACCESS (disque dur) Fiche CC Cordon d’alimentation Témoin /CHG Adaptateur secteur Vers la prise murale Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
  • Page 11: Pour Retirer La Batterie

    Concernant le chargement, la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 58.  Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie à l’aide de  l’indicateur d’autonomie de la batterie en haut à gauche de l’ é cran LCD. Pour retirer la batterie Rentrez le viseur et refermez l’...
  • Page 12: Etape 2 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.  POWER (Film) : pour enregistrer des films (Photo) : pour enregistrer des photos...
  • Page 13: Modification Du Réglage De La Langue

    (HOME)  Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur  (REGLAGES)  [REGL.SON/AFF.]  [BIP]  [ARRET]    Pour mettre l’appareil hors tension Fermez l’ é cran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant plusieurs secondes puis le caméscope s’...
  • Page 14: Enregistrement De Films

    Enregistrement Enregistrement Enregistrement de films Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur le disque dur (p. 42, 47).  Fixez la sangle.  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
  • Page 15 Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.  Vous pouvez modifier le support d’ e nregistrement et la qualité d’image (p. 42, 47).  Vous pouvez modifier le mode d’ e nregistrement des films (p. 47). ...
  • Page 16: Prendre Des Photos

    Prendre des photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 42).  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
  • Page 17: Enregistrement Et Lecture Faciles De Films Et De Photos

    Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage  pour accélérer le zoom. Sur l’ é cran LCD, vous pouvez consulter le nombre de photos que vous pouvez enregistrer (p. 61).  (HOME)  (REGLAGES)  [REGL.PHOTO Pour modifier le format d’image, appuyez sur ...
  • Page 18: Obtention Des Informations De Position Actuelle À L'aide De Gps

    Obtention des informations de position actuelle à l’aide de GPS (HDR- XR500VE/XR520VE) Lorsque vous réglez le commutateur GPS sur ON, s’affiche sur l’ é cran LCD, et votre caméscope récupère les informations de position des satellites GPS. L’acquisition des informations de position vous permet d’utiliser des fonctions comme l’Index des cartes. L’indicateur change selon la force du signal de réception GPS.
  • Page 19: Lecture Sur Le Caméscope

    Lecture Lecture .sur.le.caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos sur le disque dur interne (p. 42). Lecture de films  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur ...
  • Page 20: Pour Régler Le Volume Sonore Des Films

    La lecture du film sélectionné commence. Précédent Suivant Volume OPTION MENU Arrêter Avance rapide Retour rapide Pause/lecture L’ é cran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier  film. Appuyez sur en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. ...
  • Page 21 Votre caméscope affiche la photo sélectionnée. Pour lancer/arrêter le Précédent diaporama Suivant Retour à l’ é cran VISUAL INDEX Lors de la lecture de photos, vous pouvez effectuer des zooms à l’aide de la manette de zoom (PB ZOOM).  Si vous appuyez sur un point du cadre PB ZOOM, le point devient le centre du cadre.
  • Page 22: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité d’image (haute définition (HD) ou standard (SD)) affichées sur l’ é cran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions de [GUIDE RACC.TELE.].
  • Page 23 Ce caméscope est compatible avec les « PhotoTV HD » standard. « PhotoTV HD » permet la reproduction extrêmement détaillée et de qualité photographique de textures et de couleurs subtiles. En raccordant des appareils compatibles Sony PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) ou d’un câble A/V composante (fourni)
  • Page 24: Enregistrement De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur

    Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un ordinateur Unité centrale (Windows) Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus (Intel Vous pouvez effectuer les opérations Pentium 4 3,6 GHz ou plus, Intel Pentium D 2,8 GHz ou plus, Intel Core Duo 1,66 GHz ou suivantes à...
  • Page 25: Lors De L'utilisation D'un Macintosh

    Macintosh. Pour traiter des photos avec ordinateur. un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant : L’ é cran d’installation s’affiche. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Si l’ é cran ne s’affiche pas, cliquez sur  ms/fr/ [Démarrer]  [Ordinateur] (dans...
  • Page 26: Connexion

    Une fois l’installation terminée, les icônes suivantes s’affichent. L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche D’autres icônes peuvent s’afficher.  automatiquement sur l’ é cran du Selon la procédure d’installation, il est  caméscope. possible qu’aucune icône ne s’affiche. Le Guide pratique de Handycam n’ e st pas ...
  • Page 27: Sélection De La Méthode De Création D'un Disque (Ordinateur)

    (HD) (p. 33) Appareils de lecture au Création d’un disque d’une simple pression format AVCHD (un lecteur sur une touche (One Touch Disc Burn) de disque Sony Blu-ray, une (p. 29) PLAYSTATION  3, etc.) ...
  • Page 28 Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour des informations sur les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 33. Type de disque Fonctions DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptible DVD-RW/DVD+RW...
  • Page 29: Création D'un Disque D'une Simple Pression Sur Une Touche

    Création d’un disque d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à Vous pouvez enregistrer des films et l’ordinateur à l’aide du câble USB. des photos sur un disque en appuyant simplement sur la touche (DISC BURN) de votre caméscope.
  • Page 30: Importation De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur (Easy Pc Back-Up)

    Importation de films et de photos sur un ordinateur La fenêtre [Handycam Utility] s’affiche (Easy PC Back-up) à l’ é cran. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ o nt pas encore été Sur l’écran de l’ordinateur, sauvegardés avec Easy PC Back-up peuvent cliquez sur [Easy PC Back-up] ...
  • Page 31: Modification Du Lecteur Ou Du Dossier De Destination Pour Les Films Et Les

    [Démarrer]  [Tous images doivent être enregistrées. les programmes]  [Sony Picture Utility]  [PMB] pour lancer « PMB ». Vous pouvez afficher, modifier ou créer des disques de films et de photos à l’aide de «...
  • Page 32: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Haute Définition (Hd)

    (HD) sur des appareils de lecture au format AVCHD tel qu’un lecteur de disque Sony Blu-ray et une En haut de la fenêtre, cliquez sur PLAYSTATION 3. Vous ne pouvez pas lire le ...
  • Page 33: Lecture D'un Disque Avec Une Qualité D'image Haute Définition (Hd) Sur Un Ordinateur

    être installé. Cliquez sur [Logiciel cliquez sur [Démarrer]  [Tous les Supplémentaire pour BD] sur l’ é cran programmes]  [Sony Picture Utility] d’installation de « PMB », et installez  [Player for AVCHD]. Reportez-vous à ce plug-in en suivant les instructions à...
  • Page 34 Suivez les instructions à l’écran Vous pouvez également démarrer « PMB »  pour créer un disque. en cliquant sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility] La création de disque peut prendre un   [PMB]. certain temps.
  • Page 35: Copie D'un Disque

    (SD). détails sur cette opération (p. 31). Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Reportez-vous à l’aide de « Video Disc Copier » relative à cette opération.
  • Page 36: Enregistrement D'images Avec Un Graveur, Un Enregistreur Dvd

     Lecteur Choix d’une méthode et d’un type de disque Appareils de lecture au format AVCHD (un lecteur de disque Sony Blu-ray, une Création d’un disque avec une qualité PLAYSTATION  3, etc.) d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc.
  • Page 37 DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, le lecteur/enregistreur DVD risque de ne pas éjecter le disque. Un graveur de DVD Sony peut ne pas être  disponible dans certains pays/certaines régions. L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche sur...
  • Page 38: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Standard (Sd) Avec Un Enregistreur

    S VIDEO une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur Sony DVD, etc. à l’aide du câble VIDEO de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode  ou . Reportez-vous (Jaune) également aux modes d’...
  • Page 39: Démarrez La Lecture Sur Votre

    Un graveur de DVD Sony peut ne pas être  disponible dans certains pays/certaines régions. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement. Pour obtenir plus d’informations, reportez-  vous au mode d’ e mploi fourni avec votre appareil d’...
  • Page 40: Comment Bien Utiliser Votre Caméscope

    Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI]   Vous pouvez libérer de l’ e space sur le support d’ e nregistrement en supprimant des Formatage du support films ou des photos. d’enregistrement Avant de commencer, sélectionnez le support d’...
  • Page 41: Copie Avec Conditions D'enregistrement

    Copie avec conditions d’enregistrement De nombreuses options de réglage sont Réglage manuel de la mise au disponibles dans le menu (p. 44). point, etc. (molette MANUAL) Il est pratique d’ e ffectuer des réglages Enregistrement dans des endroits manuels à l’aide de la molette MANUAL, en sombres (LOW LUX/NIGHTSHOT) affectant une option de menu ([MISE AU Lorsque vous souhaitez enregistrer des...
  • Page 42: Modification Du Support D'enregistrement

    Modification du support d’enregistrement Sélection du support pour les photos Vous pouvez sélectionner le disque dur interne ou « Memory Stick PRO Duo »  (HOME)  Appuyez sur comme support d’ e nregistrement, de (GERER SUPPORT)  [REG.SUPP. lecture ou de montage sur votre caméscope. PHOTO].
  • Page 43 Types de « Memory Stick » compatibles  avec le caméscope Appuyez sur [OUI]. Pour l’ e nregistrement de films, il est  Pour enregistrer uniquement des photos  recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO sur un « Memory Stick PRO Duo », Duo »...
  • Page 44: Personnalisation De Votre Caméscope À L'aide Des Menus

    Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus Pour masquer l’ é cran HOME MENU,  appuyez sur Les éléments de menu sont décrits plus en  Vous ne pouvez pas sélectionner les  détails avec des photos en couleurs dans le options ou réglages grisés.
  • Page 45  Une fois le réglage terminé, appuyez sur Si l’ o ption souhaitée n’apparaît pas à l’ é cran,  appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet n’apparaisse.) Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU  en mode Easy Handycam.
  • Page 46 Liste du HOME MENU Catégorie (PRISE DE VUE) FILM ..........p. 14 PHOTO ........p. 16 ENR.L.REGUL......Permet d’ e nregistrer des objets se déplaçant rapidement au ralenti. Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) VISUAL INDEX ......p. 19 CARTE*........Permet d’afficher l’Index des cartes pour rechercher des films et des photos par position d’...
  • Page 47 DEPLACER/ DEPLACER ....Permet de modifier l’ o rdre des films dans une liste de lecture. CONNEXION USB CONNEXION USB ..Permet de connecter le disque dur interne via USB. CONNEXION USB ..Permet de connecter le « Memory Stick PRO Duo » via USB. GRAVURE DISQUE ..
  • Page 48 NIV.FLASH ......Permet de régler la luminosité du flash. YEUX ROUGES ....Permet d’ é viter l’ e ffet yeux rouges lors de la prise de vue avec le flash. REGLAGE MOLETTE ..Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL (p. 41). CONVERTISSEUR ....
  • Page 49 REG.HOR./ LAN. REGL.HORLOGE ....p. 12 REGL.ZONE ...... p. 12 REGL.HORL.AUTO * ..Permet de régler si le caméscope ajuste automatiquement l’horloge en récupérant l’heure du GPS. REGL.ZONE AUTO * ..Permet de régler si le caméscope compense automatiquement les fuseaux horaires en récupérant les données de position actuelle du GPS.
  • Page 50 Liste du OPTION MENU Les options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU. Onglet SPOT./M.PT C....Permet de régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. SPOTMETRE ..... Permet de régler la luminosité des images sur un sujet que vous sélectionnez sur l’...
  • Page 51: Obtention D'informations Détaillées Du « Guide Pratique De Handycam

    Obtention d’informations détaillées du « Guide pratique de Cliquez sur [Exit]  [Exit], Handycam » puis retirez le CD-ROM de votre ordinateur. Le « Guide pratique de Handycam » est un guide d’utilisateur conçu pour être lu sur un Pour visualiser le « Guide pratique de écran d’...
  • Page 52: Informations Complémentaires

    Une coupure soudaine de courant se du problème. Cependant, votre revendeur produit. Sony s’ e ngage à ne pas copier ni conserver vos Utilisez l’adaptateur secteur (p. 11).  données.
  • Page 53: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Votre caméscope doit être réparé. Contactez Fermez « PMB » et redémarrez votre   votre revendeur Sony ou votre centre de ordinateur. service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui le code à 5 chiffres qui commence par la lettre L’ordinateur ne reconnaît pas le «...
  • Page 54 images. Supprimez les images inutiles (p. 40), Il est impossible d’ e nregistrer des photos  ou formatez le « Memory Stick PRO Duo » pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. (p. 40) après avoir enregistré les images sur un autre support.
  • Page 55: Précautions

    N’ e xercez pas une pression excessive sur l’ é cran  caméscope, débranchez le caméscope et faites-le LCD, cela pourrait l’ e ndommager. vérifier par votre revendeur Sony avant de Si vous utilisez le caméscope dans un  continuer à l’utiliser.
  • Page 56: A Propos De La Manipulation Du Boîtier

    Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de Remarques sur le chargement de la  l’ é cran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas batterie rechargeable intégrée d’un dysfonctionnement. Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver Pour nettoyer l’écran LCD en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, Il est conseillé...
  • Page 57: Pour Changer La Pile De La Télécommande Sans Fil

    Illumination minimale : 11 lx (lux) (STD, Vitesse d’ o bturation 1/50 s.) 3 lx (lux) (LOW LUX, Vitesse d’ o bturation 1/25 s.) 0 lx (lux) (avec la fonction NightShot) L’ o rdre unique des pixels du capteur Sony de ClearVid et du système de traitement...
  • Page 58: Connecteurs D'entrée/Sortie

    d’image (BIONZ) permet toujours une Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D résolution d’image équivalente aux tailles Exigences relatives à l’alimentation : décrites. 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique : 0,35 A - 0,18 A Connecteurs d’entrée/sortie Consommation d’ é nergie : 18 W Connecteur A/V à...
  • Page 59: Durée D'enregistrement Prévue Des Films Sur Le Disque Dur Interne Prévue

    (2 canaux) Le nombre entre parenthèses indique la durée  de prise de vue minimale. Un « Memory Stick PRO Duo » Sony est utilisé.  La durée d’ e nregistrement varie en fonction des  conditions d’ e nregistrement et du type de «...
  • Page 60: A Propos Des Marques Commerciales

    C à 30 C est la température     marques déposées de Sony Corporation. conseillée) « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont  La durée de prise de vue et de lecture  des marques commerciales de Panasonic est réduite à...
  • Page 61: Indicateurs

    Indicateurs « NAVTEQ » et le logo « NAVTEQ MAPS » En haut à gauche Au centre En haut à droite  sont des marques commerciales de NAVTEQ aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
  • Page 62 En haut à droite Indicateur Signification Indicateur Signification TELE MACRO Qualité d’ e nregistrement X.V.COLOR (HD/SD) et mode Image protégée  d’ e nregistrement (FH/HQ/ CONVERTISSEUR SP/LP) Touche OPTION Support d’ e nregistrement/ lecture Touche AFFICHER LES IMAGES Compteur (heures: 0:00:00 minutes:secondes) Touche de diaporama...
  • Page 63: Eléments Et Commandes

    Touche DISP (écran) (20) Capteur de télécommande/Port de Pour éteindre le rétroéclairage de l’ é cran LCD, rayons infrarouges maintenez la touche DISP enfoncée. Pour  Objectif (Objectif Sony G) l’allumer, maintenez de nouveau la touche  Flash (17) DISP enfoncée. ...
  • Page 64   Témoin d’accès (« Memory Stick PRO Prise DC IN (10) Duo ») (43)  Manette de zoom motorisé (14, 17, 21) Lorsque le témoin est allumé ou clignote,  Touche PHOTO (16) votre caméscope est en train de lire ou d’ é crire ...
  • Page 65: Index

    Index Guide pratique de Handycam ...51 GUIDE RACC.TELE....22 Réglage de la date et de l’heure ............12 REINI...........63 HOME MENU ......44, 46 Réparation ........52 Active Interface Shoe ....63 RESET ..........63 AVCHD........27, 36 Indicateurs ........61 Indicateurs d’avertissement ..53 Séquence d’ o pérations ....7 Batterie .........10 Installer ........25 Spécifications ......57...
  • Page 66 Halten Sie Gegenstände aus Metall von den  Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen  das Gerät digitale HD-Videokamera (HDR- über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter XR500VE/XR520VE) in Übereinstimmung...
  • Page 67 Produktsicherheit ist die Sony Deutschland Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 den kommunalen Entsorgungsbetrieben Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Zusammenhang mit Kundendienst oder gekauft haben. Garantie wenden Sie sich bitte an die Geeignetes Zubehör: Drahtlose...
  • Page 68: Mitgelieferte Teile

    FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Auf Seite 44 finden Sie Informationen  Entladen sind Batterien in der Regel dazu, welchen „Memory Stick“ Sie mit dem dann, wenn das Gerät abschaltet und Camcorder verwenden können.
  • Page 69 Wenn der GPS-Schalter auf ON gestellt ist, ist Hinweise zur Aufnahme  die GPS-Funktion auch bei ausgeschaltetem Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine  Camcorder aktiv. Beim Starten und Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild Landen von Flugzeugen muss der GPS- und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
  • Page 70: Informationen Zum Vorliegenden Handbuch

    Disc-Aufnahmen in High Definition- Bildqualität (HD) Dieser Camcorder zeichnet High Definition-  Material im AVCHD-Format auf. DVD- Medien mit AVCHD-Material dürfen nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD-Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung löscht.
  • Page 71 Verfahrensablauf Aufnahme von Filmen und Fotos (S. 14) In der Standardeinstellung werden Filme in High Definition-  Bildqualität (HD) auf der internen Festplatte aufgenommen. In der Standardeinstellung werden Fotos auf der internen  Festplatte aufgezeichnet. Sie können das gewählte Aufnahmemedium und die Bildqualität ...
  • Page 72 Inhalt Bitte zuerst lesen!..................2 Verfahrensablauf..
  • Page 73 Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner, -Recorder Auswahl der Methode für die Disc-Erstellung (DVD-Brenner/-Recorder)....37 Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner oder ähnlichem Gerät (USB-Kabelanschluss)..
  • Page 74: Erste Schritte

    Erste Schritte Schritt 1: Laden des Akkus Akku Buchse DC IN Anzeige ACCESS (Festplatte) Gleichstromstecker Stromkabel Ladeanzeige /CHG Netzteil An Netzsteckdose Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (H-Serie) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der H-Serie. ...
  • Page 75: Abnehmen Des Akkus

    Auf Seite 60 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.  Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, können Sie die ungefähre Akkurestladung mithilfe der  Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm überprüfen. Abnehmen des Akkus Fahren Sie den Sucher in seine ursprüngliche Position zurück und klappen Sie den LCD- Bildschirm zu.
  • Page 76: Schritt 2: Einschalten Des Geräts Und Einstellung Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten, drücken Sie  POWER. POWER (Film): Für Filmaufnahmen (Foto): Für Fotoaufnahmen Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit aus und...
  • Page 77: Wechseln Der Sprache

    (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  Sie können die Bestätigungssignale ausschalten, indem Sie  [TON/ANZEIGE EIN.]  [SIGNALTON]  [AUS]    berühren. Ausschalten des Camcorders Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden, dann schaltet sich der Camcorder aus. POWER Sie können den Camcorder auch ausschalten, indem Sie POWER drücken.
  • Page 78: Aufnahme

    Aufnahme Aufnahme Filmaufnahmen In der Standardeinstellung werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) auf der Festplatte aufgenommen (S. 43, 48).  Befestigen Sie das Griffband.  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten, ...
  • Page 79 Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.  Sie können das Aufnahmemedium und die Bildqualität ändern (S. 43, 48).  Sie können den Aufnahmemodus von Filmen ändern (S. 48).  STEADYSHOT] ist standardmäßig auf [AKTIV] gestellt. ...
  • Page 80 Fotoaufnahmen In der Standardeinstellung werden Fotos auf der Festplatte aufgezeichnet (S. 43).  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten,  drücken Sie POWER.  Drücken Sie MODE, um die Anzeige (Foto) einzuschalten.
  • Page 81: Unkomplizierte Aufnahme Und Wiedergabe Von Filmen Und Fotos

    Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen  schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter. Sie können die Anzahl der aufnehmbaren Fotos auf dem LCD-Bildschirm prüfen (S. 62).  (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  [FOTO Berühren Sie zur Änderung des Bildformats ...
  • Page 82: Abruf Der Aufnahmepositionsdaten Mithilfe Der Gps-Funktion

    Abruf der Aufnahmepositionsdaten mithilfe der GPS-Funktion (HDR- XR500VE/XR520VE) Wenn Sie den GPS-Schalter auf ON stellen, wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und der Camcorder ruft die Positionsdaten von den GPS-Satelliten ab. Durch den Abruf der Positionsdaten können Sie Funktionen wie beispielsweise den Kartenindex nutzen. Die Anzeige wechselt je nach Empfangsstärke des GPS-Signals.
  • Page 83: Wiedergeben Von Filmen

    Wiedergabe Wiedergabe .mit.dem.Camcorder In der Standardeinstellung werden Filme und Fotos auf der internen Festplatte wiedergegeben (S. 43). Wiedergeben von Filmen  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten, ...
  • Page 84 Der Camcorder beginnt mit der Wiedergabe des ausgewählten Films. Zurück Lautstärke OPTION MENU Beenden Schnellvorlauf Schnellrücklauf Pause/Wiedergabe Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht ist, erscheint wieder  der Bildschirm VISUAL INDEX. Berühren Sie im Pausemodus , um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
  • Page 85: (Hdr-Xr500Ve/Xr520Ve)

    Anzeige von Fotos (Foto) ()  gewünschtes Foto () in der Anzeige VISUAL Berühren Sie INDEX. Zeigt die Anzeige Kartenindex an (S. 47) (HDR-XR500VE/ XR520VE) Der Camcorder zeigt das ausgewählte Foto an. Starten/Stoppen der Dia-Show Zurück Zur Anzeige VISUAL INDEX Sie können das Foto vergrößern, indem Sie den Zoomhebel beim Betrachten der Fotos bewegen (PB ...
  • Page 86: Wiedergabe Von Bildern Mit Dem Fernsehgerät

    Wiedergabe von Bildern mit dem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (SD)) bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Unter [TV-ANSCHLUSS] finden Sie Anweisungen, anhand derer sich der Camcorder problemlos an das Fernsehgerät anschließen lässt.
  • Page 87 Dieser Camcorder ist mit dem Standard „PhotoTV HD“ kompatibel. „PhotoTV HD“ ermöglicht eine äußerst detailreiche Darstellung von feinen Abstufungen in Texturen und Farben, fast wie bei einem Foto. Durch den Anschluss eines PhotoTV HD-kompatiblen Geräts von Sony über ein (gesondert erhältliches) HDMI-Kabel oder (mitgeliefertes) Komponenten-A/V-Kabel können Fotos in atemberaubender HD-Qualität angezeigt...
  • Page 88: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereitung des Computers Zentraleinheit (Windows) Intel Pentium 4 mit mindestens 2,8 GHz Mit dem „PMB (Picture Motion Browser)“ (Intel Pentium 4 mit mindestens 3,6 GHz, Intel Pentium D mit mindestens 2,8 GHz, sind folgende Aktionen möglich.
  • Page 89: Bei Verwendung Eines Macintosh

    Sie die  Software alle Anwendungen, die gerade auf Informationen auf der folgenden dem Computer ausgeführt werden. Website. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/  Legen Sie die mitgelieferte CD- ms/de/ ROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. Schritt 2 Installieren der Der Installationsbildschirm erscheint.
  • Page 90   Klicken Sie auf [Installieren]. Klicken Sie auf [Weiter].  Lesen Sie den Lizenzvertrag. Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, ändern Sie  klicken Sie im Computer- Bildschirm auf [Weiter]  [Installieren].  Wählen Sie die Sprache für die zu installierende Anwendung aus ...
  • Page 91 Trennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer  Klicken Sie unten rechts auf dem Desktop des Computers auf  [USB-Massenspeichergerät entfernen].  Berühren Sie auf dem Bildschirm des Camcorders [END]  [JA].  Lösen Sie das USB-Kabel. Sie können eine Blu-ray-Disc erstellen, indem ...
  • Page 92: Auswahl Der Methode Für Die Disc-Erstellung (Computer)

      Erstellen einer Blu-ray-Disc* in High Definition-Bildqualität (HD) (S. 34) Abspielgeräte für AVCHD- Erstellen einer Disc mit nur einem Formate (Sony Blu-ray-Disc- Tastendruck (One Touch Disc Burn) (S. 30) Player, PLAYSTATION  3 usw.)  Importieren der Filme und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up) (S.
  • Page 93 Discs, die in Verbindung mit „PMB“ verwendet werden können In Verbindung mit „PMB“ können 12-cm-Discs des folgenden Typs verwendet werden. Sie finden Informationen zur Blu-ray-Disc auf der Seite 34. Disc-Typ Merkmale DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Nicht wiederbeschreibbar DVD-RW/DVD+RW Wiederbeschreibbar Achten Sie darauf, dass auf Ihrer PLAYSTATION ...
  • Page 94: Erstellung Einer Disc Mit Nur Einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)

    Erstellung einer Disc mit nur einem Tastendruck Falls eine andere Software als „PMB“  (One Touch Disc Burn) automatisch gestartet wird, beenden Sie diese. Sie können Filme und Fotos ganz einfach auf einer Disc speichern, indem Sie Schalten Sie den Camcorder ein lediglich die Taste (DISC BURN) am und schließen Sie ihn mit dem...
  • Page 95: Importieren Von Filmen Und Fotos Auf Einen Computer (Easy Pc Back-Up)

    Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer Auf dem Computerbildschirm wird das (Easy PC Back-up) Fenster [Handycam Utility] angezeigt. Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit Klicken Sie auf dem Easy PC Back-up gespeichert wurden, Computerbildschirm auf [Easy PC können automatisch auf einem Computer Back-up] ...
  • Page 96: Ändern Des Ziellaufwerks Oder -Ordners Für Filme Und Fotos

    Falls das Symbol nicht auf dem  dem die Bilder gespeichert werden sollen. Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Picture Utility]  [PMB], um „PMB“ zu starten. Mithilfe von „PMB“ können Sie Filme und Fotos anzeigen, bearbeiten oder Discs erstellen.
  • Page 97: Erstellen Einer Disc In High Definition-Bildqualität (Hd)

    Discs in High Definition-Bildqualität (HD)  [Manipulieren]  [AVCHD (HD)- können mit Abspielgeräten für AVCHD- Erstellung]. Formate wie beispielsweise mit einem Sony Blu- ray-Disc-Player oder einer PLAYSTATION  wiedergegeben werden. Die Disc kann jedoch nicht auf gewöhnlichen DVD-Playern (S. 28) abgespielt werden.
  • Page 98: Erstellen Einer Blu-Ray-Disc

    Wenn Sie „Player for AVCHD“ starten installiert werden. Klicken Sie im möchten, klicken Sie auf [Start]  [Alle Installationsbildschirm von „PMB“ auf Programme]  [Sony Picture Utility] [BD-Zusatz-Software] und installieren  [Player for AVCHD]. Im Hilfetext des Sie dieses Plug-in unter Beachtung der Programms „Player for AVCHD“...
  • Page 99: Erstellen Einer Disc In Standard Definition-Bildqualität (Sd), Die Auf Handelsüblichen

    Computerbildschirm doppelt auf das Direktaufrufsymbol „PMB“, um „PMB“ zu starten. Sie können „PMB“ auch starten, indem Sie  auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Picture Utility]  [PMB] klicken. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen für die Disc- Erstellung. Die Disc-Erstellung kann lange dauern.
  • Page 100: Kopieren Einer Disc

    Informationen zur Nutzung dieser Klicken Sie auf [Start]  [Alle Funktion (S. 32). Programme]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier], um die Software zu starten. Im Hilfetext des Programms „Video Disc Copier“ finden Sie Informationen zu dessen Nutzung.
  • Page 101: Speichern Von Bildern Mit Einem Dvd-Brenner, -Recorder

    Auf Seite 34 finden Sie Informationen zur Erstellung einer Blu-ray-Disc.  Player Wahl einer Methode und eines Disc-Typs Abspielgeräte für AVCHD- Formate (Sony Blu-ray-Disc- Player, PLAYSTATION 3 usw.)  Erstellen einer Disc in High Definition- Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner usw.
  • Page 102 PRO Duo“ aufgezeichnet sind. einem USB-Kabel an Geräte zur Disc- Erstellung anschließen, beispielsweise an Starten Sie die Filmaufnahme am einen DVD-Brenner von Sony. Schlagen Sie angeschlossenen Gerät. bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach. Schlagen Sie bitte auch in den ...
  • Page 103: Ähnlichem Gerät (Usb-Kabelanschluss)

    Bilder auf eine Disc oder Videokassette überspielen, indem Sie den Camcorder mit dem A/V- Verbindungskabel an einen Disc-Recorder, einen DVD-Brenner von Sony oder an ein ähnliches Gerät anschließen. Eingang Schließen Sie das Gerät wie in  oder  S VIDEO beschrieben an.
  • Page 104 Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Starten Sie am Camcorder Kanal) oder roten (rechter Kanal) Stecker mit die Wiedergabe und am der Audioeingangsbuchse am Gerät. In einigen Ländern/Regionen ist der Sony Aufnahmegerät die Aufnahme.  DVD-Brenner möglicherweise nicht verfügbar. Weitere Informationen finden Sie in der ...
  • Page 105: Optimale Nutzung Des Camcorders

    Optimale Nutzung des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos So löschen Sie alle Fotos auf einmal  LÖSCHEN]  Berühren Sie in Schritt 2 [ Sie können freien Speicherplatz auf dem ALLE LÖSCHEN]  [JA]  [JA]  Datenträger gewinnen, indem Sie Filme ...
  • Page 106: Gute Aufnahmen Bei Verschiedenen Aufnahmebedingungen

    Gute Aufnahmen bei verschiedenen Aufnahmebedingungen Manuelle Einstellung des Fokus usw. (Regler MANUAL) Im Menü stehen zahlreiche Einstellungen und Anpassungsoptionen zur Verfügung Mit dem Regler MANUAL können bequem (S. 45). manuelle Einstellungen vorgenommen werden, indem ein Menüpunkt (in der Aufnehmen in einer dunklen Standardeinstellung ist dies [FOKUS]) dem Umgebung (LOW LUX/ Regler MANUAL zugeordnet wird.
  • Page 107: Ändern Des Aufnahmemediums

    Ändern des Aufnahmemediums Verwendung eines Stativs Sie können die interne Festplatte oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) Wiedergabe- oder Bearbeitungsmedium mithilfe einer Stativschraube (gesondert auf dem Camcorder auswählen. Wählen erhältlich; muss kürzer als 5,5 mm sein) an Sie jeweils das für Filme und Fotos zu der Stativhalterung an.
  • Page 108: Überprüfen Der Einstellungen Des Aufnahmemediums

    Für diesen Camcorder geeignete Auswahl des Mediums bei Fotos „Memory Stick“-Typen  (HOME)  Es empfiehlt sich, für Filmaufnahmen einen Berühren Sie  „Memory Stick PRO Duo“ mit mindestens (MEDIUM VERWALTEN)  1 GB und der folgenden Kennzeichnung zu [FOTOMEDIUM EIN.]. verwenden: („Memory Stick Der Bildschirm [FOTOMEDIUM...
  • Page 109: Auf Einen „Memory Stick Pro Duo

    Einstellen des Camcorders mithilfe der Menüs Wenn Sie einen neuen „Memory Stick PRO Duo“ einsetzen, wird der Im „Handycam Handbuch“ (S. 52) werden die  Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei Menüoptionen ausführlich beschrieben und erstellen.] angezeigt. durch Farbfotos veranschaulicht. HOME MENU  Berühren Sie [JA].
  • Page 110: Die Funktion Help

    Die abgeblendeten Optionen oder  Einstellungen können nicht ausgewählt  Berühren Sie das gewünschte werden. Register  die Option, deren Einstellung Sie ändern möchten. Menüoption Die Funktion HELP Zum Aufruf der Beschreibungen zum HOME MENU berühren Sie (HELP) in der Anzeige HOME MENU. (Der Hintergrund von wird orange angezeigt.) Berühren Sie dann die...
  • Page 111 Liste für das HOME MENU Kategorie (AUFNAHME) FILM ..........S. 14 FOTO ..........S. 16 ZLUPENAUFN......Nimmt sich schnell bewegende Motive in Zeitlupe auf. Kategorie (BILDER ANZEIGEN) VISUAL INDEX ......S. 19 KARTE* ........Zeigt den Kartenindex für die Suche von Filmen und Fotos nach ihrem Aufnahmeort an.
  • Page 112 ALLE LÖSCH./ ALLE LÖSCH..... Löscht alle Filme aus einer Playlist. VERSCHIEB/ VERSCHIEB ....Ordnet die Filme in der Playlist anders an. USB-ANSCHL. USB-ANSCHL..... Schließt die interne Festplatte über USB an. USB-ANSCHL..... Schließt den „Memory Stick PRO Duo“ über USB an. DISC BRENNEN ....
  • Page 113 BLITZMODUS ....Legt fest, wie der Blitz aktiviert wird. BLITZ INTENS ....Stellt die Intensität des Blitzes ein. ROTE AUGEN R ....Verhindert bei Aufnahmen mit Blitzlicht den Rote-Augen-Effekt. REGLER EINST....Ordnet dem Regler MANUAL eine Funktion zu (S. 42). KONVERTEROBJEK.
  • Page 114 HDMI-AUFLÖSUNG ..Legt die auszugebende Bildauflösung fest, wenn Sie den Camcorder über ein HDMI-Kabel mit dem Fernsehgerät verbinden. ZEIT/ SPRACHE UHR EINSTEL....S. 12 LAND EINST..... S. 12 ..Legt fest, ob der Camcorder die Uhrzeit automatisch einstellt, indem er UHR AUTO.EINST.
  • Page 115 Liste für das OPTION MENU Die folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung. Register PKT-MESS/FOKUS ..Passt gleichzeitig die Helligkeit und den Fokus für das ausgewählte Motiv PUNKT-MESS....Passt die Helligkeit von Bildern an ein Motiv an, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
  • Page 116: Ausführliche Informationen Im „Handycam Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch“ Klicken Sie auf [Exit]  [Exit] und entnehmen Sie dann die CD- Beim „Handycam Handbuch“ handelt es ROM aus dem Computer. sich um ein Benutzerhandbuch, das für die Anzeige auf dem Computerbildschirm geschrieben wurde. Die Funktionen Klicken Sie zur Anzeige des „Handycam des Camcorders werden beschrieben Handbuchs“...
  • Page 117: Weitere Informationen

    Problems möglicherweise eine geringe Camcorder erwärmen. Dies ist keine Datenmenge geprüft, die auf der Festplatte Fehlfunktion. gespeichert ist. Der Sony-Fachhändler wird Ihre Daten jedoch weder kopieren noch behalten. Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. Im Handycam Handbuch (S. 52) finden Sie ...
  • Page 118 E:96: „PMB“ funktioniert nicht ordnungsgemäß. Der Camcorder muss repariert werden.  Beenden Sie „PMB“ und starten Sie den Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder  Computer erneut. den lokalen autorisierten Kundendienst von Sony und teilen Sie diesem den 5-stelligen Der Camcorder wird nicht vom Computer Fehlercode mit, der mit „E“...
  • Page 119 Die Funktion des Fallsensors ist aktiviert.  Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“  Möglicherweise können keine Bilder eingesetzt (S. 44). aufgenommen oder abgespielt werden. Wenn die Anzeige blinkt, steht nicht genügend  freier Speicher für die Aufnahme von Bildern zur Verfügung.
  • Page 120: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Betrieb und Pflege Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  wieder benutzen. das Zubehör nicht an folgenden Orten: Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen ...
  • Page 121: Lcd-Bildschirm

    LCD-Bildschirm In heißer oder feuchter Umgebung  Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,  Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-  wie z.B. am Meer, verwendet wird Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit ...
  • Page 122 Bei der Entsorgung des Camcorders wird Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen außerdem empfohlen, das eigentliche Gehäuse eine CR2025 -Lithiumbatterie von Sony aus. des Camcorders zu zerstören. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Hinweis zur Entsorgung/Übertragung des „Memory Stick PRO Duo“...
  • Page 123: Technische Daten

    Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Die den angegebenen Werten Leistungsaufnahme: 18 W entsprechende Standbildauflösung wird durch die neuartige Pixelmatrix Ausgangsspannung: Gleichstrom 8,4 V * des ClearVid von Sony und des Betriebstemperatur: 0 C bis 40   Bildverarbeitungssystems (BIONZ) Lagertemperatur: –20...
  • Page 124 Voraussichtliche Aufnahmedauer von Abmessungen (Näherungswerte): 48   mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile Filmen auf der internen Festplatte Gewicht (Näherungswerte): 170 g ohne Stromkabel Berühren Sie zur Einstellung des  Weitere technische Daten finden Sie auf dem (HOME)  Aufnahmemodus Aufkleber am Netzteil.
  • Page 125  Die Zahlen in ( ) geben die  Multimedia Interface sind Markenzeichen Mindestaufnahmedauer an. oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Es wird ein „Memory Stick PRO Duo“ von Sony  Licencing LLC. verwendet. Microsoft, Windows, Windows Media,  Die Aufnahmedauer variiert je nach Windows Vista und DirectX sind ...
  • Page 126: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Incorporated in den USA und/oder anderen Oben links Mitte Oben rechts Ländern. „NAVTEQ“ und das „NAVTEQ MAPS“-Logo  sind Markenzeichen von NAVTEQ in den USA und anderen Ländern. Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
  • Page 127 Oben rechts Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung WB-VERSCH Aufnahmequalität (HD/ TELE-MAKRO SD) und Aufnahmemodus X.V.COLOR (FH/HQ/SP/LP) Geschütztes Bild  Aufnahme-/ KONVERTEROBJEK. Wiedergabemedium Taste OPTION Zähler (Stunden:Minuten: 0:00:00 Sekunden) Taste BILDER ANZEIGEN Erwartete [00min] Restaufnahmedauer Taste für Dia-Show BLENDE Datendateiname 101-0005 LCD- Taste VISUAL INDEX Hintergrundbeleuchtung Die Anzeigen und ihre Positionen können sich...
  • Page 128: Teile Und Bedienelemente

    HDMI OUT-(Mini)-Buchse (22) einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.  Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler  Taste DISP (Anzeige) (20)  Objektiv (Sony G-Objektiv) Wenn Sie die Hintergrundbeleuchtung des  Blitz (17) LCD-Bildschirms ausschalten möchten, halten  Kameraaufnahmeanzeige (50) Sie die Taste DISP gedrückt. Zum Einschalten Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet müssen Sie die Taste DISP nochmals gedrückt...
  • Page 129    (Kopfhörer)-Buchse Zugriffsanzeige („Memory Stick PRO Duo“) (44)  MIC (PLUG IN POWER)-Buchse Der Camcorder liest oder schreibt gerade Wenn ein externes Mikrofon (gesondert Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt. erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Mikrofon. ...
  • Page 130: Index

    Index Störungsbehebung ......53 Handycam Handbuch ....52 HELP-Funktion ......46 Technische Daten .......59 HOME MENU ......45, 47 Teile und Bedienelemente ..64 Active Interface Shoe ....64 TV-ANSCHLUSS .......22 Akku ..........10 Installieren ........25 Aufnahme ........14 Aufnahme- und Überspielen .........45 Wiedergabedauer......60 USB .........25, 38 Kopieren ........45 Aufnahmemedien .......43 Kopieren einer Disc ....36 Aufzeichnen von Fotos aus einem...
  • Page 132: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    CE. Per ulteriori dettagli, si prega di Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  caricabatterie originale Sony o un dispositivo in consultare il seguente URL: grado di caricare il blocco batteria stesso. http://www.compliance.sony.de/ Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 133 è Sony Deutschland prodotto, potete contattare l’ufficio GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 comunale, il servizio locale di smaltimento Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione rifiuti oppure il negozio dove l’avete relativa all’assistenza o alla garanzia, acquistato. consultare gli indirizzi forniti a parte nei Accessor compatibili: Telecomando senza relativi documenti.
  • Page 134: Accessori In Dotazione

    o la spia di accesso (p. 44) sono illuminate o Accessori in dotazione lampeggiano. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione, I numeri tra parentesi indicano le quantità perdere le immagini registrate o causare altri fornite. problemi di funzionamento. Alimentatore CA (1) ...
  • Page 135 effettuare la registrazione o la riproduzione tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sulla videocamera, a causa delle funzioni di sul copyright. protezione della videocamera che vengono Per evitare la perdita dei dati di immagine,  attivate in situazioni del genere. In questo caso, salvare periodicamente tutte le immagini viene visualizzato un messaggio sullo schermo registrate su un supporto esterno.
  • Page 136: Informazioni Sul Presente Manuale

    Informazioni sul presente manuale Le immagini dello schermo LCD utilizzate in  questo manuale sono solo a scopo illustrativo e sono state catturate utilizzando una fotocamera digitale; pertanto, potrebbero apparire diverse dalle immagini effettive dello schermo LCD. In questo Manuale delle istruzioni, il disco ...
  • Page 137 Flusso delle operazioni Registrazione di filmati e foto (p. 14) Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati con  qualità di immagine ad alta definizione (HD) sul disco fisso interno. Nelle impostazioni predefinite, le foto vengono registrate sul  disco fisso interno. È...
  • Page 138 Indice Prima di utilizzare l’apparecchio..............2 Flusso delle operazioni.
  • Page 139 Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Selezione del metodo per creare un disco (masterizzatore/registratore di DVD)..37 Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con un masterizzatore di DVD, e così via (collegamento mediante cavo USB)....38 Creazione di un disco con qualità...
  • Page 140: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: carica della batteria Batteria Presa DC IN Spia ACCESS (disco fisso) Spinotto CC Cavo di alimentazione Spia /CHG Alimentatore CA Alla presa di rete elettrica È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averla montata sulla videocamera.
  • Page 141: Carica Della Batteria All'estero

    Per il tempo di carica, registrazione e riproduzione, vedere a pagina 59.  Quando la videocamera è accesa, è possibile controllare il livello approssimativo di carica residua della  batteria con l’indicatore di carica residua della batteria nell’angolo superiore sinistro dello schermo LCD. Per rimuovere la batteria Reinserire il mirino e chiudere lo schermo LCD.
  • Page 142: Punto 2: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 2: accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.  POWER (filmato): per registrare filmati (foto): per registrare foto Selezionare l’area geografica desiderata con / , quindi toccare [AVANTI].
  • Page 143: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    (HOME)  È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (IMPOSTAZIONI)   [IMP.AUDIO/DISPL.]  [SEGN.ACUST.]  [DISATTIV.]    Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per svariati secondi, quindi la videocamera si spegne. POWER È...
  • Page 144: Registrazione

    Registrazione Registrazione Registrazione di filmati Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sul disco fisso (p. 43, 48).  Stringere la cinghia dell’impugnatura.  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è...
  • Page 145 È possibile cambiare il supporto di registrazione e la qualità di immagine (p. 43, 48).  È possibile cambiare il modo di registrazione dei filmati (p. 48).  STEADYSHOT] è impostato su [ATTIVO], nell’impostazione predefinita.  Per regolare l’angolazione del pannello LCD, innanzitutto aprirlo a 90 gradi rispetto alla videocamera ...
  • Page 146: Ripresa Di Foto

    Ripresa di foto Nell’impostazione predefinita, le foto vengono registrate sul disco fisso (p. 43).  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER.   Premere MODE per accendere la spia (foto).
  • Page 147: Registrazione E Riproduzione Facile Di Filmati E Foto

    È possibile controllare il numero di foto registrabili sullo schermo LCD (p. 61).  (HOME)  (IMPOSTAZIONI)  [IMP. Per cambiare le dimensioni dell’immagine, toccare  FOTO VCAM.]  [ DIM.IMMAG.]  un’impostazione desiderata    È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato, premendo PHOTO. La dimensione dei ...
  • Page 148: Acquisizione Delle Informazioni Sull'ubicazione (Località) Corrente Utilizzando

    Acquisizione delle informazioni sull’ubicazione (località) corrente utilizzando il GPS (HDR-XR500VE/XR520VE) Quando si imposta l’interruttore GPS su ON, viene visualizzato sullo schermo LCD, e la videocamera acquisisce le informazioni sull’ubicazione dai satelliti GPS. L’acquisizione delle informazioni sull’ubicazione consente di utilizzare funzioni quali l’Indice mappa. L’indicatore cambia a seconda della potenza della ricezione del segnale GPS.
  • Page 149: Riproduzione

    Riproduzione Riproduzione .sulla.videocamera Nell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto sul disco fisso interno (p. 43). Riproduzione di filmati  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER. ...
  • Page 150: Option Menu

    La videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato. Precedente Successiva Volume OPTION MENU Per arrestare Per avanzare velocemente Per mettere in pausa/ Per tornare indietro riprodurre velocemente Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di  nuovo la schermata VISUAL INDEX.
  • Page 151 La videocamera visualizza la foto selezionata. Per avviare/arrestare la Precedente visualizzazione in serie Successiva Alla schermata VISUAL INDEX È possibile zoomare in ingrandimento sulla foto spostando la leva dello zoom durante la visualizzazione  delle foto (PB ZOOM). Se si tocca un punto nella cornice PB ZOOM, il punto viene portato al centro della cornice.
  • Page 152: Riproduzione Delle Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione delle immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (SD)) riprodotte sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati. È possibile collegare facilmente la videocamera al televisore seguendo le istruzioni della [GUIDA COLLEG.TV].
  • Page 153 Collegando apparecchi compatibili con lo standard PhotoTV HD di Sony mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente) o il cavo A/V a componenti (in dotazione) , è...
  • Page 154: Salvataggio Di Filmati E Foto Con Un Computer

    Salvataggio di filmati e foto con un computer Preparazione di un computer (Windows) Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superiore È possibile effettuare le operazioni seguenti (consigliato Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superiore, Intel Pentium D a 2,8 GHz o utilizzando “PMB (Picture Motion superiore, Intel Core Duo a 1,66 GHz o Browser)”.
  • Page 155: Quando Si Intende Utilizzare Un Macintosh

    Macintosh collegato alla videocamera,  Inserire il CD-ROM in dotazione consultare il sito web seguente. nell’unità disco del computer. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Viene visualizzata la schermata di ms/it/ installazione. Qualora la schermata non venga  visualizzata, fare clic su [Start] ...
  • Page 156   Selezionare la lingua per Seguire le istruzioni sullo l’applicazione da installare, schermo per installare il software. quindi fare clic su [Avanti]. A seconda del computer, potrebbe essere  necessario installare il software di terzi. Qualora venga visualizzata la schermata ...
  • Page 157  Scollegare il cavo USB. È possibile creare un disco Blu-ray utilizzando  un computer dotato di masterizzatore di dischi Blu-ray. Installare il Software Aggiuntivo BD per “PMB” (p. 34).
  • Page 158: Selezione Del Metodo Per Creare Un Disco (Su Computer)

    (HD) (p. 34) Apparecchi per la riproduzione Creazione di un disco con un solo tasto in formato AVCHD (un lettore (One Touch Disc Burn) (p. 30) di dischi Blu-ray Sony, una PLAYSTATION  3, e così via)  Importazione di filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up) (p.
  • Page 159 Dischi che è possibile utilizzare con “PMB” È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per informazioni sui dischi Blu-ray, vedere a pagina 34. Tipo di disco Caratteristiche DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibile DVD-RW/DVD+RW Riscrivibile Tenere sempre aggiornata la propria PLAYSTATION ...
  • Page 160: Creazione Di Un Disco Con Un Solo Tasto (One Touch Disc Burn)

    Creazione di un disco con un solo tasto (One Touch Disc Burn) È possibile salvare filmati e foto su un Accendere la videocamera disco semplicemente premendo il tasto e collegarla al computer (DISC BURN) sulla videocamera. I filmati e utilizzando il cavo USB. le foto registrati sulla videocamera che non sono ancora stati salvati con la funzione One Touch Disc Burn possono essere...
  • Page 161: Importazione Di Filmati E Foto In Un Computer (Easy Pc Back-Up)

    Importazione di filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up) La finestra [Handycam Utility] I filmati e le foto registrati sulla viene visualizzata sullo schermo del videocamera che non sono ancora stati computer. salvati con la funzione Easy PC Back-up possono essere importati in un computer Sullo schermo del computer, automaticamente.
  • Page 162: Modifica Dell'unità O Della Cartella Di Destinazione Per I Filmati E Le Foto

    [start]  le immagini. [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [PMB] per avviare “PMB”. È possibile visualizzare, modificare o creare dischi di filmati e foto utilizzando “PMB”.
  • Page 163: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd)

    Nella parte superiore della AVCHD, ad esempio un lettore di dischi finestra, fare clic su [Manipola]  Blu-ray Sony e una PLAYSTATION 3. Non è  [Creazione di AVCHD (HD)]. possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD (p.
  • Page 164: Riproduzione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd) Su

    “PMB”. Fare clic su [Software Aggiuntivo clic su [start]  [Tutti i programmi] BD] nella schermata di installazione di  [Sony Picture Utility]  [Player for “PMB”, quindi installare questo plug-in AVCHD]. Consultare la guida di “Player seguendo le istruzioni sullo schermo.
  • Page 165: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine A Definizione Standard (Sd) Che Possa

    Seguire le istruzioni sullo È anche possibile avviare “PMB” facendo  schermo per creare un disco. clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Per creare un disco potrebbe occorrere un  lungo periodo di tempo.
  • Page 166: Copia Di Un Disco

    (SD). Fare clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] per avviare il software. Consultare la guida di “Video Disc Copier” sull’ o perazione.
  • Page 167: Selezione Del Metodo Per Creare Un Disco (Masterizzatore/Registratore Di Dvd)

     Lettore Selezione di un metodo e di un tipo di disco Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD (un lettore di dischi Blu-ray Sony, una Creazione di un disco con qualità di PLAYSTATION  3, e così via) immagine ad alta definizione (HD) con un masterizzatore di DVD, e così...
  • Page 168 AVCHD, potrebbero cavo USB (in dotazione). non essere in grado di espellere il disco. Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non  essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche. Viene visualizzata la schermata [SELEZ.USB] sullo schermo della...
  • Page 169: (Collegamento Mediante Cavo Di Collegamento A/V)

    S VIDEO videocamera, collegando quest’ultima a un registratore di dischi o un masterizzatore di DVD Sony, e così via, mediante il cavo di VIDEO collegamento A/V. Collegare l’apparecchio in uno dei modi  o . Consultare anche...
  • Page 170 (canale sinistro) o lo spinotto rosso videocamera, quindi avviare la (canale destro) alla presa di ingresso audio sull’apparecchio. registrazione sull’apparecchio di Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non  registrazione. essere disponibile in alcune nazioni/aree Per i dettagli, consultare i manuali delle ...
  • Page 171: Utilizzare Al Meglio La Videocamera

    Utilizzare al meglio la videocamera Cancellazione di filmati e foto Formattazione del supporto di registrazione È possibile liberare spazio sul supporto cancellando filmati e foto dal supporto di La formattazione cancella tutti i filmati e le registrazione. foto in modo da recuperare spazio libero Selezionare il supporto di registrazione per la registrazione.
  • Page 172: Come Affrontare Le Condizioni Di Ripresa

    Come affrontare le condizioni di ripresa Molte impostazioni e opzioni di regolazione HDR-XR500VE/XR520VE sono disponibili nel menu (p. 45). Registrazione in luoghi scarsamente illuminati (LOW LUX/ NIGHTSHOT) Quando si desidera registrare immagini Regolazione manuale della messa in condizioni di scarsa illuminazione, a fuoco, e così...
  • Page 173: Uso Di Un Treppiede

    Come cambiare il supporto di registrazione Uso di un treppiede È possibile selezionare il disco fisso interno Montare il treppiede (in vendita o la “Memory Stick PRO Duo” come separatamente) sul rispettivo attacco supporto di registrazione, riproduzione o utilizzando una vite per treppiede (in modifica sulla videocamera.
  • Page 174: Per Controllare Le Impostazioni Del Supporto Di Registrazione

    Tipi di “Memory Stick” che è possibile Selezione del supporto per le foto utilizzare con la videocamera  (HOME)  Per la registrazione di filmati, si consiglia di Toccare  utilizzare “Memory Stick PRO Duo” di almeno (GESTIONE SUPPORTO)  [IMP. 1 GB contrassegnate dal marchio: SUPP.FOTO].
  • Page 175: Personalizzazione Della Videocamera Con Menu

    Personalizzazione della videocamera con menu Quando si inserisce una nuova “Memory Stick PRO Duo”, viene Le voci di menu sono descritte in maggior  visualizzata la schermata [Crea un dettaglio con foto a colori nella “Guida all’uso nuovo file di database di immagini.]. Handycam”...
  • Page 176: Uso Della Funzione Help

    Non è possibile selezionare le voci o le  impostazioni disattivate.  Dopo aver completato l’impostazione, toccare Uso della funzione HELP Se la voce desiderata non si trova nella  Per vedere le descrizioni sull’HOME schermata, toccare un’altra scheda (potrebbe MENU, toccare (HELP) nella non essere presente alcuna scheda).
  • Page 177 Elenco dell’ HOME MENU Categoria (RIPRESA) FILMATO ........p. 14 FOTO ..........p. 16 REG.RALL.UN......Registra al rallentatore i soggetti in rapido movimento. Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI) VISUAL INDEX ......p. 19 MAPPA* ......... Visualizza l’Indice mappa per la ricerca di filmati e foto per ubicazione di registrazione.
  • Page 178 SPOSTA/ SPOSTA ...... Modifica l’ o rdine dei filmati in una playlist. COLLEGAM.USB ..Collega il disco fisso interno mediante l’USB. COLLEGAM.USB ..Collega la “Memory Stick PRO Duo” mediante l’USB. COLLEGAM.USB MASTERIZZ.DISCO ..p. 30 DOWNLOAD AUDIO ..Scarica file musicali che possono essere riprodotti con RIPRODUZIONE HIGHLIGHT.
  • Page 179 RID.OC.ROSSI ....Evita il fenomeno degli occhi rossi quando si riprende con il flash. IMP.MANOPOLA ..... Assegna una funzione alla manopola MANUAL (p. 42). OBIETTIVO CONV... Ottimizza la funzione SteadyShot e la messa a fuoco a seconda dell’ o biettivo montato. CONTROLUCE AUT.
  • Page 180 IMP.OR./ LING. IMP.OROLOGIO ....p. 12 IMPOST.AREA ....p. 12 REG.OROL.AUTO ..Imposta se la videocamera regoli automaticamente o meno l’ o rologio mediante l’acquisizione dell’ o ra dal GPS.... Imposta se la videocamera compensi automaticamente o meno le REG.AUTO AREA differenze di fuso orario mediante l’acquisizione delle informazioni sull’ubicazione corrente dal GPS.
  • Page 181: Elenco Dell' Option Menu

    Elenco dell’ OPTION MENU Le voci seguenti sono disponibili solo nell’OPTION MENU. Scheda ESP./FUOCO SPOT ..È possibile regolare contemporaneamente la luminosità e la messa a fuoco del soggetto selezionato. ESPOS.SPOT..... Regola la luminosità delle immagini in base a un soggetto toccato dall’utente sullo schermo.
  • Page 182: Come Ottenere Informazioni Dettagliate Dalla "Guida All'uso Handycam

    Come ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam” Fare clic su [Exit]  [Exit], quindi rimuovere il CD-ROM dal La “Guida all’uso Handycam” è una guida computer. per gli utenti progettata per essere letta sullo schermo di un computer. Le funzioni della videocamera vengono descritte, Per visualizzare la “Guida all’uso alcune di esse con foto a colori.
  • Page 183: Informazioni Aggiuntive

    Utilizzare l’alimentatore CA (p. 11).  indagare sull’ o rigine del problema. Tuttavia, il Riaccendere la videocamera.  rivenditore Sony non copierà né conserverà i Caricare la batteria (p. 10).  dati dell’utente. Vedere Guida all’uso Handycam (p. 52) per i Premendo START/STOP o PHOTO le ...
  • Page 184 La videocamera deve essere sottoposta a  installare “PMB” (p. 24). riparazione. Contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza locale Sony autorizzato. “PMB” non funziona correttamente. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
  • Page 185: Precauzioni

    Qualora oggetti solidi o sostanze liquide  Non è possibile registrare foto durante  penetrino all’interno della videocamera, l’ e laborazione. Attendere alcuni istanti, quindi scollegarla e farla controllare da un rivenditore procedere con la registrazione. Sony prima di utilizzarla di nuovo.
  • Page 186: Schermo Lcd

    Qualora la pila produca una perdita di liquido Per non danneggiare la verniciatura, evitare   elettrolitico: quanto segue: Consultare un centro assistenza Sony Utilizzare solventi chimici quali solventi,   autorizzato. benzina, alcol, panni trattati chimicamente, Lavare via il liquido eventualmente entrato in repellenti, insetticidi e creme solari.
  • Page 187 In tal caso, sostituire la essere possibile cancellare completamente i dati pila con un’altra pila al litio Sony CR2025. L’uso dal disco fisso. Quando si cede la videocamera, si di un’altra pila potrebbe presentare il rischio di consiglia di eseguire la funzione [SVUOTA incendio o di esplosione.
  • Page 188: Caratteristiche Tecniche

    LUX, velocità dell’ o tturatore 1/25 di sec.) 0 lx dotazione (lux) (durante la funzione NightShot) HDR-XR520VE: 510 g solo unità principale La disposizione esclusiva dei pixel offerta 590 g inclusa la batteria ricaricabile in dal ClearVid di Sony e dal sistema di dotazione elaborazione delle immagini (BIONZ)
  • Page 189 Qualità di immagine ad alta definizione (HD)/ Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D  Qualità di immagine a definizione standard Requisiti di alimentazione: CA 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz (SD) Condizione di registrazione: modalità di Corrente richiesta: 0,35 A - 0,18 A ...
  • Page 190 La durata riportata tra parentesi è il tempo di  registrazione minimo. Viene utilizzata una “Memory Stick PRO Duo”  Sony. Il tempo di registrazione varia a seconda  delle condizioni di registrazione e del tipo di “Memory Stick” utilizzata.
  • Page 191 ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Parte inferiore Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. Parte superiore sinistra “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony  Indicatore Significato Corporation.
  • Page 192 Parte superiore destra Indicatore Significato Indicatore Significato AUTOESPOSIZ. Qualità immagine in BIL.WB registrazione (HD/SD) RIPR.RAVV. e modo di registrazione X.V.COLOR (FH/HQ/SP/LP) Immagine protetta  Supporto di registrazione/ riproduzione OBIETTIVO CONV. Contatore (ore:minuti: Pulsante OPTION 0:00:00 secondi) Pulsante VISUALIZZA Tempo residuo di IMMAGINI [00min] registrazione previsto...
  • Page 193: Parti E Controlli

    Sensore dei comandi a distanza/porta a  Tasto DISP (display) (20) infrarossi Per spegnere la retroilluminazione dello  Obiettivo (obiettivo Sony G) schermo LCD, premere e tenere premuto  Flash (17) DISP. Per accenderla, premere e tenere  Spia di registrazione della videocamera premuto di nuovo DISP.
  • Page 194   Alloggiamento per “Memory Stick Duo” Presa MIC (PLUG IN POWER) Se viene collegato un microfono esterno (44) (opzionale), questo ha la priorità rispetto al  Batteria (10) microfono incorporato.  Tasto (DISC BURN) (30)  Cinghia dell’impugnatura (14) ...
  • Page 195: Indice

    Indice Riproduzione di un disco con qualità di immagine ad alta Impostazione della data e dell’ o ra definizione (HD) ......34 ............12 Risoluzione dei problemi ...53 Indicatori di avviso .....54 Indicatori sullo schermo ....61 Accensione dell’apparecchio ..12 Indicazione di autodiagnostica Accessori in dotazione ....4 Segnali acustici delle operazioni ............54...
  • Page 196: Lees Dit Eerst

    EG. Nadere informatie kunt u vinden op: Gebruik geen beschadigde of lekkende  http://www.compliance.sony.de/ lithiumion batterijen. Laad de accu op met een echte Sony-acculader  Kennisgeving voor klanten in de of een apparaat waarmee de accu kan worden landen waar EU-richtlijnen van opgeladen.
  • Page 197 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met Geldt ook voor dit accessoire: Draadloze betrekking tot service of garantie kunt u afstandsbediening het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Let op Unie en andere Europese De elektromagnetische velden bij de landen met afzonderlijke specifieke frequenties kunnen het beeld en...
  • Page 198: Meegeleverde Accessoires

    beschadigd, opgenomen beelden worden gewist Meegeleverde accessoires of andere defecten optreden. De "Memory Stick PRO Duo" verwijderen  De cijfers tussen ( ) staan voor het De accu of netspanningsadapter loskoppelen  meegeleverde aantal. van de camcorder Netspanningsadapter (1)  Stel de camcorder niet bloot aan schokken noch ...
  • Page 199 gefragmenteerd. Beelden kunnen niet worden met de camcorder, kunnen dan ook niet worden opgeslagen of opgenomen. Sla in dat geval afgespeeld met de volgende apparatuur: eerst uw beelden op op externe media en voer Andere AVCHD-compatibele apparatuur die  vervolgens [MEDIA FORMATT.] (p. 38) uit. niet compatibel is met High Profile Beeldzoeker en LCD-scherm van de camcorder Apparatuur die niet compatibel is met...
  • Page 200 Bedieningsprocedure Films en foto’s opnemen (p. 13) Standaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen  (HD) op de interne harde schijf. Standaard worden foto’s opgenomen op de interne harde schijf.  U kunt opnamemedia en beeldkwaliteit van films wijzigen  (p. 40, 45). Films en foto’s afspelen (p.
  • Page 201 Inhoud Lees dit eerst..................2 Bedieningsprocedure..
  • Page 202 Beelden opslaan met een DVD writer, recorder De methode kiezen om een disc te maken (DVD writer/recorder)..... . . 34 Een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken met een DVD writer, enz.
  • Page 203: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: De accu opladen Accu DC IN-aansluiting ACCESS-lampje (harde schijf ) Stekker Netsnoer /CHG-lampje Netspanningsadapter In stopcontact U kunt de InfoLITHIUM -accu (H serie) opladen nadat u die op de camcorder hebt geplaatst. " " U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM" van de H-serie in uw camcorder plaatsen. ...
  • Page 204: De Accu Verwijderen

    Wanneer uw camcorder is ingeschakeld, kunt u de geschatte resterende accucapaciteit controleren aan de  hand van de aanduiding voor resterende accucapaciteit links bovenaan het LCD-scherm. De accu verwijderen Schuif de beeldzoeker in en sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu ontgrendelen) schakelaar ...
  • Page 205: Stap 2: Inschakelen En Datum En Tijd Instellen

    Stap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm.  POWER (Movie): om te filmen (Photo): om te fotograferen Kies het gewenste gebied met / , en raak dan [VOLGENDE] aan.
  • Page 206: De Taalinstelling Wijzigen

    Uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Het (Movie)-lampje knippert gedurende enkele seconden en de camcorder wordt uitgeschakeld. POWER U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken.  Schuif de beeldzoeker in wanneer die is uitgeschoven, zoals hieronder afgebeeld.  De taalinstelling wijzigen U kunt de schermdisplays wijzigen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven.
  • Page 207: Opnemen

    Opnemen Opnemen Films opnemen Standaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) op de harde schijf (p. 40, 45).  Maak de handgreepband vast.  Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm. ...
  • Page 208 Wanneer een filmbestand groter wordt dan 2 GB, wordt automatisch een volgend filmbestand  aangemaakt. U kunt opnamemedia en beeldkwaliteit wijzigen (p. 40, 45).  U kunt de filmopnamestand wijzigen (p. 45).  STEADYSHOT] is standaard ingesteld op [ACTIEF].  Om de stand van het LCD-scherm te wijzigen, zet u het eerst haaks op de camcorder () en regelt u ...
  • Page 209: Foto's Nemen

    Foto’s nemen Standaard worden foto’s opgeslagen op de harde schijf (p. 40).  Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm.   Druk op MODE om het (Photo) lampje in te schakelen.
  • Page 210: Gemakkelijk Films Opnemen En Afspelen (Easy Handycam-Functie)

    U kunt het opneembare aantal foto’s controleren op het LCD-scherm (p. 58).  (HOME)  (INSTELLINGEN)  [FOTO-INSTELL.]  Raak  BEELDFORM.]  gewenste instelling    aan om de beeldgrootte te wijzigen. U kunt tijdens het opnemen van een film foto’s nemen door op PHOTO te drukken. De ...
  • Page 211: Opnamepositiegegevens Registreren Met Gps (Hdr-Xr500Ve/Xr520Ve)

    Opnamepositiegegevens registreren met GPS (HDR-XR500VE/XR520VE) Wanneer u de GPS-schakelaar op ON zet, wordt weergegeven op het LCD-scherm en registreert uw camcorder positiegegevens afkomstig van GPS-satellieten. Door positiegegevens te registreren, kunt u gebruik maken van functies zoals Kaartindex. De indicator verandert volgens de sterkte van de GPS-signaalontvangst. Zorg ervoor dat de GPS-schakelaar in een vliegtuig op OFF staat tijdens het opstijgen en landen.
  • Page 212: Afspelen Op De Camcorder

    Afspelen Afspelen. op.de.camcorder Standaard worden films en foto’s afgespeeld op de interne harde schijf (p. 40). Films afspelen  Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm. ...
  • Page 213: Foto's Bekijken

    Uw camcorder begint de gekozen film af te spelen. Vorige Volgende Volume OPTION MENU Stoppen Snel vooruit Snel achteruit Pauzeren/afspelen Wanneer de geselecteerde film is afgelopen tijdens het afspelen, verschijnt het VISUAL INDEX-  scherm opnieuw. Raak aan in de pauzestand om films vertraagd af te spelen. ...
  • Page 214 Uw camcorder geeft de gekozen foto weer. Diavoorstelling starten/ stoppen Vorige Volgende Naar het VISUAL INDEX-scherm U kunt inzoomen op de foto door tijdens het bekijken van foto’s de zoomhendel te bewegen (PB ZOOM).  Door een punt aan te raken in het PB ZOOM-kader, gaat dit punt naar het midden van het kader. Bij het bekijken van foto’s op een "Memory Stick PRO Duo", verschijnt (weergavemap) op het ...
  • Page 215: Beelden Afspelen Op Een Tv

    Beelden afspelen op een TV Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (SD)) verschillen volgens het type TV en de gebruikte stekkers. U kunt uw camcorder makkelijk aansluiten op een TV door de instructies van [TV-AANSLUITGIDS] te volgen. Aansluiten op een TV met behulp van [TV-AANSLUITGIDS] ...
  • Page 216 Door PhotoTV HD-compatibele apparatuur van Sony aan te sluiten met behulp van een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) * of een component A/V-kabel (meegeleverd) ** , kan men genieten van foto’s van adembenemende full HD-kwaliteit.
  • Page 217: Films En Foto's Opslaan Op Een Computer

    Films en foto’s opslaan op een computer De computer klaarzetten (Windows) Intel Pentium 4 2,8 GHz of sneller (Intel U kunt het volgende doen met Pentium 4 3,6 GHz of sneller, Intel Pentium D " 2,8 GHz of sneller, Intel Core Duo 1,66 GHz (Picture Motion Browser) "...
  • Page 218: Met Een Macintosh

    Indien het scherm niet verschijnt, klik  website. dan op [Start]  [Computer] ([Deze Computer] in Windows XP) en dubbelklik http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ vervolgens op [SONYPICTUTIL (E:)] ms/nl/ (CD-ROM).  Klik op [Installeren]. Stap 2 De meegeleverde software "PMB"...
  • Page 219 Het [USB SELECT.]-scherm verschijnt automatisch op het scherm van de camcorder.  Raak [ USB-AANSLTING] aan op Er kunnen andere pictogrammen  het scherm van de camcorder. verschijnen. Er verschijnt mogelijk geen pictogram  Als het [USB SELECT.]-scherm niet  afhankelijk van de installatieprocedure.
  • Page 220: De Methode Kiezen Om Een Disc Te Maken (Computer)

      Een Blu-ray disc* van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken (p. 32) AVCHD-afspeelapparatuur Een disc maken met één toets (One Touch (een Sony Blu-ray disc player, Disc Burn) (p. 28) PLAYSTATION  3, enz.)  Films en foto’s importeren naar een computer (Easy PC Back-up) (p.
  • Page 221 Discs die u kunt gebruiken met "PMB" U kunt de volgende 12 cm discs gebruiken met "PMB". Voor Blu-ray disc, zie pagina 32. Disc-type Kenmerken DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Niet herschrijfbaar DVD-RW/DVD+RW Herschrijfbaar Zorg er altijd voor dat uw PLAYSTATION 3 werkt met de laatste versie van de PLAYSTATION ...
  • Page 222: Een Disc Maken Met Één Toets (One Touch Disc Burn)

    Een disc maken met één toets (One Touch Disc Burn) U kunt films en foto’s opslaan op een disc met een simpele druk op de (DISC BURN)-toets op uw camcorder. Films en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder en niet zijn opgeslagen met One Touch Disc Burn, kunnen automatisch worden Sluit het LCD-scherm niet wanneer de ...
  • Page 223: Films En Foto's Importeren Naar Een Computer (Easy Pc Back-Up)

    Films en foto’s importeren naar een computer Het [Handycam Utility]-venster (Easy PC Back-up) verschijnt op het computerscherm. Films en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder en niet zijn opgeslagen met Easy Klik op [Easy PC Back-up] PC Back-up, kunnen automatisch worden ...
  • Page 224: Wijzig De Bestemmingsdrive Of -Map Voor Films En Foto's

    3 hierboven. Op het scherm kunt u de drive of map kiezen waar de beelden moeten worden opgeslagen. Klik op [start]  [Alle programma’s]  [Sony  Picture Utility]  [PMB] om "PMB" te starten als het pictogram niet op het computerscherm verschijnt.
  • Page 225: Een Disc Van Hogedefinitie Beeldkwaliteit (Hd) Afspelen Op Een Computer

     Het filmselectievenster verschijnt. (HD) afspelen op AVCHD-afspeelapparatuur, Om films toe te voegen aan reeds  zoals een Sony Blu-ray disc player en een geselecteerde films, selecteert u de films PLAYSTATION 3. De disc kan niet worden  in het hoofdvenster en sleept u ze naar het afgespeeld op gewone DVD players (p.
  • Page 226: Een Blu-Ray Disc Maken

    4 van "Een disc van hogedefinitie U kunt "PMB" ook starten door te klikken  beeldkwaliteit (HD) maken" (p. 31). op [start]  [Alle programma’s]  [Sony De overige procedures zijn dezelfde als Picture Utility]  [PMB]. die voor het maken van een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD).
  • Page 227: Een Disc Kopiëren

    (HD) te converteren naar films van standaard beeldkwaliteit (SD). Klik op [start]  [Alle programma’s]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] om de software te starten. Raadpleeg de help van "Video Disc Copier" voor meer informatie.
  • Page 228: Beelden Opslaan Met Een Dvd Writer, Recorder

     Zie pagina 32 voor het maken van een Blu-ray disc.  Player Methode en disc-type kiezen AVCHD-afspeelapparatuur (een Sony Blu-ray disc player, PLAYSTATION 3, enz.)  Een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken met een DVD writer, enz. (USB- kabelverbinding) (p.
  • Page 229: (Usb-Kabelverbinding)

    Koppel USB-kabel los. Hier staat beschreven hoe een disc wordt gemaakt door uw camcorder aan te sluiten op een Sony DVD writer met de USB-kabel. De disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) Sluit uw camcorder aan op een stopcontact ...
  • Page 230: Een Disc Van Standaard Beeldkwaliteit (Sd) Maken Met Een Recorder, Enz

    (A/V-kabelverbinding) U kunt beelden vanaf uw camcorder kopiëren naar een disc of videocassette door de camcorder aan te sluiten op een disc recorder, een Sony DVD writer, enz. Ingang met behulp van de A/V-kabel. Verbind S VIDEO het toestel volgens methode  of .
  • Page 231 A/V-kabel aan op de video-ingang van het apparaat en de rode (rechterkanaal) of de witte stekker (linkerkanaal) op de audio-ingang van het apparaat. Een Sony DVD writer is in sommige landen/  gebieden mogelijk niet beschikbaar.
  • Page 232: Uw Camcorder Goed Gebruiken

    Uw camcorder goed gebruiken Films en foto’s verwijderen Opnamemedia formatteren U kunt mediaruimte vrijmaken door films Tijdens het formatteren worden alle films en foto’s te verwijderen. en foto’s verwijderd om opnameruimte vrij Kies eerst het opnamemedium met daarop te maken. de films en foto’s die u wilt verwijderen Sluit uw camcorder aan op een stopcontact ...
  • Page 233: Inspelen Op Opnamecondities

    Inspelen op opnamecondities Het menu biedt diverse instel- en Scherpstelling enz. handmatig afstelmogelijkheden (p. 42). instellen (MANUAL-knop) Handmatig instellen kan makkelijk met Opnemen in een donkere behulp van de MANUAL-knop door een omgeving (LOW LUX/NIGHTSHOT) menu item ([FOCUS] standaard) toe te Om op te nemen bij zwak licht, zet u kennen aan de MANUAL-knop.
  • Page 234: Opnamemedium Veranderen

    Opnamemedium veranderen U kunt de interne harde schijf of "Memory  Stick PRO Duo" selecteren als medium Raak het gewenste voor opnemen, afspelen of bewerken. opnamemedium aan. Selecteer het medium voor films en foto’s apart. Standaard worden zowel films als ...
  • Page 235: Films En Foto's Vanaf De Harde Schijf Kopiëren Naar Een

    "Memory Stick PRO Duo" van max. 16 GB Uitwerpen van de "Memory Stick PRO  werken gegarandeerd met deze camcorder. Duo" Open het klepje van de "Memory Stick PRO  Open het "Memory Stick Duo"- Duo" en druk voorzichtig een keer op de "Memory Stick PRO Duo".
  • Page 236: Uw Camcorder Personaliseren Met Menu's

    Uw camcorder personaliseren met menu’s Grijze items of instellingen kunnen niet  worden geselecteerd. Menu items staan meer detailleerd beschreven  in het "Handycam-handboek" (p. 49). Gebruik van HOME MENU De HELP-functie gebruiken Om de beschrijvingen van het HOME Wanneer u op de (HOME)-toets drukt, MENU te zien, raakt u (HELP) aan...
  • Page 237  Voer de instelling uit en raak aan. Als het item niet wordt weergegeven op het  scherm, raakt u een andere tab aan. (Er is mogelijk geen tab.) U kunt het OPTION MENU niet gebruiken  tijdens deEasy Handycam-functie.
  • Page 238 Lijst van HOME MENU (OPNEMEN) categorie FILM ..........p. 13 FOTO ..........p. 15 VL.LNGZ.OPN......Snel bewegende onderwerpen worden vertraagd opgenomen. (BEELDEN WEERGEVEN) categorie VISUAL INDEX ......p. 18 KAART* ........Geeft de Kaartindex weer om films en foto’s te zoeken volgens opnamelocatie.
  • Page 239 USB-AANSLTING USB-AANSLTING..Verbindt de interne harde schijf via USB. USB-AANSLTING ..Verbindt de "Memory Stick PRO Duo" via USB. DISC BRANDEN ....p. 28 MUZIEK DOWNL.... Download muziekbestanden die kunnen worden afgespeeld met MARKEREN AFSPELEN. TV-AANSLUITGIDS ....p. 21 MUZIEKPROGR.
  • Page 240 FOTO-INSTELL. BEELDFORM....Stelt de fotogrootte in. NUMMER BEST....Bepaalt hoe het bestandsnummer wordt toegekend. AE KEUZE ......Regelt de belichting. WB-VERSCH..... Regelt de witbalans. NIGHTSHOT-LAMP ..Produceert infraroodlicht bij gebruik van NIGHTSHOT. STEADYSHOT .... Stelt de SteadyShot-functie in bij het opnemen van foto’s. HULPKADER ....
  • Page 241 ZOMERTIJD ...... p. 11 TAALINSTELL....p. 12 ALGEMENE INST. DEMOFUNCTIE ....Bepaalt of de demonstratie al dan niet wordt weergegeven. OPNAMELAMP ....Bepaalt of het opnamecontrolelampje al dan niet oplicht. KALIBRATIE ...... Kalibreert het touch panel. AUTOM. UIT ..... Wijzigt de [AUTOM. UIT]-instelling (p. 10). EXTERNE CTRL ....
  • Page 242 Lijst van het OPTION MENU De volgende items zijn alleen beschikbaar via het OPTION MENU. SPOTMTR/FOCUS ..Regelt helderheid en scherpstelling voor het geselecteerde onderwerp samen. SPOTMETER ..... Regelt de beeldhelderheid volgens een onderwerp dat u aanraakt op het scherm. SPOTFOCUS .....
  • Page 243: Gedetailleerde Informatie Uit Het "Handycam-Handboek" Halen

    Gedetailleerde informatie uit het "Handycam-handboek" Dubbelklik op de snelkoppeling op het halen computerscherm om het "Handycam- handboek" in te kijken. Het "Handycam-handboek" is een handleiding die kan worden geraadpleegd op een computerscherm. De functies van uw camcorder staan hierin beschreven, deels geïllustreerd met kleurenfoto’s.
  • Page 244: Aanvullende Informatie

    Gebruik de netspanningsadapter (p. 10).  gecontroleerd om het probleem te onderzoeken. Schakel de camcorder weer in.  Uw Sony-handelaar zal echter nooit gegevens Laad de accu op (p. 9).  kopiëren noch bewaren. Raadpleeg het Handycam-handboek (p. 49) ...
  • Page 245 Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te Uw camcorder wordt warm. Schakel uw  lossen, neemt u contact op met de Sony- camcorder uit en breng hem naar een koele handelaar of een plaatselijke, door Sony plek.
  • Page 246: Voorzorgsmaatregelen

     het verwerken. Wacht even en leg vervolgens onmiddellijk uitschakelen, de stekker uit het het beeld vast. stopcontact halen en de camcorder eerst door een Sony-technicus laten nakijken voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
  • Page 247 Gebruik van chemische middelen, zoals  Neem contact op met een plaatselijke, door  thinner, benzine, alcohol, chemische Sony erkende onderhoudsdienst. reinigingsdoekjes, insectenwerende middelen, Spoel vloeistof af die op uw huid is  insecticiden en zonnecrème terechtgekomen. Het apparaat gebruiken met de bovenstaande ...
  • Page 248: De Vooraf Geïnstalleerde Oplaadbare Accu Opladen

    Sony CR2025- Bij overdracht van de camcorder is het raadzaam lithiumbatterij van Sony. Als u een andere LEEG] uit te voeren (zie "Gedetailleerde batterij gebruikt, kan dit brand of een informatie uit het "Handycam-handboek"...
  • Page 249: Technische Gegevens

    1/25 sec) 0 lx (lux) (met NightShot-functie) L200D De unieke pixelindeling Voeding: 100 V-240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz van Sony’s ClearVid en het Stroomverbruik: 0,35 A-0,18 A beeldverwerkingssysteem (BIONZ) Stroomverbruik: 18 W leveren foto’s op met een resolutie gelijk aan de beschreven afmetingen.
  • Page 250 Verwachte opnameduur van films op Afmetingen (ong.): 48 81 mm (b/h/d)   zonder uitstekende onderdelen de interne harde schijf Gewicht (ong.): 170 g (zonder netsnoer) (HOME)  Raak (INSTELLINGEN)  Zie label op netspanningsadapter voor andere  [FILMINST.CAMERA]  specificaties.
  • Page 251: Informatie Over Handelsmerken

     Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale  Multimedia Interface zijn handelsmerken of opnameduur weer. gedeponeerde handelsmerken van HDMI Een Sony "Memory Stick PRO Duo" wordt  Licencing LLC. gebruikt. Microsoft, Windows, Windows Media,  De opnameduur hangt af van de ...
  • Page 252: Aanduidingen Op Het Scherm

    Aanduidingen op het scherm "NAVTEQ" en het "NAVTEQ MAPS" logo Linksboven Midden Rechtsboven  zijn handelsmerken van NAVTEQ in de VS en andere landen. Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.
  • Page 253 Rechtsboven Aanduiding Betekenis Aanduiding Betekenis TELEMACRO Opnamekwaliteit (HD/ X.V.COLOR SD) en opnamestand Beveiligd beeld  (FH/HQ/SP/LP) CONVERSIELENS Opname-/weergavemedia OPTION-toets BEELDEN Teller (uren:minuten: 0:00:00 WEERGEVEN-toets seconden) Diavoorstellingstoets Geschatte resterende [00min] opnameduur Bestandsnaam 101-0005 FADER VISUAL INDEX-toets Achtergrondverlichting van het LCD-scherm Aanduidingen en hun posities zijn bij ...
  • Page 254: Onderdelen En Bedieningselementen

    RESET-toets Druk op RESET om alle instellingen  Afstandsbedieningssensor/ te initialiseren, met inbegrip van de Infraroodpoort klokinstelling.  Lens (Sony G Lens)  DISP (weergave)-toets (19)  Flitser (16) Houd DISP ingedrukt om de  Camera-opnamelampje (47) achtergrondverlichting van het LCD-scherm Het camera-opnamelampje licht rood op uit te schakelen.
  • Page 255 Als het lampje brandt of knippert, leest/  MIC (PLUG IN POWER)-aansluiting schrijft de camcorder gegevens. Als een externe microfoon (optioneel)  " is aangesloten, krijgt die voorrang op de Memory Stick Duo -sleuf (40) " ingebouwde microfoon.  Accu (9) ...
  • Page 256: Index

    Index Foto’s ........15, 19 Statief ..........39 Foto’s vastleggen in een film ..33 Taal ..........12 Handycam Handbook ....49 Technische gegevens ....55 Aanduidingen op het scherm..58 HELP-functie ......42 TV ..........21 Accu ..........9 HOME MENU ......42, 44 TV CONNECT Guide ....21 Accu opladen in het buitenland ............10 Active Interface Shoe ....60 Installeren ........24...

Ce manuel est également adapté pour:

Handycam hdr-xr500veHandycam hdr-xr520eHandycam hdr-xr520ve

Table des Matières