Honeywell BH-860E Instructions D'utilisation page 76

Masquer les pouces Voir aussi pour BH-860E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
I3047.00 BH-860/861/862E OM.1
dukty podlegajà w procesie
produkcji najbardziej rygo-
rystycznym testom jakoÊ-
ciowym. JeÊli jednak, pomi-
mo solidnej konstrukcji
urzàdzenia, pojawià si´
jakiekolwiek problemy,
prosimy skontaktowaç si´ z
nami lub naszym
najbli˝szym przedstawi-
cielem.
Nasze wskazówki ustne i
pisemne oparte sà na
wynikach kompleksowych
testów. Udzielamy rad
wed∏ug naszej najlepszej
wiedzy, ale sà one na
pewno ograniczone, gdy˝
nie mamy bezpoÊredniej
kontroli nad korzystaniem z
urzàdzenia. Nie bierzemy
odpowiedzialnoÊci za
zniszczenia wynikajàce z
niew∏aÊciwego u˝ytkowania
urzàdzenia (takie jak:
ČEŠTINA
Blahopřejeme vám ke koupi
zvlhčovače. Optimální vlhkost
zabraňuje vysoušení pokožky
a sliznic, a tím pomáhá snižovat
náchylnost k nachlazení
a alergiím. Zvlhčovač má také
kladný vliv na rostliny a nábytek.
Od této chvíle vám zvlhčovač
zajistí vždy příjemnou atmosféru
v místnosti. Ze zdravotního
hlediska se za ideální považuje
vzdušná vlhkost okolo 50 až
60 %.
Tato vysoce výkonná jednotka
používá vyspělou technologii
quartz, která současně
dezinfikuje vodu.
Princip práce je následující: voda
se odebírá ze zásobní nádrže,
přes odvápňovací filtr se přivádí
do atomizační komory a pomocí
ultrazvuku se odpařuje.
Důležité: Před uvedením jed-
notky do provozu si pečlivě
přečtěte provozní pokyny a
uschovejte je pro případ potřeby!
BEZPE
NOST
Č
POKYNY
lJednotku lze používat pouze ke
zvlhčování vzduchu v
místnosti. Nevhodné použití
05/09/2006
14:19
niew∏aÊciwe czyszczenie,
zbyt rzadka wymiana filtru
odkamieniajàcego, zatkanie
uk∏adu rozpylania, rozpy-
lanie substancji innych ni˝
czysta woda z kranu –
dodatków chemicznych i
innych cieczy itd.). Do wody
nie nale˝y dodawaç ˝ad-
nych chemikaliów, poniewa˝
mo˝e to spowodowaç
uszkodzenie urzàdzenia
oraz niebezpieczeƒstwo dla
zdrowia.
GWARANCJA
Obowiàzujà warunki
gwarancji okreÊlone w kraju
u˝ytkownika. Faktura
stanowi potwierdzenie
gwarancji.
může mít za následek nebezpečí
a poškození, za které výrobce
nenese odpovědnost.
lV případě poškození jednotky
nebo napájecího kabelu při
přepravě (např. v důsledku prud-
kého nárazu) neuvádějte jed-
notku za žádných okolností do
provozu. Výrobek musí být zkon-
trolován autorizovanou servisní
pobočkou.
lVzhledem k tomu, že děti si
nemusí uvědomit nebezpečí,
která mohou vzniknout při práci
s elektrickými přístroji, nesmí být
děti nikdy s jednotkou
ponechány bez dozoru.
lNikdy nepoužívejte jednotku
ani nevytahujte zástrčku, pokud
máte mokré ruce.
lJednotka se smí pokládat
pouze na rovný suchý povrch,
který je odolný vůči vodě.
lPorovnejte údaje na štítku
přístroje s údaji napájecí sítě.
Tyto údaje se musí shodovat.
lJednotku vždy plňte pouze čer-
stvou studenou vodou
z vodovodu.
Í
lNikdy jednotku nepoužívejte
bez vody.
lDo vody nepřidávejte vůně ani
přísady.
lNikdy nepoužívejte jednotku
Page 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

861e862e

Table des Matières