Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ART.-NO. PG 8109 / PG 8115 SENOA HOME
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Table-top grill / Stand grill
Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds
Tafelgrill / Staande grill
Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte
Grill da tavolo / Grill da terra
Elektrisk bordgrill / Grill med stativ
Bordsgrill / Grill med ställning
Pöytägrilli / Jalkagrilli
Grelhador de mesa / Grelhador com suporte
Grill stołowy / Grill stojący
Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN PG 8109

  • Page 1 ART.-NO. PG 8109 / PG 8115 SENOA HOME DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill ES Instrucciones de uso Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte Manuale d’uso...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 PG 8109 / PG 8115 PG 8115...
  • Page 4 der Anschlussleitung. Daher im Tischgrill / Standgrill Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung (siehe Anhang). des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙ Achtung! Dieses Symbol gibt aufbewahren.
  • Page 5 - in Küchen von Mitarbeitern in ∙ Fetthaltiges Grillgut kann sich entzünden, daher vor jeder Inbetriebnahme Wasser in die Reflektorschale Läden, Büros und ähnlichen einfüllen! Erst danach den Netzstecker einstecken. Arbeitsumgebungen, Hierdurch wird die Reflektorschale gekühlt, die Rauchentwicklung vermindert und die Reinigung - in landwirtschaftlichen Betrieben, erleichtert.
  • Page 6 Ersatzteile und Zubehör beschrieben. ∙ Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet ∙ W asser bis zur „Max“-Markierung in die Reflektorschale auf unserer Homepage www.severin.de unter dem gießen (maximal 900 ml). Das Wasser darf nicht direkt auf das Heizelement gegossen werden. Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
  • Page 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 8 service department by phone or email Table-top grill / Stand grill (see appendix). ∙ Caution: This symbol Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions indicates that the wind-guard, carefully and keep this manual for future reference. The grill rack and heating element may appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Page 9 - in staff kitchens in shops, offices and ∙ Do not position the grill next to a wall or corner, and ensure that no inflammable materials are stored near it. other similar working environments, ∙ Remember that food with a high fat or moisture content - in agricultural working environments, may tend to ignite; therefore always fill the reflector tray with water before use.
  • Page 10 Before using for the first time Grilling ∙ Remove any packaging materials and stickers from the ∙ Set the rotary control to the select the desired position between min und max. The light ring shows steady red. appliance. ∙ C lean the grill rack, reflector tray and wind-guard with ∙...
  • Page 11 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 12 contacter notre Service Clientèle par Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds téléphone ou courriel (voir appendice). ∙ Attention : Ce symbole Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les indique que le pare-vent, la instructions suivantes et conserver ce manuel pour future grille ainsi que la résistance peuvent référence.
  • Page 13 ∙ 900 ml d’eau au maximum peuvent ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de être versés dans le bac à réserve suffocation. d’eau. ∙ A vant d’utiliser cet appareil, vérifiez que tous les accessoires fournis sont en parfait état. Ne l’utilisez ∙...
  • Page 14 Préparation de l’appareil gril, assurez-vous qu’il est suffisamment refroidi. Videz toute eau restante après utilisation. ∙ Assemblez l’appareil tel que décrit dans Assemblage du ∙ Ne laissez pas le gril dehors ou dans un endroit dans gril. Pour les modèles de grils sur pieds, référez-vous à lequel il sera soumis à...
  • Page 15 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
  • Page 16 uitgevoerd worden door onze Tafelgrill / Staande grill klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende klantenservice via telefoon of email instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren (zie aanhangsel). voor toekomstige raadpleging.
  • Page 17 beschadigen. aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, ∙ Er mag maximaal 900 ml water in de bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag reflectorbak gegoten worden. het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de ∙...
  • Page 18 ∙ Voorzichtig: De grill tijdens het gebruik niet Montage van het voetstuk verplaatsen. Voordat de grill wordt gedragen, ∙ De grillmodellen met voetstuk monteren zoals getoond getransporteerd, schoongemaakt of opgeborgen moet wordt in de tekening: er goed op worden gelet dat hij voldoende is afgekoeld. ∙...
  • Page 19 Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen.
  • Page 20 realizadas por técnicos cualificados. Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte En caso de reparación, debe ponerse en contacto con el departamento de Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas atención al cliente por teléfono o email instrucciones y conserve este manual para cualquier (consulte el apéndice).
  • Page 21 porque la acumulación de calor ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, resultante podría dañar gravemente la existe el peligro de asfixia. barbacoa. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no ∙...
  • Page 22 Montaje del soporte de la base usarlo. Asegúrese de que el cable es adecuado para su uso al aire libre y para la potencia indicada (consultar la ∙ Para los modelos de barbacoa con soporte de la base, placa de características). monte el soporte tal y como se indica en el diagrama: ∙...
  • Page 23 Limpieza y mantenimiento Garantía ∙ Asegúrese de limpiar correctamente la barbacoa Este producto está garantizado por un período de dos después de su utilización. años, contado a partir de la fecha de compra, contra ∙ Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Page 24 elettrico o al cavo di alimentazione Grill da tavolo / Grill da terra devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di rendesse necessaria una riparazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle vi preghiamo di contattare il nostro per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 25 con fogli d’alluminio, piatti di portata o sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. altri oggetti, l’accumulo di calore che ne risulterebbe potrebbe danneggiare ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa seriamente il grill.
  • Page 26 Montaggio della base da terra conseguente accumulo di calore all’interno del cavo. È quindi necessario svolgere completamente il cavo ∙ Per i modelli di grill con base da terra, montate la base prima dell’uso. Accertatevi che il cavo sia omologato come mostrato nel diagramma: per l’uso in esterni e adatto per la potenza specifica ∙...
  • Page 27 Manutenzione e pulizia ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente pulito. ∙ P rima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙ Non utilizzate pagliette metalliche o prodotti detergenti abrasivi.
  • Page 28 ∙ Advarsel: Dette symbol Elektrisk bordgrill / Grill med stativ angiver, at læskærmen, grillkabinettet og varmeelementet kan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning blive meget varme ved brug – der er læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere fare for forbrændinger.
  • Page 29 - af kunder på hoteller, moteller m.m. ∙ Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke og tilsvarende foretagender, kommer i forbindelse med varmeelementet. Advarsel: - B&B pensionater. Afbryd grillen fra strømforsyningen inden der tilføres mere vand.
  • Page 30 Grillen samles således Rengøring og vedligehold ∙ Saml grillen som vist i diagrammerne: ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. ∙ Placer reflektorbakken i grillkabinettet. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at ∙ Monter varmeelementet med samledåse i grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres.
  • Page 31 ∙ Varning: Denna symbol Bordsgrill / Grill med ställning indikerar att vindskyddet, grillgallret och värmeelementet kan bli Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna mycket varma vid användningen – det bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. finns en risk för brännskador.
  • Page 32 - för gäster i hotell, motell och liknande tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från inkvarteringsställen, eluttaget innan du fyller på vatten. - för gäster i bed-and-breakfast hus. ∙ Innan grillen används bör ni kontrollera att värmeelementet är korrekt installerat i ∙...
  • Page 33 Ifall Efter grillning apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar ∙ Dra alltid stickproppen ur eluttaget och låt apparaten den som använder apparaten för eventuella material- och svalna efter grillningen. personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 34 liite). Pöytägrilli / Jalkagrilli ∙ Varoitus: Tämä symboli ilmaisee, että tuulisuojus, Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja grilliritilä ja lämmityselementti voivat säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat olla käytön aikana erittäin kuumia – käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. palovammojen vaara.
  • Page 35 - hotellien, motellien jne. ja vastaavien ∙ Tarkista aina ennen grillin käyttöä, että lämmityselementti on asennettu oikein runkoon ja yritysten asiakkaat kaukaloon. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ∙ Grilliä ei saa jättää toimintaan ilman valvontaa. ∙ Pidä mielessä, että lämmityselementti ja grilliritilä majatalot.
  • Page 36 ∙ Kytke laite aina irti sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä grillauksen jälkeen. takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Page 37 alimentação. Se for necessária uma Grelhador de mesa / Grelhador com suporte reparação, queira contactar o nosso departamento de apoio ao cliente por Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções telefone ou correio eletrónico (ver seguintes e guarde este manual para consulta futura. O anexo).
  • Page 38 grelha. ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asfixia. ∙ Pode ser derramado um máximo de ∙ Sempre que utilizar o aparelho, examine 900 ml de água no tabuleiro refletor. meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em ∙ Este aparelho destina-se a aplicações busca de possíveis falhas.
  • Page 39 Montagem da base de suporte completamente o cabo antes da utilização. Certifique-se de que o cabo esteja aprovado para utilização ao ar ∙ Para modelos de grelhador com base de suporte, monte livre e para a potência especificada (ver a etiqueta de a base de suporte conforme mostrado no esquema: classificação). ∙ Encaixe as quatro pernas na estrutura; certifique-se ∙ Cuidado: não mova o grelhador durante a utilização. de que fiquem firmes.
  • Page 40 Além disso, ∙ Não use espátulas metálicas nem produtos de limpeza a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito abrasivos. a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙...
  • Page 41 wszelkie naprawy tego elektrycznego Grill stołowy / Grill stojący urządzenia oraz przewodu zasilającego muszą być wykonywane Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać przez nasz serwis. W przypadku się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do konieczności wykonania naprawy, późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą należy skontaktować się telefonicznie instrukcją. lub elektronicznie (zob. załącznik) z Zestaw działem obsługi klienta. 1. Pokrętło z podświetlanym kółkiem ∙ Ostrzeżenie: Ten symbol 2. Przewód zasilający z wtyczką Rama podstawy informuje, że osłona od 4. Nóżka stojaka wiatru, kratka grilla i element grzejny 5. Półka kratkowa Obudowa grilla...
  • Page 42 ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej grilla aluminiową folią, naczyniami do 8 lat. „Barbecue” czy innymi przedmiotami, gdyż gromadzące się pod nią ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one ciepło może spowodować poważne spowodować zagrożenie, np. uduszenia. uszkodzenie urządzenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe ∙ D o tacki odblaskowej można wlać są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli maksymalnie 900 ml wody. urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, ∙ Urządzenie przeznaczone jest niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może do zastosowań domowych lub mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo...
  • Page 43 Montaż podstawy Dlatego przed użyciem należy całkowicie rozwinąć przewód. Sprawdzić, czy przewód jest przeznaczony do ∙ W przypadku modeli grilla z podstawą, zmontować ją w użytku na zewnątrz i do określonej mocy (zob. etykieta sposób pokazany na ilustracji: znamionowa). ∙ Wsunąć końcówki czterech nóg do ramy, tak aby się ∙ Ostrzeżenie: Nie przenosić grilla, kiedy jest zatrzasnęły na swoim miejscu. ∙ Założyć półkę kratkową wykorzystując odpowiednie używany. Przed przystąpieniem do przenoszenia, przetransportowania, czyszczenia lub odstawienia grilla wgłębienia w nogach. ∙ Podstawa musi być stabilna. sprawdzić, czy już odpowiednio ostygł. Po użyciu grilla wylać pozostałą w nim wodę. ∙ Umieścić na górze zmontowany grill. ∙ G rilla nie należy przechowywać na zewnątrz ani w Przygotowanie urządzenia innym miejscu, w którym byłby on narażony na skrajne temperatury lub wysoki poziom wilgoci.
  • Page 44 Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta środków do czyszczenia. do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do ∙ Z djąć osłonę przeciwwiatrową i kratkę grilla i umyć je w serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę...
  • Page 45 ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά από την εξυπηρέτηση πελατών τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα οδηγίες. εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς Τα μέρη της συσκευής ή μέσω email (δείτε παράρτημα). 1. Περιστροφικός διακόπτης με φωτεινό δακτύλιο ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό 2. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 3. Πλαίσιο για βάση στήριξης υποδεικνύει ότι το 4. Πόδια στήριξης αντιανεμικό, η σχάρα και το 5. Σχάρα αποθήκευσης 6. Περίβλημα σχάρας θερμαντικό στοιχείο μπορεί να...
  • Page 46 ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης στη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και στερεό ή υγρό καύσιμο για τη είναι τουλάχιστον 8 ετών. λειτουργία της ψησταριάς. ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή παιδιά κάτω των 8 ετών. η συσσώρευση θερμότητας που ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς προκύπτει μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. σοβαρή ζημιά στην ψησταριά. ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε ∙ Μ πορείτε να ρίξετε το μέγιστο 900 εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για ml νερό μέσα στον αντανακλαστικό παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά...
  • Page 47 ∙ Δρομολογήστε το ηλεκτρικό καλώδιο με τρόπο ώστε να Συναρμολόγηση σχάρας μην είναι δυνατόν να σκοντάψει κανένας σε αυτό. ∙ Σ υναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του διαγράμματα: ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα ∙ Τοποθετήστε τον αντανακλαστικό δίσκο στο - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, περίβλημα σχάρας. - μετά τη χρήση, ∙ Προσαρμόστε το θερμαντικό στοιχείο με το ηλεκτρικό - σε...
  • Page 48 Μετά το ψήσιμο Εγγύηση ∙ Ν α αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από την κεντρική Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών ηλεκτρική παροχή και να την αφήνετε να ψυχθεί μετά το από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά ψήσιμο. και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες Καθαρισμός και φροντίδα χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας μετά από τη χρήση. κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε κρυώσει εντελώς. την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή αγαθών. σκληρά απορρυπαντικά. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα...
  • Page 50 Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 45217 UGENA Fax:.
  • Page 51 Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: askverasu@verasu.com Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: servis@agrotehna.com.mk E-Mail: reklamacje@severin.pl Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pg 8115