Télécharger Imprimer la page
Franke EXOS Série Notice De Montage Et De Mise En Service
Franke EXOS Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Franke EXOS Série Notice De Montage Et De Mise En Service

Masquer les pouces Voir aussi pour EXOS Série:

Publicité

Liens rapides

EXOS
EXOS0009
2030036620
7612982239373
EN
Installation and operating instructions
DE
Montage- und Betriebsanleitung
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Electronic pillar mixer
Elektronik-Standbatterie
Robinetterie électronique de mo
Grifo para lavabo con sistema e
Miscelatore optoelettronico, co
Elektronische wastafelmengkraan
Elektroniczna armatura stojaca
Elektronisk blandare till tvätts
Elektronická umyvadlová směšovac
Elektroninen allassekoittaja
Электронный смеситель для умывал

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke EXOS Série

  • Page 1 EXOS EXOS0009 2030036620 7612982239373 Installation and operating instructions Electronic pillar mixer Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standbatterie Notice de montage et de mise en service Robinetterie électronique de mo Instrucciones de montaje y servicio Grifo para lavabo con sistema e Istruzioni per il montaggio e l'uso Miscelatore optoelettronico, co Montage- en bedrijfsinstructies Elektronische wastafelmengkraan...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3  Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen gemäß ► After completing the installation, set the DIN 1988 spülen! temperature limiter! ► Nach erfolgter Montage die ►...
  • Page 4 Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ważne wskazówki Viktiga informationer ► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före ► Po zakończeniu montażu ustawić installation! ograniczenie temperatury! ► När monteringen har gjorts skall ► Armatury należy używać wyłącznie z temperaturbegränsningen ställas in! oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi! ►...
  • Page 5  Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita ► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta! ► ¡Ajuste el límite de temperatura tras ► Säädä asennuksen jälkeen lämpötilan realizar el montaje! rajoitus! ►...
  • Page 6 ► Maximale werkdruk 10 bar ► Aanbevolen dynamische druk 3 bar ► Volumestroom bij 3 bar (38°C) dynamische druk 5 l/min ► Aansluitspanning 230 V AC ► Veiligheidsgraad IP 55/IP 22 ► Bedrijfsspanning 6 V DC www.franke.com - 6 -...
  • Page 7 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 13 mm 19 mm on top - 7 -...
  • Page 8 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 8 -...
  • Page 9 Temperaturbegrenzung einstellen EN Set the temperature limiter NL Temperatuurbegrenzing CS Nastavit omezení teploty instellen FR Régler la limitation de PL Ustawiæ ograniczenie tempe- FI Säädä lämpötilan rajoitus température ratury ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegräns- RU установить ограничение по ningen температуре...
  • Page 10 Anzeige: Status Hygienespülung EN Display:  NL Aanduiding:  CS Indikátor:  Status hygiene flushing Status hygiënespoeling stav hygienického omytí FR Affichage :  FI Näyttö:  PL Wyświetlacz: status spłuki- état rinçage hygiénique wania higienicznego hygieniahuuhtelun tilanne ES Indicación:  SV Indikering: ...
  • Page 11 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing  NL Hygiënische spoeling  CS Zapněte/vypněte  on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver  PL Włączyć/wyłączyć  FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar  SV Koppla hygienspolningen ...
  • Page 12 ► Ensure open outlet. ► Zapewnić swobodny wylot. ► After 24h of non-use, water flows 10 sec. ► Po 24 godz. niekorzystania przez 10 s. wypływa woda. ► Freien Auslauf gewährleisten. ► Garantera fritt avlopp. ► Nach 24h Nichtbenutzung fließt 10 sec ►...
  • Page 13 Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование IT Disattivazione della rubinetteria 3-5x 0,1s –...
  • Page 14 Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua 6-9x 0,1s –...
  • Page 15 Anzeige: letzter Spülvorgang in Stunden EN Display:  NL Weergave:  CS Upozornění:  Last flush-process in hours laatste spoelprocedure in uren poslední vypláchnutí v hodinách FI Näyttö:  FR Affichage: dernière opération PL Informacja: ostatnie spłuki- de rinçage en heures wanie w godzinach viimeisin huuhtelutapahtuma tunteina SV Indikering: ...
  • Page 16 10. Erfassungsart ändern EN Change type of detection NL Registratiesoort wijzigen CS Změnit způsob snímání FR Modifier le type de détection PL Zmiana rodzaju wykrywania FI Mittaustyypin muuttaminen ES Modificar el tipo de captación SV Registreringssätt RU Способ считывания IT Modificare il tipo di rilevamento 13-15x 0,1s –...
  • Page 17 Type de Le capteur détecte Způsob snímání Snímač snímá détection A statique Objet A statický Objekt B dynamique Mouvement par forte B dynamický Pohyb (při vysokém réflexion du bassin odrazu umyvadla) Tipo de El sensor está Mittaustyyppi Anturi mittaa captación captando A estático Objeto...
  • Page 18 11. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 19 mm - 18 -...
  • Page 19 12. Funktionsteil ausbauen EN Remove functional part NL Functie-element demonteren CS Demontovat funkčí díl FR Démonter l'élément fonctionnel PL Wymontować element funkcjonalny FI Kunnossapito ES Desmontar la pieza funcional SV Bygga ut funktionsdelen RU Демонтаж функциональной детали IT Smontaggio dell'elemento funzionale 3 mm - 19 -...
  • Page 20 5x 360° 5x 360° - 20 -...
  • Page 21 10.1 11.2 11.1 10.2 - 21 -...
  • Page 22 19.2 > 40 °C 40 °C 19.1 19.1 - 22 -...
  • Page 23 13. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 2030041329 2000101087 ACXX1003 ZAQUA091 2030041326 ACXX1002 a) b) 2030012352 2030041011 ETAPS0037 ASXX1004...
  • Page 24 Phone +49 3378 818 0 Phone +41 62 787 3131 Italy Turkey Franke Water Systems AG Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri 4663 Aarburg, Switzerland Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Numero Verde 800 789 233 Phone +90 262 644 6595...

Ce manuel est également adapté pour:

Exos00097612982239373