Vogelsang IQ112 Instructions D'utilisation

Pompe à lobes rotatifs
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2016-09-21
*WBV.PU.004.FR*
WBV.PU.004.FR V3.2
Instructions d'utilisation
Pompe à lobes rotatifs
IQ112
*WBV.PU.004.FR*
2016-09-21
WBV.PU.004.FR V3.2
1/63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vogelsang IQ112

  • Page 1 2016-09-21 *WBV.PU.004.FR* WBV.PU.004.FR V3.2 Instructions d'utilisation Pompe à lobes rotatifs IQ112 *WBV.PU.004.FR* 2016-09-21 WBV.PU.004.FR V3.2 1/63...
  • Page 2: Editeur

    à l'amélioration de la machine. © 2016 Hugo Vogelsang Maschinenbau GmbH Marques Vogelsang déposées Vogelsang, RotaCut, PreMix, HiFlo, ACC, CFC, BioCrack, XTill, EnergyJet, BioCut, CC-Serie, PreMix, ProTerra et VarioCrop sont des marques déposées de Hugo Vogelsang Maschinenbau GmbH. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    à fonctionner parfaitement. En un mot : ENGINEERED TO WORK Si vous souhaitez de plus amples informations sur notre entreprise, si vous avez des souhaits ou des suggestions, consultez notre site www.vogelsang.info Sommaire Editeur................................2 Sommaire ................................
  • Page 4 Sommaire Mise en marche ............................. 33 Maintenance ............................35 Chambre de blocage ......................... 35 8.1.1 Réservoir de liquide de blocage pressurisable ................36 8.1.2 Liquide de blocage - type ......................39 8.1.3 Liquide de blocage - quantité....................... 39 8.1.4 Liquide de blocage - contrôle et vidange ..................39 Vidange et nettoyage de la chambre de blocage ................
  • Page 5 Sommaire Table des illustrations Fig. 1 : Plaque signalétique ..........................12 Fig. 2 : Position des autocollants d'avertissement et de sécurité ..............17 Fig. 3 : Aides au transport..........................18 Fig. 4 : variantes de montage .......................... 20 Fig. 5: Conduite d’aspiration de grande longueur ..................22 Fig.
  • Page 6: Remarques Pour L'utilisateur

    Vogelsang décline toute responsabilité pour tous les dommages dus au non-respect des présentes instructions d'utilisation. A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE Conservez les instructions à...
  • Page 7: Explication Des Symboles

    Remarques pour l'utilisateur Explication des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ces instructions : Si pour des travaux avec ou sur la machine, un équipement de protection personnel est exigé, les symboles suivants le signalent : indique le port de gants de protection pour les travaux à...
  • Page 8: Modèles De Machines Décrits

    Remarques pour l'utilisateur Les consignes de sécurité sont signalées par les symboles et les termes suivants : ATTENTION indique une situation dangereuse pouvant entraîner de légères blessures si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort si les consignes de sécurité...
  • Page 9: Déclaration Ce

    Normes nationales appliquées et spécifications techniques : DIN EN 82079-1:2012 DIN 4844-1:2012 DIN 4844-2:2012 DIN ISO 3864-1:2012 Est responsable de la composition des documents techniques : société Hugo Vogelsang Maschinenbau GmbH, Holthöge 10-14, D-49632 Essen (Oldb.) 49632 Essen, 2015-09-30 Harald Vogelsang (gérant) WBV.PU.004.FR V3.2...
  • Page 10: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications techniques Gemeinde Couple de Vitesse de rotation max. : 900 min Pression Série IQ112 fonctionnement différentielle max.** théorique*** Déplacement Débit théorique* Taille [l/min] [bar] [Nm] 1,02 55,08 1,44 1298 77,88 Toutes les valeurs indiquées se rapportent au débit théorique. Les débits effectifs sont inférieurs et dépendent des conditions de fonctionnement concernées.
  • Page 11: Description De Matériaux Pour Lobes Rotatifs

    Spécifications techniques Description de matériaux pour lobes rotatifs Marquage Matériau Base élastomère Résistant Fluide pompable Caractéristiques sur les lobes jusqu'à rotatifs boues de curage, essence, Caoutchouc nitrile- 80 °C * huile, graisse, Résistant à l'huile butadiène gazole, huile à broche Huile, beurre, huile Caoutchouc nitrile- Convient pour...
  • Page 12: Plaque Signalétique

    Spécifications techniques Plaque signalétique La plaque signalétique (1) porte les mentions suivantes : • Adresse de Vogelsang • Identification CE • Type de pompe • Numéro de série • Année de fabrication Fig. 1 : Plaque signalétique WBV.PU.004.FR V3.2...
  • Page 13: Sécurité

    Le non-respect des consignes d'utilisation et des notes de sécurité données dans ces instructions peut entraîner des risques considérables. En cas d'irrégularités et/ou de remarques concernant la sécurité du produit Vogelsang livré, veuillez vous adresser immédiatement à : produktsicherheit@vogelsang-gmbh.com Responsabilité...
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    Pour les tâches spécifiques à l'installation, qui ne sont pas décrites dans ces instructions, il convient de  contacter préalablement l'entreprise Vogelsang. Les mesures de formation relatives aux tâches décrites dans ces instructions peuvent être réalisées sur  demande par l'entreprise Vogelsang.
  • Page 15: Utilisation Conforme

     Utilisation conforme La pompe à lobes rotatifs Vogelsang (ci-après « pompe » ou « machine ») est une pompe à refoulement autoamorçante servant à pomper des liquides aqueux et à viscosité élevée (ci-après « liquide pompé »). Le liquide pompé peut être chimiquement neutre, acide ou alcalin. Il peut contenir des matières solides et/ou des émulsions gazeuses.
  • Page 16: Dispositifs De Sécurité

    Sécurité ATTENTION Risque de brûlures sur les surfaces à nu très chaudes ! Pour une température du liquide pompé > 60 °C ou une marche à sec de la pompe, le carter de pompe, les raccordements ou les tuyauteries peuvent devenir très chauds. Par ailleurs, le boîtier d'engrenage peut devenir très chaud en cas de vitesse de rotation / pression différentielle élevées.
  • Page 17: Autocollants D'avertissement Et De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Autocollants d'avertissement et de sécurité sur la machine Autocollants d'avertissement et de sécurité sur la machine • donnent des indications importantes pour permettre le fonctionnement sans risque de la machine. Le respect des autocollants permet d'assurer la sécurité des personnes travaillant avec et sur la machine. •...
  • Page 18: Transport & Stockage

    Transport & Stockage Transport & Stockage Transport Fig. 3 : Aides au transport AVERTISSEMENT Danger d'écrasement ou de contusion par chute de machine ! Lors du transport, de la manutention et de la dépose, il se peut que la machine se mette à tanguer ou à tomber.
  • Page 19: Stockage

    Transport & Stockage Stockage Pompes, garnitures mécaniques d'étanchéité Cartridge, joints toriques individuels et composants d'étanchéité complets Les produits en caoutchouc peuvent perdre leurs propriétés physiques en cas de conditions de stockage défavorables ou de manipulation inappropriée. Ils peuvent alors présenter un durcissement excessif, un ramollissement, des déformations, écaillages, fissures ou autres endommagements de surface.
  • Page 20: Montage

    Montage Montage Montage dans les tuyauteries • La pompe peut être installée debout et à 45°. Pour un montage à 45°, les perforations d'écoulement de la chambre de blocage et du réducteur doivent être orientées vers le bas. • Lors du montage de la pompe, veiller à assurer une accessibilité suffisante pour les travaux de maintenance.
  • Page 21: Conduites

    Montage Conduites • Utiliser uniquement les diamètres de tuyauteries, les épaisseurs de paroi et les matériaux recommandés par notre usine ou par nos représentants. Le matériau d'étanchéité doit être compatible avec le liquide. • Les connecteurs d'aspiration et de pression doivent être dirigés vers le haut afin qu'il reste du liquide à l’intérieur de la pompe après son arrêt.
  • Page 22 Montage ATTENTION Respecter les instructions de pose des conduites d'aspiration afin d'éviter toute perte de pression et cavitation importantes : • La hauteur d’aspiration maximale est de 8 m. Il faut prendre en considération la différence de hauteur entre le point le plus bas et le point le plus haut de la conduite d'aspiration. Respecter le NPSH. •...
  • Page 23: Sens Du Pompage

    Montage Sens du pompage La pompe convient pour les deux sens de pompage. Merci de respecter les exceptions techniques suivantes concernant la machine et la sécurité pour lesquelles le sens de pompage est fixé : chap. « Installations de pompage ». 6.3.1 Pompe avec entraînement motorisé...
  • Page 24: Raccord De Pompe

    Montage Raccord de pompe ATTENTION Risque de rupture par des raccordements tendus Les raccords à brides peuvent exercer des forces trop élevées sur la machine. Les raccordements doivent être montés sans tension, c'est-à-dire qu'ils doivent être déjà exactement positionnés avant l'introduction des vis. Montage Quickbride Insérer le joint torique dans le siège de la boîte à...
  • Page 25: Châssis, Support De Machine

    Montage Châssis, support de machine 6.5.1 Machine sans châssis AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ou de lésions provoqués par une chute de machine en raison d'une stabilité insuffisante ! • La machine doit être solidement fixée sur le sol. La machine ne doit en aucun cas être tenue en position par la tuyauterie raccordée, car les raccords vissés peuvent céder ou casser.
  • Page 26: Orientation De L'accouplement

    ATTENTION Risque de vibrations et d'usure si l'accouplement est mal orienté ! En cas de montage complet à l'usine Vogelsang, l'alignement entre la machine et le moteur est ajusté de façon optimale. Dans le cas d'un entraînement fourni par l'exploitant, il faut respecter les tolérances du fabricant de l'accouplement.
  • Page 27: Machine Et Moteur Sur Châssis B (Entraînement Par Courroie)

    Montage Protection d'accouplement AVERTISSEMENT Risque de blessures par frottement, happement, abrasion provoquées par l'accouplement en rotation ! Lors de la mise en service et durant le fonctionnement de la machine, un contact involontaire avec l'accouplement en rotation est possible. • L'accouplement doit être recouvert d'une protection d'accouplement.
  • Page 28: Entraînement

    Montage Entraînement Les spécifications techniques pour le système d'entraînement à installer sont fixées par les caractéristiques techniques de la machine Chap. « Caractéristiques techniques ». Veuillez également lire et tenir compte de : « Informations techniques sur le système d'entraînement à installer.
  • Page 29: Entraînement Électrique

    Montage 6.6.1 Entraînement électrique Le raccordement à l'alimentation en énergie doit être confié au personnel qualifié et ne peut se faire qu'après le montage dans la tuyauterie. DANGER DE DÉCHARGE ELECTRIQUE Le contact avec des pièces traversées par le courant entraîne une décharge électrique dans le corps. Choc électrique, brûlures ou mort peuvent s'ensuivre.
  • Page 30: Entraînement Hydraulique

    • Remplacer les conduites flexibles hydrauliques en cas de détériorations et de vieillissement ! N'utiliser que des conduites flexibles hydrauliques Vogelsang d'origine. • La date de fabrication de la conduite flexible hydraulique se trouve sur la pièce estampée du raccord.
  • Page 31: Entraînement Par Moteur À Combustion

    Montage 6.6.3 Entraînement par moteur à combustion Veuillez également lire et tenir compte de : « Information technique sur le moteur à combustion » Avant la mise en service • Remplir le réservoir de carburant. Le carburant doit correspondre aux spécifications des instructions d'utilisation.
  • Page 32: Commande De L'installation

    Montage Commande de l'installation Contrôles Nous recommandons l'utilisation de nos contrôles spécifiquement adaptés à la pompe afin d'exploiter la durabilité de la pompe de manière optimale. Tous les branchements nécessaires au raccordement de la pompe aux contrôles sont disponibles. Si les contrôles sont recréés par un constructeur d'appareils de commutation, celui-ci doit veiller à réaliser les protections des réseaux électriques en AC4.
  • Page 33: Mise En Marche

    Mise en marche Mise en marche Personnel pour la première mise en marche et pour le fonctionnement Nous recommandons d'effectuer la première mise en marche de la machine en présence des personnes responsables par la suite du fonctionnement de la machine. AVERTISSEMENT Risque de blessure par happement causé...
  • Page 34 Mise en marche Liste de contrôle avant mise en service Raccord de pompe  Les conduites d'aspiration et de refoulement sont-elles raccordées ?  Les robinets de purge sont-ils fermés et la pompe est-elle remplie de liquide ? Châssis, accouplement ...
  • Page 35: Maintenance

    Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT Risque de se blesser (happement, écrasement, contusion) sur les lobes rotatifs en cas de mise en marche imprévue de la machine ! Avant d'entamer les travaux de réparation et de maintenance (ouverture des couvercles, démontage des raccords) et avant le dépannage, mettre la machine hors circuit et la sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  • Page 36: Réservoir De Liquide De Blocage Pressurisable

    Maintenance 8.1.1 Réservoir de liquide de blocage pressurisable Le réservoir de liquide de blocage pressurisable (ci-après « réservoir ») avec pompe à bras assure une pression constante et définie dans la chambre de liquide de blocage (pression chambre de liquide de blocage = pression du réservoir).
  • Page 37 Maintenance Montage en position verticale Montage 45° Fig. 12: Remplir/vidanger la chambre de blocage Bouchon à tête hexagonale Remplir_______________________ Réservoir de liquide de blocage Vider WBV.PU.004.FR V3.2...
  • Page 38 Maintenance Pression de réservoir La pression du réservoir doit être supérieure d'env. 0,5 bar à la pression moyenne de la pompe. Pression de réservoir = 0,5 bar + (pression côté aspiration + pression côté refoulement) / 2 Exemple Une pompe aspire avec 0,4 bar de sous-pression et refoule avec 2,0 bars de surpression. Pression côté...
  • Page 39: Liquide De Blocage - Type

    Maintenance 8.1.2 Liquide de blocage - type Pour garantir le fonctionnement optimal de la garniture mécanique d'étanchéité, nous recommandons les types d'huiles figurant au  Chap. « Huiles ». Merci de vérifier, grâce à la confirmation de commande, si la chambre de blocage de votre machine contient un type d'huile différent de celui du présent chapitre.
  • Page 40: Vidange Et Nettoyage De La Chambre De Blocage

    Maintena nce Vidange et nettoyage de la chambre de blocage Vider et nettoyer la chambre de blocage • En cas de garniture mécanique d'étanchéité Cartridge défectueuse, vidanger et nettoyer la chambre de blocage. • Avant tout changement de garniture mécanique d'étanchéité Cartridge, vidanger la chambre de blocage et, si elle est très encrassée, la nettoyer.
  • Page 41: Système D'étanchéité « Chambre De Blocage Sèche

    Maintenance Système d'étanchéité « chambre de blocage sèche » Ce système d'étanchéité est utilisé uniquement si aucun liquide de chambre de blocage ne peut parvenir dans le liquide pompé. Il est utilisé avec les pompes qui pompent un liquide pur, non abrasif, de l'eau par exemple.
  • Page 42: Réducteur

    Maintenance Réducteur 8.4.1 Huile d'engrenage - sorte Nous recommandons d'utiliser les types d'huiles indiquées au  Chap. « Huiles ». 8.4.2 Huile d'engrenage - quantité 1,4 litre 8.4.3 Huile d'engrenage - contrôle et vidange  Fig. « Vidange d'huile d'engrenage » Contrôler l'huile d'engrenage et remplir si nécessaire la quantité...
  • Page 43: Huiles

    Maintenance Huiles Huile standard Vogelsang pour engrenage de pompe et chambre de blocage Numéro article BSS.006 Description Huile d'engrenage EP (Extreme Pressure) Nom commercial (Fuchs) Titan Gear MP 90 Caractéristiques Contrôle selon Classe SAE 90 (85W-90) DIN 51512 ou SAE J306c Viscosité...
  • Page 44 Maintenance Huile alternative Vogelsang pour engrenage de pompe et chambre de blocage Numéro article BSS0021* Description Huile d'engrenage industrielle entièrement synthétique à base de polyalphaoléfines Nom commercial (Fuchs) Renolin Unisyn CLP Caractéristiques Contrôle selon ISO VG DIN 51519 Viscosité cinématique DIN EN ISO 3104 à...
  • Page 45 Maintenance Huiles alternatives pour la chambre de blocage Numéro article BSS.014 Description Huile de graissage et huile hydraulique à base d'huile minérale Nom commercial (Fuchs) Renolin B 15 Caractéristiques Contrôle selon ISO VG DIN 51519 Indice de viscosité DIN ISO 2909 Viscosité...
  • Page 46 Maintenance Huiles pour la chambre de blocage en cas de contrôle électronique de la chambre de blocage Numéro article BSS.021 Description Huile d'engrenage industrielle entièrement synthétique EP à base de polyglycole choisi (PAG) Nom commercial (Fuchs) Renolin PG 100 Caractéristiques Contrôle selon ISO VG DIN 51519...
  • Page 47: Entretien

    Des transformations ou modifications de la machine sont uniquement autorisées avec l'accord de Vogelsang. Seules les pièces d'accessoires autorisées par Vogelsang et les pièces détachées d'origine peuvent être utilisées. L'utilisation d'autres pièces conduit à l'exclusion de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 48: Ouverture Du Couvercle Iq

    Entretien Ouverture du couvercle IQ Dépressuriser l'ensemble de l'installation de pompage. Si possible, obturer les tuyauteries raccordées. Vider au maximum la pompe. Attention ! Le liquide restant s'écoule de la machine lors du démontage du couvercle Q. Le cas échéant, évacuer la pression de la chambre de blocage  chap. « Chambre de blocage ». Dévisser les huit vis à...
  • Page 49: Changement De Lobes

    Entretien Changement de lobes Arracheur de lobe rotatif pour tailles de pompe 81, 114 PBA.D001.TL.N1 ATTENTION Danger d'usure précoce des lobes rotatifs en FPM si la pression de la pompe est trop élevée ! Le matériau FPM pour lobes rotatifs n'est applicable que pour une pression différentielle de 6 bars max. Veuillez vous reporter au ...
  • Page 50 Entretien Fig. 16 : Remplacement des lobes rotatifs Position de la rondelle de pression et de la rondelle ressort Position correcte : Attention ! Montage incorrect : Fig. 17 : Position de la rondelle de pression et de la rondelle ressort Rondelle de pression Rondelle ressort WBV.PU.004.FR V3.2...
  • Page 51: Changement Des Plaques D'usure

    Entretien Changement des plaques d'usure ATTENTION Les plaques de garde ont un bombement défini. Afin d'éviter une usure prématurée par les lobes rotatifs, faire attention lors du montage à la position de montage de la plaque de garde  Fig. « Position de montage des plaques de garde bombées ».
  • Page 52: Changement De La Garniture Mécanique Cartouche

    Entretien Changement de la garniture mécanique cartouche Garniture mécanique d'étanchéité cartouche - Aide de montage/démontage : nº d'art. WKZ0455  Fig. « garniture mécanique d'étanchéité Cartridge sur le réducteur » Le cas échéant, évacuer la pression de la chambre de blocage  chap. « Chambre de blocage ». Vider et nettoyer la chambre de blocage.
  • Page 53 Entretien Fig. 19 : Garniture mécanique cartouche sur le réducteur Vis de pression tête hexagonale Joint torique (support de joints d'étanchéité) Vis à six pans creux* Aide au montage/démontage* Vis à tête hexagonale* * Compris dans l'outillage n° d'art. WKZ0455 WBV.PU.004.FR V3.2...
  • Page 54: Fermeture Du Couvercle Iq

    Entretien Fermeture du couvercle IQ  Fig. « Ouverture/fermeture du couvercle IQ »" Avant le montage du couvercle IQ (5), nettoyer soigneusement les faces de départ. Placer le joint torique (6) dans les quatre goujures plates (13). Mettre le couvercle IQ, l'aligner sur les goupilles mécanindus (12) et le préfixer. Visser les huit vis à...
  • Page 55: 10.1 Problèmes D'utilisation

    Aide en cas de problème d’utilisation 10 Aide en cas de problème d’utilisation 10.1 Problèmes d'utilisation Aide  Chap. « Aide » Problème d'utilisation • La pompe ne pompe pas A, B, D, E, G, J, R • La pompe reste immobile après le lancement J, K, M, R, S, V •...
  • Page 56: 10.2 Aide

    Aide en cas de problème d’utilisation 10.2 Aide Respecter les Cause éventuelle Mesures possibles indications et les notes de sécurité  Chap. La pompe n'aspire pas Remplir la pompe de liquide. Mauvais sens de rotation Modifier le sens de rotation de la pompe. «...
  • Page 57 Température du liquide Augmenter la température du liquide pompé (après pour lobes rotatifs pompé inférieure à la valeur accord avec Vogelsang). nominale Alimenter une fois la chambre de blocage avec la pression de chambre de blocage maximale admise (pression du réservoir) (garniture mécanique d'étanchéité...
  • Page 58: Mise Hors Service Et Élimination

    Mise hors service et éli mination 11 Mise hors service et élimination Débrancher la pompe de l'alimentation en énergie. Respecter les indications et les consignes de sécurité du  chap. « Entraînement ». Séparer la pompe de la tuyauterie. Respecter les indications et les consignes de sécurité du  chap. «...
  • Page 59 Plan de maintenace et d'entretien WBV.PU.004.FR V3.2...
  • Page 60: Plan De Maintenance

    Plan de maintenance 12 Plan de maintenance 12.1 Indications de maintenance ATTENTION ! Respecter scrupuleusement les indications de maintenance suivantes et les documenter, le cas échéant, dans le plan d'entretien  Chap. « Plan d'entretien ». Contrôler régulièrement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, en particulier après des travaux de maintenance et de réparation et avant la mise en marche.
  • Page 61: Intervalles De Maintenance Supplémentaires Pour Pompes Avec Entraînement Par Courroie

    Plan de maintenance 12.3 Intervalles de maintenance supplémentaires pour pompes avec entraînement par courroie Voir aussi « Supplément sur l'entraînement par courroie TINF.PU.020.xx ». Avant la mise en service et après de longues périodes d'immobilisation : Contrôler l'alignement et la tension des courroies Après 0,5 à...
  • Page 62: 13 Plan D'entretien

    Plan d'entretien 13 Plan d'entretien La garantie n'est plus valide si les travaux d'entretien et de maintenance ne sont pas réalisés et documentés conformément au  chap. « Plan d'entretien ». N° de série : _________________________ Tâche selon le plan de maintenance Compteur d'heures de Date Signature...
  • Page 63 S.de R.L. de CV vogelsang-czech.cz vogelsang.mx Finnland Österreich Vogelsang Oy Vogelsang Austria GmbH Vogelsang USA Ltd. vogelsang.fi vogelsang-austria.at vogelsangusa.com Frankreich Polen Vogelsang France S.A.R.L. Vogelsang Poland Sp. z o.o. vogelsang.fr vogelsang.pl Großbritannien Rumänien Vogelsang Ltd. Vogelsang Romania SRL vogelsang.co.uk vogelsang.ro WBV.PU.004.FR V3.2...

Table des Matières