Table des Matières

Publicité

Rigel 288
Analyseur portable de sécurité
pour appareils électro-médicaux
Mode d'emploi
331A555 Édition 2.0
Novembre 2007
© 2007 Seaward Group
Édition 2.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rigel 288

  • Page 1 Rigel 288 Analyseur portable de sécurité pour appareils électro-médicaux Mode d'emploi 331A555 Édition 2.0 Novembre 2007 © 2007 Seaward Group Édition 2.0...
  • Page 2 Garantie limitée et limitation de la responsabilité Rigel Medical, membre du groupe SEAWARD, garantit ce produit pour une durée de 1 an. La période de garantie entrera en vigueur le jour de la livraison. © Copyright 2007 Tous droits réservés. Rien issu de la présente édition ne peut être multiplié ni rendu public sous quelque forme ou façon que ce soit électronique, mécanique, par...
  • Page 3: Table Des Matières

    Philosophie de conception du Rigel 288 ..............8 1.2. Caractéristiques principales..................9 1.3. Interfaces ....................... 9 1.4. Le Rigel 288 inclut ce qui suit : ................10 1.5. Options d'accessoires................... 10 1.6. Compatibilité Test ’n Tag ..................10 1.7. Usage unique des ICONES .................. 11 OUVERTURE ..................
  • Page 4 7.3. Données de configuration.................- 97 - 7.3.1. Comment envoyer des données de configuration ........- 97 - 7.3.2. Comment recevoir des données de configuration ........- 99 - 7.4. Clonage des données..................- 100 - Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2...
  • Page 5 7.5. Chargement du logo TnT................- 100 - À PROPOS..................- 101 - MAINTENANCE DU RIGEL 288 ............- 103 - 9.1. Nettoyage de l'analyseur ................- 103 - 9.2. Maintenance par l'utilisateur ................- 103 - 9.3. Consignes de renvoi..................- 103 - SPECIFICATIONS TECHNIQUES ............
  • Page 6: Déclaration De Conformité

    La présente conformité est indiquée par le symbole de “Conformité Européenne” Directive WEEE Le Rigel 288 a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, lesquels peuvent être recyclés et réutilisés. Veuillez vous informer du système d'enlèvement des produits électriques et électroniques mis en place par votre localité...
  • Page 7: Remarques Destinées À L'utilisateur

    Le présent mode d'emploi est destiné à être utilisé par du personnel suffisamment formé. Les symboles ci-après sont utilisés dans le présent mode d'emploi et sur le Rigel 288. Danger de choc électrique ! Indique les consignes que vous devez suivre pour éviter un danger envers les personnes.
  • Page 8: Introduction

    1.1. Philosophie de conception du Rigel 288 L'analyseur Rigel 288 a été conçu à des fins de répondre à la demande de plus en plus croissante pour un matériel complet de test dans le secteur des soins médicaux. Quoi de mieux que de combiner un tel testeur avec la nouvelle norme internationale IEC 62353 ? L'enjeu était de conjuguer les avantages apportés par la petite taille et le poids léger...
  • Page 9: Caractéristiques Principales

    Nous pensons que le nouveau Rigel 288 est appelé à devenir la nouvelle norme en matière de test de sécurité du matériel électro-médical. 1.2. Caractéristiques principales Polyvalent - les tests sont réalisés conformément aux exigences des normes IEC/EN 60601-1, AAMI et NFPA, IEC 62353 (VDE 0751-1) concernant les courants de fuite, au moyen d'un modèle corporel séparé...
  • Page 10: Le Rigel 288 Inclut Ce Qui Suit

    (réf 339A930) 1.6. Compatibilité Test ’n Tag Le Rigel 288 est compatible avec le système Seaward Test ‘n Tag et Elite. Nos systèmes Test ‘n Tag vous permettent d'imprimer des étiquettes thermiques personnalisées de conformité / non conformité. Les avantages de nos imprimantes Test ‘n Tag sont les suivants : •...
  • Page 11: Usage Unique Des Icones

    1.7. Usage unique des ICONES Le Rigel 288 est doté d'un écran graphique haute résolution rétro éclairé, lequel non seulement offre des structures de menu hautement visibles et conviviales mais permet également à l'utilisateur d'utiliser les icônes intuitives pour accélérer les routines de test.
  • Page 12 Majuscules Sourdine Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2...
  • Page 13: Ouverture

    Afin d'augmenter la sécurité et la protection de l'utilisateur, un mot de passe pourra être déterminé avant d'utiliser le Rigel 288. Voir 3.6.3 pour plus de détails. Par défaut, le mot de passe d'origine est OFF et l'écran d'ouverture ne nécessite pas de mot de passe.
  • Page 14: Configuration De Votre Analyseur

    3. Configuration de votre analyseur Le Rigel 288 est conçu pour permettre à l'utilisateur de personnaliser l'appareil et admettre les paramètres d'origine afin d'accélérer les tests. À titre d'exemple, l'utilisateur a accès aux listes d'origine des fabricants, numéros de modèle, protocoles de test utilisateur, impression automatique après le test, menu de diagnostic de non...
  • Page 15: Tests Définissables Par L'utilisateur

    Vous avez la possibilité de configurer le Rigel 288 pour créer de nouvelles séquences de test à des fins de répondre aux exigences locales, voire modifier des séquences de test existantes pour répondre à une préférence personnelle. Les séquences de test prédéterminées sont conformes aux séquences adoptées par les normes médicales en vigueur et ne peuvent pas être changées par l'utilisateur.
  • Page 16 Les séquences de test copiées apparaîtront sur la liste avec un préfixe*. Toutes les séquences de test copiées peuvent être éditées. Voir 3.1.3 pour plus de détails concernant la manière de modifier les séquences de test.. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 16 -...
  • Page 17: Comment Modifier (Éditer) Les Séquences De Test Existantes

    3.5 pour les consignes de configuration des dispositifs Blue Tooth. La fonction d'effacement de séquence (Delete Sequence) permet d'enlever la séquence de test en surbrillance de la mémoire du Rigel 288. Remarque : vous ne pouvez pas effacer les séquences de test par défaut.
  • Page 18 Pour effacer un caractère, appuyez sur le bouton (F2) Pour revenir au menu précédent sans réaliser de changement, appuyez sur le bouton (F3) Pour confirmer l'entrée, appuyez sur le bouton (F4) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 18 -...
  • Page 19: Comment Éditer Un Test Individuel

    Pour changer le contenu, utilisez les touches droite et gauche. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 19 -...
  • Page 20: Comment Introduire Un Test De Sécurité Individuel

    Insert (F1) à partir du menu ci-après. Remarque : les tests seront insérés avant la position mise en surbrillance et non pas après. Pour modifier une séquence de test, veuillez vous reporter à 3.1.3. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 20 -...
  • Page 21 (F3) vous permettra de revenir à l'écran précédent sans effectuer de changement.. Le test individuel est dorénavant inséré, et vous pouvez le modifier comme décrit à la section 3.1.4 Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 21 -...
  • Page 22: Comment Introduire Un Test De Sécurité Non Électrique

    être introduit au moyen des flèches ascendante et descendante, et appuyez sur le bouton Insert (F1) à partir du menu ci-après. Remarque : les tests seront insérés avant la position mise en surbrillance et non pas après. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 22 -...
  • Page 23 à la case déroulante sur la base du premier entré premier servi. Pour insérer le nouveau test personnalisé, appuyez sur le bouton (F4) ou quittez en appuyant bouton (F3) retournez à l'écran précédent sans effectuer de changement.. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 23 -...
  • Page 24: Comment Créer Une Nouvelle Séquence De Test

    Sauvegardez les changements pour un usage ultérieur en appuyant sur le bouton . Dès lors que vous appuyez sur le bouton Échapper (F3), le Rigel 288 revient au menu précédent sans effectuer de changement. 3.1.6. Comment créer une nouvelle séquence de test Pour créer une nouvelle séquence de test, appuyez sur le bouton Menu (F4) à...
  • Page 25 F2 apparaîtront automatiquement. Dans notre exemple, le test client 1 (‘customer test 1’) représente le nom du test, accompagné de la classe 1 et de la norme IEC 62353. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 25 -...
  • Page 26: Codes De Test

    Remarque : les tests seront insérés avant la position mise en surbrillance et non pas après. Pour modifier une séquence de test, voir à 3.1.3 3.2. Codes de test Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 26 -...
  • Page 27: Comment Créer Un Nouveau Code De Test

    Il suffit pour cela de saisir un code à 4 chiffres dans le test (semi) automatique pour préconfigurer l'analyseur Rigel 288 avec tous les paramètres de test applicables à l'appareil soumis au test.
  • Page 28 Appuyez sur le bouton (F4) pour attribuer un code unique à 4 chiffres et ou pour configurer les paramètres des pièces appliquées et choisir le mode automatique ou semi automatique. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 28 -...
  • Page 29: Comment Configurer Le Module D'une Pièce Appliquée

    Dans cet exemple, nous changerons la pièce appliquée n°1 en ECG type CF à 5 fils, et la pièce appliquée n°2 en électrodes de défibrillateur BF (2). La pièce appliquée n°3 sera effacée. Surlignez la pièce appliquée n°1 et appuyez sur le bouton (F2) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 29 -...
  • Page 30 AP. Configurez le type AP en type BF et les connexions patients sur 2. Confirmez avec le bouton (F4) ou quittez en appuyant sur le bouton (F3). Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 30 -...
  • Page 31 Réglez le type AP sur BLANK (blanc) et les connexions patient à 0 ; ceci aura pour effet d'effacer toute la pièce appliquée et de libérer les connexions restantes. Option 1 Option 2 Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 31 -...
  • Page 32 (voir 4.1). Pour créer des codes de test supplémentaires, appuyez sur le bouton (F1) et répétez les actions décrites au paragraphe 3.2. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 32 -...
  • Page 33: Variables De Traçabilité Des Appareils

    électrique réalisé avec le Rigel 288 en mode automatique. Les variables suivantes peuvent être ajoutées aux résultats des tests : Les paramètres par défaut configurés sur le Rigel 288 incluent les variables Site et Location (site et lieu), lesquelles sont toutes les deux activées. La boîte déroulante est réglée sur [Yes].
  • Page 34: Configuration Du Système

    3.4. Configuration du système Cette fonction permet de régler le Rigel 288 de sorte à réaliser automatiquement certaines fonctions durant ou après un test, et de permettre à l'utilisateur de configurer ses préférences concernant l'heure et la date.
  • Page 35: Identité Du Matériel

    3.4.4. Résultats relatifs aux pièces appliquées Cette fonction vous donne la possibilité de modifier le nombre de données stockées concernant le courant de fuite Patient à des fins d'économiser de la mémoire et de Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 35 -...
  • Page 36: Langue

    Yes - contrôle automatiquement le sens du courant secteur et comprend le contrôle de la polarité Tension Neutre durant un test de câble IEC. Le Rigel 288 affichera un message durant la mise sous tension de l'appareil en cas de renversement du courant secteur.
  • Page 37: Favoris Blue Tooth

    Pour sélectionner les favoris Bluetooth, appuyez sur le bouton (F4) suivi de Setup (dans le menu) puis Bluetooth Favourites à partir de la liste comme illustré ci- après. Appuyez sur (F4) pour sélectionner; Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 37 -...
  • Page 38 Assurez-vous que le dispositif que vous voulez ajouter à votre liste de favori est bien allumé. Appuyez sur (F1). Le Rigel 288 cherchera tous les dispositifs Bluetooth découvrable dans un rayon de 10 m. Le temps requis pour effectuer la recherche varie selon le nombre d'appareils Bluetooth dans le périmètre.
  • Page 39 (F4). SELLT023 est cas présent, SELLT023i) et appuyez sur le bouton dorénavant dans le champ “New” comme illustré ci-après. Appuyez sur (F3) pour ajouter SELLT023 sur la liste des ordinateurs favoris. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 39 -...
  • Page 40 Tous les dispositifs Bluetooth possèdent un numéro d'identité unique. Ce numéro est indiqué lorsque l'appareil est ajouté sur la liste des favoris. “SELLT023” appartient maintenant à la liste des favoris Bluetooth et le Rigel 288 établira automatiquement une connexion avec “SELLT023” lors d'un travail nécessitant la communication avec un ordinateur (téléchargement d'archives sur une...
  • Page 41 (F3) si nécessaire, pour sélectionner un autre dispositif. Appuyez sur le bouton (F4) pour sauvegarder les changements. Dès lors que tous vos dispositifs favoris ont été configurés, appuyez sur (F4) pour les sauvegarder. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 41 -...
  • Page 42: Administration Utilisateur

    Cette fonction permet de configurer les paramètres par défaut du fonctionnement de l'analyseur pendant la marche normale. Tous les paramètres sont spécifiques à l'utilisateur et sont sauvegardés pour l'utilisateur connecté : Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 42 -...
  • Page 43 User Rights – Uniquement à titre d'information. Pour changer les droits d'utilisateur, voir 3.6.4 Le bouton (F2) permet à l'utilisateur de régler les alarmes sonores et les bips. Voir menu ci-après: Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 43 -...
  • Page 44: Changement D'utilisateur

    Alternativement, vous avez la possibilité de créer de nouveaux utilisateurs à partir du menu User Profile, voir ci-après. Remarque : Un analyseur Rigel 288 neuf sélectionne automatiquement par défaut les droits d'administrateur de sorte à permettre la création de nouveaux utilisateurs.
  • Page 45: Profil D'utilisateur

    (F4) pour sauvegarder le profil d'utilisateur. 3.7. Options mémoire Cette fonction permet d'afficher les informations concernant la mémoire du Rigel 288. Appuyez sur (F4), sélectionnez Setup au moyen des flèches ascendante / descendante et sélectionnez Memory Options, puis appuyez sur (F4) pour accepter.
  • Page 46: Rétablissement Des Paramètres D'origine

    (F4). 3.8. Rétablissement des paramètres d'origine Cette fonction permet de rétablir à tout moment les paramètres d'origine. Appuyez sur le bouton (F4). Sélectionnez Setup suivi de Restore Factory Settings. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 46 -...
  • Page 47 Astuce : tous les paramètres personnalisés dans le menu de configuration Setup peuvent être clonés sur PC. Nous vous conseillons d'effectuer ce clonage régulièrement de sorte à sauvegarder vos paramètres personnalisés. Voir 7.4 pour plus de détails sur le clonage. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 47 -...
  • Page 48: Mode Automatique

    Voir 3.2 pour plus d'informations sur les codes de test. Séquence de test Le Rigel 288 est équipé en standard de routines de test prédéterminées répondant aux normes ci-après : • IEC 60601-1 •...
  • Page 49: Comment Réaliser Un Test Automatique

    Lors du contrôle d'appareils médicaux, il importe d'effectuer les mesures avec l'appareil en marche (exigence de la norme IEC 60601-1 et normes ultérieures). En sus de contrôler la séquence de test, le Rigel 288 prévoit également un mode unique semi automatique d'allumage et d'extinction de l'appareil. Ceci permet d'éteindre en douceur les appareils sensibles aux coupures subites de courant...
  • Page 50 4. Sélectionnez le mode de marche (automatique ou semi-automatique) au moyen des flèches ascendante, descendante, gauche et droite. 5. Saisissez la période de test requise (en nombre de mois). Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 50 -...
  • Page 51 Dès lors que tous les paramètres sont réglés, appuyez sur le bouton (4) pour accéder à l'écran de variables de traçabilité (si disponible). Dans notre exemple, toutes les variables de matériel sont activées. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 51 -...
  • Page 52 La configuration de la pièce appliquée est réglée sur les paramètres par défaut et le test est exécuté en mode semi automatique. Test visuel Le test visuel est le premier test réalisé dans cette séquence ; Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 52 -...
  • Page 53 L'action d'appuyer sur le bouton (F3) affiche le menu de conformité (voir 4.1.2) Appuyez sur le bouton vert de démarrage pour commencer les tests de continuité de mise à la terre. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 53 -...
  • Page 54 Ne pas dépasser la tension maximale admise de 30 V ca/cc à l'égard du potentiel Terre ! Risque de choc électrique ! Danger Tension de secteur appliquée sur l'appareil. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 54 -...
  • Page 55 Ceci permet de réduire au minimum les coupures et les mises sous tension. En groupant les conditions de premier défaut, le Rigel 288 est en mesure de réaliser un test complet IEC 60601-1, avec seulement deux coupures de courant.
  • Page 56 Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 56 -...
  • Page 57 à l'utilisateur d'éteindre correctement l'appareil médical et de prévenir tout dommage éventuellement causé par la mise hors tension. Notez que ce message n'apparaît pas en mode entièrement automatique. Le Rigel 288 poursuit tous les contrôles de danger d'ouverture du neutre.
  • Page 58 L'étape suivante consiste à inverser le courant d'alimentation. En mode automatique, le Rigel 288 inverse automatiquement le courant et redémarre la séquence de test. En mode semi-automatique, l'utilisateur peut déterminer le moment de démarrage du test. En mode entièrement automatique, l'inversion du courant est instantanée et les mesures commencent directement après l'inversion du courant.
  • Page 59 Aucune autre option ni affichage supplémentaire des résultats n'est disponible. L'analyseur revient à l'écran d'accueil. • Menu Options – Un menu offre des choix supplémentaires après un test. (voir 4.3) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 59 -...
  • Page 60: Test 'N Tag

    4.2. Test ‘n Tag Le Rigel 288 est compatible avec le système Test ‘n Tag et Test ‘n tag Elite. Pour utiliser l'imprimante Test ‘n Tag, ajoutez votre imprimante T’nT sur la liste des favoris BlueTooth. Voir 3.5. Des consignes détaillées sont disponibles sur le site Internet de Rigel sur l'emploi des imprimantes Test’...
  • Page 61: Affichage Des Résultats

    (F2) pour revenir à l'écran de détails de test Test Details. L'action d'appuyer sur le bouton (F4) vous offre l'option supplémentaire d'imprimer les résultats, une étiquette ou Test ‘n tag Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 61 -...
  • Page 62: Mode Manuel

    Pièce appliquée > Alternative Courant de fuite à la terre IEC 60601-1 > Courant de fuite à travers l'enveloppe Courant de fuite Patient Courant de fuite Patient (auxiliaire) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 62 -...
  • Page 63 Danger, durant un grand nombre de tests de courant de fuite, le CONDUCTEUR DE TERRE DE PROTECTION sur l'appareil est interrompu. Pour cette raison, des moyens supplémentaires de protection sont requis Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 63 -...
  • Page 64: Continuité Du Courant À La Terre

    (F3). 5.1.1. Continuité du courant à la terre Ce test s'applique uniquement aux appareils de classe I. Appuyez sur le bouton F1 pour obtenir la représentation schématique de ce Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 64 -...
  • Page 65 Rigel 288), toute résistance associée à ce câble pourra être annulée en connectant le câble de mise à la terre fournit, sur la prise de l'appareil prévu sur le Rigel 288, et en appuyant sur le bouton zéro (F2). Si la fonction zéro a déjà été activée, alors l'icône zéro écrase par écriture l'icône illustrant une pointe, située dans le coin supérieur...
  • Page 66: Résistance D'isolement (Appareil)

    Remarque : Durant un test de continuité de mise à la terre, l'écran du Rigel 288 affiche les mesures en temps réel. Le résultat illustré à la fin du test représente la valeur de pointe enregistrée durant le test. Ceci peut être utilisé pour détecter une coupure momentanée dans le circuit de mise à...
  • Page 67: Résistance D'isolement (Pièces Appliquées)

    Ce test convient uniquement aux appareils de classe I et II BF et CF, normalement utilisés dans le cadre des tests MDA DB 9801 et IEC 62353. Appuyez sur le bouton F1 pour obtenir la représentation schématique de ce test : Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 67 -...
  • Page 68: Résistance D'isolement (Pièces Appliquées Branchées Sur Le Courant Secteur)

    5.1.4. Résistance d'isolement (Pièces appliquées branchées sur le courant secteur) Ce test convient uniquement aux appareils de classe I et II BF et CF, normalement utilisés dans le cadre des tests IEC 62353. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 68 -...
  • Page 69: Test De Courant De Fuite Du Matériel (Méthode Directe)

    EUT. Appuyez sur le bouton vert de MARCHE pour démarrer le test. Le test aura lieu pendant la durée déterminée ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton rouge D'ARRET 5.1.5. Test de courant de fuite du matériel (méthode directe) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 69 -...
  • Page 70 Voir Page 7 pour les remarques et consignes requises pour répondre aux normes de sécurité appropriées. Ne pas dépasser la tension maximale admise de 30 V ca/cc en ce qui concerne le potentiel Terre ! Risque de choc électrique ! Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 70 -...
  • Page 71: Test De Courant De Fuite Du Matériel (Méthode Différentielle)

    élimine le besoin de configurer le module Pièce appliquée du fait que le Rigel 288 court-circuitera en même temps les 10 connexions pendant le test. Pour cette raison, la touche de configuration Pièce appliquée n'est donc pas prévue.
  • Page 72 (F3) vous permet de quitter le mode de réglage des paramètres sans sauvegarder les changements. Appuyez sur le bouton (F2) pour changer la polarité du courant secteur. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 72 -...
  • Page 73: Test De Courant De Fuite Du Matériel (Méthode Alternative)

    élimine le besoin de configurer le module Pièce appliquée du fait que le Rigel 288 court-circuitera en même temps les 10 connexions pendant le test. Pour cette raison, la touche de configuration Pièce appliquée n'est donc pas prévue.
  • Page 74: Test De Courant De Fuite Pièce Appliquée (Méthode Directe)

    élimine le besoin de configurer le module Pièce appliquée du fait que le Rigel 288 court-circuitera en même temps les 10 connexions pendant le test. Pour cette raison, la touche de configuration Pièce appliquée n'est donc pas prévue.
  • Page 75 Pièces appliquées BF et CF. Utilisez les flèches ascendante, descendante, gauche et droite pour surligner et fixer les paramètres. Appuyez sur (F4) lorsque vous avez terminé. L'action Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 75 -...
  • Page 76: Test De Courant De Fuite Pièce Appliquée (Méthode Alternative)

    IEC 62353. Pour une description complète de ce test et les limites de conformité et de non conformité, voir Appendice C & D. Appuyez sur le bouton (F1) pour obtenir la représentation schématique de ce test : Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 76 -...
  • Page 77 Appuyez sur le bouton vert de MARCHE pour démarrer le test. Le test aura lieu pendant la durée déterminée ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton rouge D'ARRET. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 77 -...
  • Page 78: Test De Courant De Fuite À La Terre

    (F3) pour régler la durée de test et la limite de conformité / non conformité RMS. Utilisez les flèches ascendante, descendante, gauche et droite pour surligner et fixer les paramètres. Appuyez sur (F4) lorsque vous avez terminé. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 78 -...
  • Page 79: Test De Courant De Fuite À Travers L'enveloppe

    (F3) vous permet de quitter le mode de réglage des paramètres sans sauvegarder les changements. Branchez l'appareil médical sur la prise EUT du Rigel 288 et appuyez sur le bouton vert de MARCHE pour démarrer le test. Le test aura lieu pendant la durée déterminée ou jusqu'à...
  • Page 80: Test De Courant De Fuite Patient

    CF et est conforme au test 60601-1. Pour une description complète de ce test et les limites de conformité et de non conformité, voir Appendice A & B. Appuyez sur le bouton (F1) pour obtenir la représentation schématique de ce test : Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 80 -...
  • Page 81 Appuyez sur (F4) lorsque vous avez terminé. L'action d'appuyer sur le bouton (F3) vous permet de quitter le mode de réglage des paramètres sans sauvegarder les changements. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 81 -...
  • Page 82 Appuyez sur le bouton vert de MARCHE pour démarrer le test. Le test aura lieu pendant la durée déterminée ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton rouge D'ARRET. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 82 -...
  • Page 83: Test De Courant De Fuite Patient - Type-F

    Danger – ne pas toucher à l'appareil pendant le test, au risque de lésions provoquées par un choc électrique et / ou le mouvement soudain d'une pièce mécanique de l'appareil. Voir Page 7 pour les remarques et consignes requises pour répondre aux Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 83 -...
  • Page 84: Test De Courant Auxiliaire Patient

    / non conformité, voir Appendice A & B. Appuyez sur le bouton (F1) pour obtenir la représentation schématique de ce test : Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 84 -...
  • Page 85 Appuyez sur (F4) lorsque vous avez terminé. L'action d'appuyer sur le bouton (F3) vous permet de quitter le mode de réglage des paramètres sans sauvegarder les changements. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 85 -...
  • Page 86 Appuyez sur le bouton vert de MARCHE pour démarrer le test. Le test aura lieu pendant la durée déterminée ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton rouge D'ARRET. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 86 -...
  • Page 87: Test De Charge

    D'ARRET. 5.1.16. Câble IEC Danger Tension réseau appliquée sur le câble IEC. Ce test permet de contrôler la continuité, l'isolation et la polarité* des câbles de test IEC. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 87 -...
  • Page 88 Pour réaliser un test de câble IEC, branchez l'extrémité du câble IEC sur la prise d'entrée IEC du Rigel 288. Branchez le côté prise secteur du câble sur la prise EUT du Rigel 288.
  • Page 89: Affichage Données

    Utilisez les flèches ascendante et descendante pour dérouler la base de données. Dès lors que l'archive désirée est surlignée, appuyez sur le bouton (F4) pour accéder à l'archive en question et afficher les données. L'écran affiche maintenant les détails du test Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 89 -...
  • Page 90 View Results affiche les résultats du test(voir section 6.1) • View Sequence affiche la séquence de test • User Comment permet à l'utilisateur de saisir des commentaires (selon le besoin) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 90 -...
  • Page 91: Affichage Des Résultats

    (voir ci-après). Utilisez le bouton (F2) pour revenir au menu principal. 6.2. Recherche dans la base de données A partir de l'écran d'affichage des données, appuyez sur le bouton (F1). Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 91 -...
  • Page 92: Affichage Des Options De Données

    Download to PC – télécharger toutes les archives issues des critères de recherche vers un PC configuré parmi les favoris Bluetooth. Delete Single Asset – effacer l'appareil unique sélectionné. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 92 -...
  • Page 93 Delete All Assets – effacer tous les appareils en mémoire (cette action est irréversible). Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 93 -...
  • Page 94: Transfert Des Donnees

    Téléchargement sur PC Cette fonction sert à télécharger des archives sur PC. Sélectionnez Download to PC et appuyez sur le bouton (F4) pour accepter. Le Rigel 288 tente maintenant de réaliser une connexion Bluetooth avec l'ordinateur configuré parmi les favoris Bluetooth.
  • Page 95: Téléversement À Partir D'un Pc

    Utilisez les flèches gauche et droite pour basculer entre les différentes options. Le Rigel 288 est maintenant prêt à transférer les données. Le champ No. of assets indique le nombre d'archives qui seront téléchargés. Veillez à ce que l'application PC soit prête à...
  • Page 96 Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 96 -...
  • Page 97: Données De Configuration

    Sélectionnez Data et appuyez sur le bouton (F4). Le Rigel 288 tente maintenant de se connecter sur le PC configuré parmi les favoris Bluetooth. Dès lors que la connexion est établie, l'écran affiche ce qui suit. Ouvrez l'application du téléchargeur Bluetooth (Data Transfer.exe) sur votre PC et vérifiez que le port de communication est correct pour l'adaptateur Bluetooth USB...
  • Page 98 Dès lors que le fichier texte a été créé, appuyez sur le bouton Send (F4) pour transférer les variables de traçabilité et les noms d'utilisateurs du Rigel 288 vers le PC. Le texte téléchargé apparaîtra sur l'écran du téléchargeur Bluetooth. Sélectionnez Stop Capture à...
  • Page 99: Comment Recevoir Des Données De Configuration

    Sélectionnez le fichier requis et cliquez sur Open. Le téléchargeur Bluetooth transfèrera le fichier de configuration sur le Rigel 288. Dès lors que le transfert est terminé, l'écran du Rigel 288 affiche un message comme illustré ci-après. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2...
  • Page 100: Clonage Des Données

    7.5. Chargement du logo TnT Un logo bitmap peut être transféré sur le Rigel 288 à des fins d'utilisation avec le système d'impression Seaward Test ‘n’ Tag. Le logo doit obligatoirement être de format .BMP avec une taille maximale de 320 pixels par 240 pixels.
  • Page 101: À Propos

    Sélectionnez le Bitmap requis et cliquez sur Open. Le téléchargeur Bluetooth transférera maintenant le fichier sur le Rigel 288. Dès lors que le transfert est terminé, l'écran du Rigel 288 affiche un message comme illustré ci-après. Appuyez sur le bouton (F4) pour sauvegarder le logo.
  • Page 102 Numéro d'identité Blue Tooth Veillez à avoir ces information à votre disposition lorsque vous contacter les services techniques ou d'entretien de Rigel Medical. Voir chapitre 9 pour de plus amples informations concernant les consignes d'entretien et d'étalonnage. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2...
  • Page 103: Maintenance Du Rigel 288

    En cas de condensation dans le Rigel 288, laissez-le sécher complètement avant l'usage. • vérifiez toujours le bon état du Rigel 288 et de tous les câbles de test (dommages, usure) avant de l'utiliser • n'ouvrez jamais le Rigel 288 en aucune circonstance.
  • Page 104 Lorsque vous demandez un numéro de renvoi, veuillez indiquer : • le nom et le modèle de l'instrument • le numéro de série (voir section 8) • la version du micro logiciel (voir section 8) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 104 -...
  • Page 105: Specifications Techniques

    & cc séparé pour les courants de fuite Patient (- Auxiliaire) selon la norme IEC 60601, True RMS (valeur efficace) pour tous les autres tests de courant de fuite Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 105 -...
  • Page 106: Mesure Des Courants De Fuite (Méthode Différentielle)

    Précision ± 5% du résultat +2 comptes Test de câble secteur IEC Durée du test Test Continuité de tous les conducteurs de mise à la terre, isolement et polarité Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 106 -...
  • Page 107 270 x 110 x 75 mm / 10,5 x 4 x 3” Conditions de marche 0˚C - 40˚C, 0-90% RH - NC Conservation -15˚C - +60˚C Protection de l'environnement IP 40 Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 107 -...
  • Page 108: Tests De Continuité À La Terre

    Le schéma A illustre une interprétation schématique de la mesure de courant de fuite à la terre y compris les relais fonctionnant dans des conditions de premier défaut. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 108 -...
  • Page 109: Test De Courant De Fuite À Travers L'enveloppe

    à la terre et non protégées. Lors des tests sur les dispositifs de classe II, ou les enveloppes entièrement isolées, on pourra encapsuler l'enveloppe dans une feuille d'aluminium d'environ 200 cm2. Les Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 109 -...
  • Page 110 (terre ouverte). Le courant est mesuré par l'appareil de mesures avec S1 fermé, S8 ouvert et S5 normal puis S5 inversé. Courant de fuite Patient Danger Tension réseau appliquée sur l'appareil soumis au test. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 110 -...
  • Page 111 Ce test mesure le courant de fuite Patient avec une condition de premier défaut (circuit d'alimentation ouvert). Le courant est mesuré par l'appareil de mesures avec S1 ouvert, S8 fermé et S5 normal puis S5 inversé. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 111 -...
  • Page 112 Le schéma D illustre une interprétation schématique de la mesure des courants de fuite Patient, y compris les relais fonctionnant dans des conditions de premier défaut. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 112 -...
  • Page 113: Courant Auxiliaire Patient

    (circuits neutre et terre ouverts). Remarque : pour les appareils de classe II, les tests avec premier défaut Terre ouverte ne sont pas requis. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 113 -...
  • Page 114 Pour ces tests, le courant est mesuré entre une partie de la pièce appliquée et toutes les autres pièces appliquées connectées ensemble. Ce test sera répété jusqu'à ce que toutes les combinaisons aient été testées. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 114 -...
  • Page 115 Ce test mesure le courant auxiliaire Patient dans une condition de premier défaut (terre ouverte). Le courant est mesuré par l'appareil de mesures avec S1 fermé, S8 ouvert et S5 normal puis S5 inversé. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 115 -...
  • Page 116 Patient (Type-F) Courant de fuite Patient (courant secteur SIP/SOP) Courant 10μA 50μA 10μA 50μA 10μA 50μA auxiliaire Patient (cc) Courant auxiliaire 100μA 500μA 100μA 500μA 10μA 50μA Patient (ca) Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 116 -...
  • Page 117: Tests De Continuité De Mise À La Terre

    Méthode directe : L'appareil de mesure 1kΩ (équivalent à l'appareil de mesure utilisé avec la norme IEC 60601 – voir Appendice E) est placé sur la ligne de retour de Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 117 -...
  • Page 118 à la terre ou parties accessibles non conductrices (enveloppe de classe II) sont groupées ensemble et connectées à la terre pour permettre au circuit différentiel de mesurer le courant total de courant de fuite. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 118 -...
  • Page 119: Courant De Fuite Pièce Appliquée

    à un potentiel de courant de fuite. La méthode alternative offre une grande répétabilité et est donc idéale pour l'analyse tendance des appareils médicaux (sans circuit actif). Courant de fuite Pièce appliquée Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 119 -...
  • Page 120 à l'essai et les parties conductrices non reliées à la terre (classe () ou la terre réelle reliée à l'enveloppe de classe II.. Les mesures sont réalisées dans les deux polarités du réseau d'alimentation. Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 120 -...
  • Page 121 à un potentiel de courant de fuite. La méthode alternative offre une grande répétabilité et est donc idéal pour l'analyse tendance des appareils médicaux (sans circuit actif). Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 121 -...
  • Page 122 Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 122 -...
  • Page 123: Appendice D Limites De Conformité/Non Conformité À La Norme Iec 62353

    Dans ce cas, le fabricant est tenu de fournir les informations dans les documents joints. Remarque 2 Il se peut que des normes particulières admettent des valeurs différentes de courant de fuite Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 123 -...
  • Page 124 Appendice E IEC 60601-1 Appareil de mesure Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 124 -...
  • Page 125 PC Données de configuration Données clones Chargement du logo T’nT Setup Séquences de test Codes de test Variables de traçabilité du matériel Configuration du système Favoris Bluetooth Préférences Administration Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 125 -...
  • Page 126 > Changement d'utilisateur Changement de mot de passe Profil d'utilisateur Options de mémoire Rétablissement des paramètres d'usine A propos Mode d'emploi du Rigel 288 – Révision 2 - 126 -...

Table des Matières