Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STOS826A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Doppelschlitz-Toaster STOS 826 A1
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
Grille-pain double
Mode d'emploi
Tostapane a 2 fessure
Istruzioni per l'uso
Toaster met dubbele sleuf
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STOS 826 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Doppelschlitz-Toaster STOS 826 A1 Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung Grille-pain double Mode d'emploi Tostapane a 2 fessure Istruzioni per l'uso Toaster met dubbele sleuf KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STOS826A1-07/10-V1...
  • Page 2 STOS 826 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Doppelschlitz-Toaster • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Aufstellen Doppelschlitz-Toaster • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- Bedienungsanleitung aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche. Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- grad als Weißbrot.
  • Page 6: Toastvorgang Unterbrechen

    Auftau-Funktion • Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die an der Stopptaste 6 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Durch Betätigung der Auftau-Funktion 4 kann auch • Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingefrorenes Toastbrot aufgetaut werden. Der eingelegte Brot in den Röstschächten 2. Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
  • Page 7: Reinigen Und Pflegen

    Aufbewahren Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- satz 1, dass sie nicht durch den Aufsatz hin- durchfallen können. • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem Ort auf. Achtung! • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigen Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr und Pflegen beschrieben.
  • Page 8: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 9 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Accessoires fournis Remarques relatives à l'opération Description de l'appareil Installation Avant la première mise en service Régler le degré de dorage Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse miettes...
  • Page 10: Usage Conforme

    Grille-pain double • Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur pour éviter tout dé- clenchement par inadvertance. Usage conforme • La prise pour la tension secteur doit rester acces- sible : l'appareil doit pouvoir être débranché rapide- Cet appareil est prévu pour griller des tranches ment en cas d'urgence.
  • Page 11: Remarques Relatives À L'opération

    Remarques relatives à Installation l'opération • Déroulez le cordon d'alimentation du rangement • Pour griller du pain bis, réglez un degré de dora- situé sur le dessous de l'appareil. ge plus élevé que pour le pain blanc. Du pain • Installez le grille-pain sur une surface plane et sèche. qui a été...
  • Page 12: Interrompre Le Processus De Grillage

    Fonction de décongélation • Après avoir réglé le degré de dorage souhaité, placez le pain dans la fente du grille-pain 2. • Appuyez la touche d'opération 3 vers le bas. En actionnant la fonction de décongélation 4, vous Le témoin lumineux se trouvant au niveau de la pouvez également décongeler du pain congelé.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Rangement Placez les petits pains de telle manière qu'ils ne puissent pas tomber à travers le support à pe- tits pains 1. • Conservez le grille-pain dans un endroit sec. • Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre Attention ! "Nettoyage et entretien".
  • Page 14: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 15 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Volume della fornitura Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini...
  • Page 16: Uso Conforme

    Tostapane a 2 fessure • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. Uso conforme • La spina dev'essere sempre facilmente raggiungi- bile, in modo da poter scollegare rapidamente l'- Il presente apparecchio è previsto per la tostatura apparecchio dalla rete elettrica in caso di emer- di fette di pane, panini e waffel per uso domestico.
  • Page 17: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura Montaggio Tostapane a 2 fessure • Avvolgere il cavo al dispositivo avvolgicavo sul Istruzioni per l'uso lato inferiore dell'apparecchio. • Collocare il tostapane su una superficie asciutta e piana. Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare l'apparecchio • Il pane integrale deve essere cotto con un grado per la prima volta di doratura superiore rispetto al pane bianco.
  • Page 18: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    Funzione di scongelamento • Premere il tasto di comando 3 verso il basso. La spia di controllo posizionata sul tasto stop 6 si accende. Attivando la funzione di scongelamento 4 è possi- • La centratura automatica del pane posiziona cen- bile scongelare anche il pane da tostare surgelato.
  • Page 19: Pulizia E Cura

    Conservazione Collocare i panini sul supporto panini 1 in modo tale che non cadano attraverso di esso. • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. Attenzione! • Pulire il tostapane come descritto al capitolo Ricordare che i panini sono bollenti subito dopo il "Pulizia e manutenzione".
  • Page 20: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Page 21 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Voorschriften over de bediening Apparaatbeschrijving Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur...
  • Page 22: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Toaster met dubbele • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmid- sleuf dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen teneinde gevaren te voorkomen. Gebruik in overeenstemming • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcon- met bestemming tact om onbedoeld inschakelen te vermijden.
  • Page 23: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Plaatsen Toaster met dubbele sleuf • Het snoer van de kabelspoel aan de onderzijde Gebruiksaanwijzing van het apparaat afrollen. • Plaats de broodrooster op een droog en egaal oppervlak. Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname •...
  • Page 24: Roosteren Onderbreken

    • De automatische centrering van het brood cen- • Zet de bruiningsregelaar 7 op stand 1. treert het ingelegde brood in de roosterschach- • Leg het brood erin en druk de bedienknop 3 ten 2. omlaag. • Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, •...
  • Page 25: Reinigen En Onderhouden

    Opbergen Let op! De broodjes zijn erg heet na het roosteren. Verbrandingsgevaar! • Bewaar de broodrooster op een droge plaats. • Reinig de broodrooster zoals beschreven in het • Zodra de broodrooster uitschakelt, controleert u hoofdstuk Reinigen en onderhouden. de bruiningsgraad. Heeft het broodje de gewen- •...
  • Page 26: Garantie En Service

    Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières