Télécharger Imprimer la page
Makita HR5000 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour HR5000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo rotativo
HR5000
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
003101

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita HR5000

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo rotativo HR5000 003101 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model HR5000 Carbide-tipped bit 50 mm (2”) Capacities Concrete 150 mm (5-7/8”) Core bit Hume pipe 255 mm (10”) No load speed (RPM) 260/min. Blows per minute 2,100 Overall length 476 mm (18-3/4”) Net weight 9.6 kg (21.1 lbs) •...
  • Page 3 SPECIFIC SAFETY RULES 13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the GEB007-2 power tool in unexpected situations. DO NOT let comfort or familiarity with 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
  • Page 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS Selecting the action mode 003127 1. Change lever WARNING: 2. For hammering MISUSE or failure to follow the safety only rules stated in this instruction manual 3. For rotation with hammering may cause serious personal injury. SYMBOLS USD294-2 The followings show the symbols used for tool.
  • Page 5 Side grip OPERATION 003148 Hammer drilling operation 1. Side grip 003202 The side grip is convenient for downward drilling or chip- ping operations. Screw the side grip on the tool securely. Set the change lever to the symbol. The side grip can be installed on either side of the tool for right or left hand operation.
  • Page 6 Chipping/Scaling/Demolition To remove the core bit, follow the procedures 1 or 2. 003208 Rotate the change lever to the position. Then rest the core bit on the concrete and turn the tool on. The core bit will come loose from the hammer- ing action.
  • Page 7 Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off MAINTENANCE and unplug the tool. Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 35 CAUTION: (optional accessory). Rest the tool on the table with the •...
  • Page 8 These accessories or attachments are recom- before leaving the factory. It is warranted to be free of mended for use with your Makita tool specified in defects from workmanship and materials for the period of this manual. The use of any other accessories or ONE YEAR from the date of original purchase.
  • Page 9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HR5000 Foret au carbure 50 mm (2”) Capacités Béton 150 mm (5-7/8”) Trépan Tuyau centrifugé 255 mm (10”) Vitesse à vide (T/MIN) 260/min. Nombre de frappes par minute 2,100 Longueur totale 476 mm (18-3/4”) Poids net 9.6 kg (21.1 lbs) •...
  • Page 10 Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un 19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le outil électrique peut entraîner une grave blessure. hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez avec l’outil électrique...
  • Page 11 Portez des protections d’oreilles. L’exposition au précautions nécessaires pour ne pas inhaler les bruit peut entraîner la surdité. poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec consignes de sécurité du fabricant. l’outil.
  • Page 12 de serrage à fond. Ne serrez jamais la poignée latérale ATTENTION: sur une autre position que celles mentionnées ci-dessus. 003140 • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours 1. Écrou de que la gâchette fonctionne correctement et revient serrage en position d’arrêt une fois relâchée. 2.
  • Page 13 Poire soufflante (accessoire en option) ATTENTION: 002449 • N’utilisez jamais des trépans à queue de type A. Ils 1. Poire soufflante risqueraient d’endommager l’outil. 003155 38.5 16ø Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou. Burinage / Ecaillage / Démolition Pour retirer la fraise, suivez la procédure d’installation en 003208...
  • Page 14 Installation du foret de centrage Lorsque le foret de centrage n’est pas utilisé 003210 Vissez le trépan sur l’adaptateur. Installez l’adaptateur 1. Foret de avec le trépan dans l’outil en procédant de la même centrage façon que pour un foret. 003216 1.
  • Page 15 être effectués dans un centre de service heures d’utilisation ou à chaque jour. Le graissage ne Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, devient nécessaire qu’après 6 mois d’utilisation. Pour le exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 17 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HR5000 Especificaciones eléctricas en México 115 V 11 A 50/60 Hz Brocas con punta de carburo 50 mm (2”) Capacidades Hormigón 150 mm (5-7/8”) Broca de corona Caño de escape 255 mm (10”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 260/min.
  • Page 18 10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20.Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica.
  • Page 19 GUARDE ESTAS la hora de realizar una actividad en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto INSTRUCCIONES con un cable oculto o con su propio cable de suministro de energía. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes AVISO: de metal expuestas de la herramienta también estén EL MAL USO o incumplimiento de las...
  • Page 20 Empuñadura lateral Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla. 003148 1. Empuñadura Selección del modo de accionamiento lateral 003127 1. Palanca de cambio 2. Acción de martillo solamente 3. Para rotación con martillo La empuñadura lateral sirve para operaciones de perforación hacia abajo o de cincelado.
  • Page 21 OPERACIÓN Cincelado/Tallado/Demolición 003208 Operación de taladrado con percusión 003202 Ponga al palanca de cambio en el símbolo Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Ponga al palanca de cambio en el símbolo Encienda la herramienta y aplique una leve presión Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor.
  • Page 22 Una vez que la broca corona haya realizado una 003212 canaleta poco profunda en el hormigón, gire la palanca de cambio a la posición y continúe con la perforación. 003212 Para retirar la broca corona, siga los pasos 1 ó 2. Gire la palanca de cambio hasta la posición Luego, deje la broca corona en el hormigón y encienda la herramienta.
  • Page 23 (90 g; 3 oz). Utilice solamente grasa para martillo • Adaptador de broca corona Makita genuina. Si se llena con más de la cantidad de • Llave de tuerca de retención 35 grasa necesaria (aprox. 90 g; 3 oz) se puede provocar •...
  • Page 24 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883643B948...