Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Croma Showerpipe
04536xx0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma Showerpipe 04536 0 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Showerpipe 04536xx0...
  • Page 2 Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads • This showerpipe requires showerpipe rough rated at 2.0 GPM (7.8 l/min) or higher. 16181181(not included). • For best results, Hansgrohe recommends that • To prevent scald injury, the maximum output tem- this unit be installed by a licensed, professional perature of the shower valve must be no higher plumber. than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Keep this booklet and the receipt (or other proof have all tools and supplies needed to complete of date and place of purchase) for this product in the installation. a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' in height. The dimensions can...
  • Page 3 Température maximum d'eau chaude 176°F* * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Ce produit devrait être seulement utilisé avec les • Les vis et les chevilles fournies sont uniquement pommes de douche évaluées à 2,0 GPM apropriées au béton. Pour les autres construc- (7,8 l/min) ou plus. tions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- mande que ce produit soit installé par un plom- • Ce dispositif requiert une pièce intérieure bier professionnel licencié. 16181181. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Pour empêcher des blessures par ébouillante- de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- ment, la température de sortie maximale du poser de tous les outils et du matériel nécessaires robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. pour l’installation. Au Massachusetts, la température de sortie maxi- male du robinet de douche ne doit pas excéder • Les dimensions d‘ installation données dans 112°F.
  • Page 4 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Este producto debe ser utilizado sólo con alca- • Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados chofas de la ducha valoradas en 2,0 GPM para hormigón. En el caso de otras estructuras (7,8 L/min) o más. murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional • La unidad requiere una pieza interior de válvula matriculado. 16181181. • Antes de comenzar la instalación, lea estas • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener de salida de la válvula de la ducha no debe ex- las herramientas y los insumos necesarios para ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima completar la instalación.
  • Page 5 7⅞" ⅞" 2" 3¼" G½ 5⅞" 3⅞" 11⅛" 4¾" This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada...
  • Page 6 Suggested Installation / Suggestion d'installation / Sugerencia de instalación • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceil- ing height of 91¾" from the standing surface, and all other measurements, must be changed. • Les dimensions d‘ installation données dans la notice de montage sont idéales pour une personne de 1800 mm de hauteur et doivent être ajustées selon le besoin. A ce sujet il faut tenir compte, pour un changement de hauteur, que la côte minimum donnée de 2330 mm à partir de la base du receveur change et la modification du montage sera à prendre en considération. • Las medidas indicadas en las instruc- ciones de montaje resultan ideales para 4" personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modi- ficación de la altura de montaje, será necesario respetar el requisito de 2330 mm de altura mínima desde la base de la ducha y observar las medidas de conexión.
  • Page 7 Using the Stops closed fermé cerrado open ouvert abierto 4 mm Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm ⅞" 30 mm ¼" / 6 mm...
  • Page 8 English Installation The showerpipe must be installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Confirm that the nipples are level in all planes and are parallel to each other. " 5 ⅞ Mark a point on each nipple ¾" from the surface of the finished wall ¾ " Carefully cut the nipple at this point.
  • Page 9 Français Español Installation Instalación Le showerpipe doit être installé avec l’ensemble de El showerpipe debe ser instalado con un juego de pièce intérieure pour tuyau de douche 16181181 piezas interiores del tubo de ducha 16181181 (no (non inclus). incluido). Pour vous assurer que le mélangeur Para que la válvula mezcladora thermostatique fonctionne correcte- termostática funcione correctamente, ment, installez la conduite d’eau el suministro de agua caliente debe chaude à gauche et la conduite d’eau estar a la izquierda y el de agua fría froide à...
  • Page 10 English Seal the wall around the nipples with ¾ " waterproof sealant. Install the escutcheon mounting plates. Wrap the nipples with plumbers' tape. Install the stops. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Install the escutcheons. ⅞" " 5 ⅞...
  • Page 11 Français Español Scellez le mur autour des raccords fi- Selle la pared alrededor de los niples letés à l'aide d'un agent d’étanchéité. con un sellador impermeable. Installez les plaques de montage pour les écussons. Instale las piezas de montaje para los escudos. Enveloppez les raccords filetés avec du ruban de Envuelva los niples con cinta de plomero. plombier. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Installez les écussons. Instale los escudos.
  • Page 12 English Install the mixer. 30 mm Tighten the nuts Install the riser on the mixer. Install the mounting piece on the shower arm. Install the shower arm on the riser.
  • Page 13 Français Español Installez le mélangeur thermostatique. Instale la mezcladora termostática. Serrez les écrous. Apriete las tuercas. Installez la tuyau sur le mélangeur. Instale el tubo sobre la mezcladora termostática. Installez la plaque de montage sur le bras de Instale la pieza de montaje sobre el brazo de ducha. douche. Instale el brazo de ducha sobre el tubo. Installez le bras de douche sur le tuyau.
  • Page 14 English Make sure that the riser is level. Mark the positions of the screw holes. Remove the riser.
  • Page 15 Français Español Veillez à ce que la tuyau soit au niveau. Verifique que el tubo quede nivelada. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez la tuyau. Quite el tubo.
  • Page 16 English Remove the mounting piece. Drill the screw holes. ¼" / 6 mm Install the anchors. Seal the wall around the anchors us- ing waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage.
  • Page 17 Français Español Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor de los l'aide d'un agent d'étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des Si no se sella la pared, pueden pro- dommages.
  • Page 18 English Install the mounting piece and the mounting piece seal. If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting piece with the tile spacer. 95239xx0 Install the riser on the mixer. Tighten the screw. Do not over-tighten the screw. Over-tightening the screw may result 3 mm in product damage.
  • Page 19 Français Español Installez la plaque de montage. Instale la pieza de montaje. Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au Si el azulejo no va hasta arriba de la pared, instale plafond, installez la plaque de montage avec le la placa de montaje con el disco que coincida con disque adaptateur. el azulejo. Installez le tuyau. Instale el tubo. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Ne serrez pas les vis excessivement. No apriete el tornillo excesivamente.
  • Page 20 English Install the showerhead (not included). Do not over-tighten the showerhead. Install the hose and handshower (not included). Rest the handshower in the holder.
  • Page 21 Français Español Installez le pomme de douche (pas d'inclus). Instale la ducha cabezal (no incluidos). Ne serrez pas le pomme de douche No apriete la ducha cabezal excessivement. excesivamente. Installez le tuyau et la douchette (pas d'inclus). Instale la manguera et la ducha de mano (no incluidos). Placez la douchette dans son support. Coloque la ducha de mano en el soporte.
  • Page 22 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 3 mm 3 mm...
  • Page 23 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96179000 95137xx0 95688000 95692xx0 15x2.5 95239xx0 96770xx0 97651xx0 98340xx0 15x2.5 98913000 12x2 98915xx0 17x1.5 98916000 98341xx1 96737000 98282000 96922000 96157xx0 14x2 98913000 97980000 98283000 98916000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 98915xx0 82 = Brushed Nickel...
  • Page 24 User Instructions / Instructions de service / Manejo 100°F...
  • Page 25 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 30 mm 10 mm...
  • Page 26 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 10 mm 30 mm 17 Nm...
  • Page 27 Troubleshooting Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty (96922000) - Clean filters in front of the mixer and on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow: hot water being - Check valves dirty or worn - Clean check valves, replace if necessary forced into cold water pipe, or vice versa, when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 120 ºF to 140 ºF Temperature regulation not - thermo cartridge dirty or worn - Replace thermo cartridge possible - hot and cold supplies are - NOT A PRODUCT DEFECT: correct the reversed plumbing Instantaneous heater didn't - Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter work with thermostat - Check valve(s) dirty or worn - Replace check valves Dépannage...
  • Page 28 Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha (96922000) (96922000) - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato corresponde a lo marcado - Temperatura del agua demasiado - aumentar temperatura del agua baja no hay caliente a 42º - 65º C. No es posible regular la - termoelemento calcificadat - cambiar termoelemento temperatura Calentador instantáneo no se - filtro de la ducha sucio - limpiar/cambiar filtros enciende en combinación con - válvula anti-retorno cerrada - cambiar válvula anti-retorno el termostato...
  • Page 29 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 30 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 31 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 32 NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).