Publicité

Liens rapides

Turbo-V 700HT
Controller
Model 969-9445
Model 969-9545
87-900-877-01 (E)
JULY 2006
vacuum technologies
(I)
MANUALE DI ISTRUZIONI
(D)
BEDIENUNGSHANDBUCH
(F)
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
(E)
MANUAL DE ISTRUCCIONES
(P)
MANUAL DE ISTRUÇÕES
(NL)
BEDRIJFSHANDLEIDING
(DK)
ISTRUKSTIONSBOG
(S)
BRUKSANVISNING
(N)
INSTRUKSJON MANUAL
(FIN) OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
(GR)
(H)
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(PL)
PODRECZNIK INSTRUKCJI
(CZ)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA OBSLUHU
(SLO) PRIROČNIK ZA NAVODILA
(GB)
INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Varian Turbo-V 700HT

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Turbo-V 700HT BEDIENUNGSHANDBUCH Controller NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES Model 969-9445 (NL) BEDRIJFSHANDLEIDING Model 969-9545 (DK) ISTRUKSTIONSBOG BRUKSANVISNING INSTRUKSJON MANUAL (FIN) OHJEKÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ (GR) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV (PL) PODRECZNIK INSTRUKCJI (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 2 Turbo-V 700 HT Controller...
  • Page 3: Table Des Matières

    PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO .................... INSTRUCTIONS FOR USE ................... 65 TECHNICAL INFORMATION ..................TURBO-V 700HT CONTROLLER DESCRIPTION ................CONTROLLER SPECIFICATIONS ....................CONTROLLER OUTLINE ........................ FUSE HOLDER AND VOLTAGE CHANGER ASSEMBLY .............. INTERCONNECTIONS ........................
  • Page 4 USE ..............................General ........................... Startup ............................ Front / Remote / Serial Selection ................... Monitor Relay Programming ....................Speed Adjustment ........................Starting the Pump ........................Operating the Pump ....................... Low Speed Operation ......................Pump Shutdown ........................Power Failure ......................... Remote Control Mode Operation ................... RS 232 Control Mode Operation ....................
  • Page 5 I controller pilotano lasciar cedere il controller e a non sottoporlo ad urti. le pompe della serie Turbo-V 700HT (con un processo Non disperdere l’imballo nell’ambiente. II materiale è suddiviso in dieci passi) durante la fase di avvio...
  • Page 6: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTALLAZIONE NOTA Il connettore di richiusura J1 deve essere lasciato PERICOLO! collegato con il suo ponticello se non viene effettuato Il controller deve essere alimentato mediante un cavo alcun collegamento esterno. La pompa di pre-vuoto e di alimentazione a tre fili (vedere tabella delle parti pompa Turbo-V possono...
  • Page 7 MANUTENZIONE verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita. I controller della serie Turbo-V 700HT non richiedono alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione Varian o del "Varian advanced exchange...
  • Page 8 Si è verificato un guasto nella sezione Premere due volte il pulsante START per di alimentazione del controller, o il riavviare la pompa. controller ricevuto segnale Se il messaggio si ripresenta rivolgersi alla spurio. Varian per la manutenzione. 87-900-877-01 (E)
  • Page 9 Pumpen Serie Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit Turbo-V 700HT (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Controller nicht fällt oder Stößen ausgesetzt wird. Startphase, indem Spannung Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden. Stromstärke im Verhältnis zur Pumpengeschwindigkeit Es ist vollständig recyclebar und entspricht der EG- kontrollieren.
  • Page 10: Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATION ANMERKUNG GEFAHR! Der Wiederverschließ-Verbinder J1 muß mit seiner Brücke angeschlossen bleiben, wenn kein externer Der Turbo-V Controller muss mit einem dreiadrigen Anschluß erfolgt. Die Vorvakuumpumpe und die Turbo- Netzkabel und dem (international zugelassenen) Stecker V-Pumpe können gleichzeitig eingeschaltet werden. angeschlossen werden.
  • Page 11 700HT sind Verkaufsbedingungen geprüft hat. wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung defekter Controller sorgt. GEFAHR! Vor jedem Eingriff am Controller muß...
  • Page 12 Das Netzkabel wieder anschließen und die Pumpe durch zweimalige Betätigung der START-Taste neustarten. Defekt Versorgungsbereich Die Pumpe durch zweimalige Betätigung OVERVOLTAGE Controllers bzw. der Controller hat ein der START-Taste neustarten. falsches Signal erhalten Erscheint die Meldung wieder sollte der Varian-Wartungsdienst gerufen werden. 87-900-877-01 (E)
  • Page 13 Le contrôleur est fourni dans un emballage de protection spé- tionales spécifiques. cial; si l'on constate des marques de dommages pouvant Les contrôleurs de la série Turbo-V 700HT sont des con- s'être produits pendant le transport, contacter aussitôt le bu- vertisseurs de fréquence, contrôlés par un microproces- reau de vente local.
  • Page 14: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI INSTALLATION NOTE DANGER! Laisser le connecteur de réenclenchement J1 connecté à sa barrette s'il n'est procédé à aucune connexion extérieure. La Le contrôleur doit être alimenté au moyen d’un câble d'alimentation à trois fils (voir tableau des pièces que l’on pompe à...
  • Page 15 Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le four- Les contrôleurs de la série Turbo-V 700HT n'exigent aucun nisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, pour entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel mettre en œuvre le processus de collecte et mise au...
  • Page 16 Il s'est produit une panne de la section Presser deux fois l'interrupteur START pour OVERVOLTAGE d'alimentation du contrôleur, ou bien le remettre la pompe en marche. contrôleur a reçu un faux signal. Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. 87-900-877-01 (E)
  • Page 17 • facilitada por Varian antes de utilizar el equipo. Varian se temperatura: de -20 °C a +70 °C • considera libre de cualquier responsabilidad debida al...
  • Page 18: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN NOTA El conector di cierre J1 ha de dejarse conectado con su conector puente si no se efectúa ninguna conexión ¡PELIGRO! exterior. La bomba pre-vacío y la bomba Turbo-V El controler debe ser alimentado mediante un cable de tres pueden encenderse simultáneamente.
  • Page 19 Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si éste Los controlers de la serie Turbo-V 700HT no necesitan ningún es la casa fabricante o un distribuidor, para poder mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por proveer a la recogida y eliminación del producto,...
  • Page 20 Apretar dos veces el pulsador START para OVERVOLTAGE de alimentación del controler o el controler volver a poner en marcha la bomba. ha recibido una señal espurio. Si el mensaje se vuelve a presentar dirigirse a Varian para el mante-nimiento. 87-900-877-01 (E)
  • Page 21: Istruções Para O Uso

    • pela Varian antes de utilizar a aparelhagem. A Varian temperatura: de -20 ºC a + 70 ºC • não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial humidade relativa: 0 - 95% (não condensante) das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas...
  • Page 22 INSTRUÇÕES PARA O USO INSTALAÇÃO NOTA PERIGO! O conector de fecho J1 deve permanecer ligado à sua ponte se não é efectuada nenhuma ligação externa. A O controller deve ser alimentado mediante um cabo de bomba de pré-vácuo e a bomba Turbo-V podem ser alimentação três fios(ver...
  • Page 23 MANUTENÇÃO revendedor, para encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a oportuna verificação dos termos e Os controllers da série Turbo-V 700HT não requerem condições do contrato de venda. qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
  • Page 24 OVERVOLTAGE Verificou-se um defeito na secção de Premer duas vezes o botão START para alimentação controller, reactivar a bomba. controller recebeu um sinal falso. Se a mensagem se reapresentar, dirigir-se à Varian para a manutenção. 87-900-877-01 (E)
  • Page 25 • informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik relatieve vochtigheid: 0 - 95% te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk voor de (niet condenserend) gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet...
  • Page 26: Gebruiksaanwijzingen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTALLATIE OPMERKING GEVAAR! De connector J1 moet met zijn jumper aangesloten blijven als geen externe aansluiting tot stand wordt De controller moet gevoed worden via een voedingskabel gebracht. De pre-vacuümpomp en de Turbo-V pomp met drie draden (zie tabel met bestelbare onderdelen) met mogen beide gelijktijdig ingeschakeld zijn.
  • Page 27 ONDERHOUD gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten, na de van toepassing zijnde termen en voorwaarden De controllers van de serie Turbo-V 700HT zijn van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd. onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Page 28 Er is een storing opgetreden in de Bedien twee maal de START-knop om de OVERVOLTAGE voedingssectie van de controller of de pomp weer op te starten. controller heeft stoorsignaal Als de melding weer verschijnt zich voor ontvangen. onderhoud tot Varian wenden. 87-900-877-01 (E)
  • Page 29 • yderligere information fra Varian, før udstyret anvendes. temperatur: fra -20 °C til +70 °C • Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som relativ luftfugtighed: 0 - 95% følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig (ikke kondenserende) brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt...
  • Page 30: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING INSTALLATION BEMÆRK ADVARSEL! Afbryderkontakten J1 skal forblive tilsluttet med aktuel For at sikre brugersikkerhed skal styreenheden tilkobles bro, når der ikke udføres eksterne tilslutninger. Før- et strømkabel med tre ledere (se reservedelslisten) og vakuumpumpen Turbo-V-pumpen skal fungere godkendt stik efter internationale standarder. Anvend samtidigt.
  • Page 31 VEDLIGEHOLDELSE bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret betingelserne i salgskontrakten. Styreenhederne i Turbo-V 700HT-serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af Varians reparations-service eller Varian udvekslingsservice, hvor man kan få...
  • Page 32 Tryk to gange på START, for at starte pumpen igen. OVERVOLTAGE Der er opstået fejl i styreenhedens Tryk to gange på START-knappen for at starte fødespænding eller styreenheden har fået pumpen igen. et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. 87-900-877-01 (E)
  • Page 33 -20 °C till +70 °C • utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som helt relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens) eller delvis orsakats av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som...
  • Page 34: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING INSTALLATION OBSERVERA VARNING! Stängningskontakten J1 måste lämnas ansluten med aktuell brygga om ingen extern anslutning utförs. Styrenheten fungerar med en strömkabel som har tre Förvakuum-pumpen och Turbo-V-pumpen kan fungera ledare (se tabellen som visar de delar som kan beställas) samtidigt.
  • Page 35 UNDERHÅLL moderföretaget eller återförsäljaren, för att kunna starta uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter Styrenheterna i Turbo-V 700HT-serien är underhållsfria. lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och Allt servicearbete måste utföras auktoriserad försäljningsvillkor. personal. styrenheten...
  • Page 36 Ett fel i styrenhetens matningsdel har Tryck två gånger på knappen START för att starta OVERVOLTAGE uppstått eller styrenheten har fått en falsk om pumpen. signal. Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. 87-900-877-01 (E)
  • Page 37 Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og følgende forhold være oppfylt: • all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. temperatur: fra 20 °C til +70 °C • Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer relativ fuktighet:0 - 95% (uten kondens) på...
  • Page 38: Brukerveiledning

    BRUKERVEILEDNING INSTALLASJON MERK ADVARSEL! Lukkekontakten J1 må være tilkoplet aktuell brygge dersom det ikke skjer en annen ekstern tilkopling. Forvakuum-pumpen og Turbo-V-pumpen må fungere Styreenheten må koples til en strømkabel med tre sammen. ledere (se tabellen over deler som kan bestilles) med et støpsel godkjent i henhold til internasjonale standarder til sikkerhet for brukeren.
  • Page 39 Derfor oppfordrer man den sluttelige brukeren av VEDLIKEHOLD anordningen å henvende seg til leverandøren av Turbo-V 700HT seriens styreenheter er vedlikeholdsfrie. anordningen, som kan være et firma eller en forhandler, Alt arbeid på styreenheten må kun utføres av autorisert som sørger for oppsamling og eliminering etter å ha personell.
  • Page 40 Det har oppstått en feil i styreenhetens Trykk to ganger på knappen START for å matedel, eller så har styreenheten fått starte pumpen igjen. et falskt signal. Vises feilmeldingen om igjen, må du ta kontakt med Varian for nødvendig vedlikehold. 87-900-877-01 (E)
  • Page 41 • mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muut Varianin lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä • toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa seurauksista, jotka suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ilman lauhdetta) johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyömisestä, ammattitaidottomien henkilöiden...
  • Page 42: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET ASENNUS HUOM VAARA! Sulkimen J1 liitin tulee jättää yhdyskaapelilla kytkettynä, mikäli ulkoisia kytkentöjä suoriteta. Käyttäjän turvallisuuden vuoksi valvojan virranottoon on Esityhjennyspumppu Turbo-V pumppu voidaan käytettävä kolmijohtimista sähkökaapelia (ks. tilattavien käynnistää samanaikaisesti. osien taulukko), jonka pistoke on kansainvälisesti hyväksyttyä tyyppiä. Käytä aina tätä kaapelia ja kiinnitä pistoke asianmukaisesti maadoitettuun...
  • Page 43 Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi. Toimintahäiriön sattuessa mahdollista käyttää Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service" -palvelua, jolloin mahdollista vaihtaa rikkoontunut valvoja ladattuun valvojaan. VAARA! Ennen minkätahansa valvojaan tehtävän toimenpiteen suorittamista irroittakaa sähkökaapeli pistorasiasta.
  • Page 44 START kaksi kertaa jolloin pumppu käynnistyy. OVERVOLTAGE Valvojan sähkövirran syötössä on ilmennyt Painakaa painonappia START kaksi kertaa,, ongelma tai valvojan saama signaali on jolloin pumppu käynnistyy. väärä. Mikäli viesti näkyy uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. 87-900-877-01 (E)
  • Page 45: Odhgies Crhsews

    Turbo-V 700HT (me mia diadikasiva pou diaireivtai se devka ctuphqeiv o ruqmisthvÇ. stavdia) katav th diavrkeia ekkivnhshÇ elevgcontaÇ thn tavsh Mhn egkataleivpete th suskeuasiva sto peribavllon. To ulikov kai to hlektrikov reuvma se scevsh me thn tacuvthta sthn anakuklwvnetai plhvrwÇ...
  • Page 46 SHMEIWSH O ruqmisthvÇ montevlo 969-9507 promhqeuvetai cwrivÇ kalwvdio suvndeshÇ me thn antliva. To kalwvdio mporeiv na Varian zhthqeiv apov th wÇ axesouavr. Gia perissovtereÇ leptomevreieÇ sumbouleuteivte thn paravgrafo -Axesouavr antallaktikav- PararthvmatoÇ -TecnikevÇ PlhroforiveÇ-. Aytov prevpei na sundeqeiv apov th miva pleurav sto 1.
  • Page 47 τον πωλητή της συσκευής ή µε το εργοστάσιο σχετικά µε την εκκίνηση της διαδικασίας διαφοροποιηµένης συλλογής, κατόπιν επαλήθευσης του συµβολαίου πώλησης. SUNTHRHSH Oi ruqmistevÇ thÇ seiravÇ Turbo-V 700HT den apaitouvn kamiva sunthvrhsh. Opoiadhvpote epevmbash qa prevpei na pragmatopoihqeiv apov egkekrimevno proswpikov. Se perivptwsh blavbhÇ mporeivte na crhsimopoihvsete thn uphresiva episkeuwvn thÇ...
  • Page 48 Parousiavsthke blavbh ston tomeva Pathvste duvo forevÇ to koumpiv START gia OVERVOLTAGE trofodosivaÇ tou ruqmisthv hv o ruqmisthvÇ na qevsete xanav se ekkivnhsh thn antliva. devcqhke evna lanqasmevno shvma. xanaparousiasteiv mhvnuma apeuqunqeivte sthn Varian gia sunthvrhsh. 87-900-877-01 (E)
  • Page 49: Használati Utasítás

    A Turbo-V 700HT sorozatú vezérlők mikroprocesszoros szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a vezérlésű, szilárdtest-elemekkel realizált frekvencia- helyi forgalmazó irodával. A kicsomagolás során átalakítók, öndiagnosztikai és...
  • Page 50 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉS MEGJEGYZÉS VESZÉLY! A J1 lezáró csatlakozó össze kell maradjon kötve a megfelel ő átkötéssel (jumper), ha nincs semmiféle A vezérlő nemzetközileg jóváhagyott csatlakozódugóval küls ő összeköttetés. Az el ő -vákuum és a Turbo-V ellátott, háromerű hálózati kábellel kell, hogy táplálva legyen szivattyú...
  • Page 51 KARBANTARTÁS után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó. A Turbo-V 700HT sorozatú vezérlők semmiféle karbantartást sem igényelnek. Valamennyi beavatkozást meghatalmazott személyzet hajthat csak végre. Meghibásodás esetén igénybe vehető a Varian javítási szolgáltatása, vagy a "Varian advanced exchange...
  • Page 52 Újra csatlakoztatni a hálózati kábelt, és kétszer megnyomni START nyomógombot a szivattyú újraindításához. Meghibásodás történt vezérlő szivattyú újraindításához kétszer OVERVOLTAGE tápellátási részegységében, vagy a megnyomni a START nyomógombot. vezérlő egy hamis jelet kapott. Ha az üzenet ismétlődik, a Varian-tól karbantartási beavatkozást kérni. 87-900-877-01 (E)
  • Page 53: Instrukcja Uzytkowania

    Kontrolery te pilotuja pompy z serii Turbo-V 700HT Nie wyrzucac opakowania poniewaz jest ono calkowicie (przy pomocy procesu podzielonego na dziesiec rycyklowalne i odpowiada normom CEE 85/399 etapow) Podczas fazy rozruchu kontroluja napiecie I dotyczacym ochrony srodowiska.
  • Page 54 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INSTALACJA PRZYPIS ZAGROZENIE! W przypadku kiedy nie zostanie wykonane zadne Kontroler jest zasilany przy uzyciu kabla skladajacego sie z polaczenie zewnetrzne lacznik zamykajacy J1 powinien trzech przewodow (patrz tabela czesci na zamowienie) i pozostac polaczony swoim mostkiem.Pompa rodzaju wtyczki odpowiadajacej standartom...
  • Page 55 . KONSERWACJA Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie Kontroler z serii Turbo-V 700HT nie wymaga zadnej sprzedazy, nawiazac kontakt dostawca konserwacji. Jakakolwiek interwencja musi sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu przeprowadzona wylacznie przez osoby autoryzowane.
  • Page 56 START ponownego uruchomienia pompy. Nacisnac dwa razy przycisk START dla Nastapilo uszkodzenie sekcji OVERVOLTAGE ponownego uruchomienia pompy. zasilania kontrolera kontroler otrzymal sygnal nieprawidlowy. Jezeli sygnal sie powtorzy zwrocic sie do Varian o przeprowadzenie konserwacji. 87-900-877-01 (E)
  • Page 57: Příručka K Použití

    Uvnitř jsou prostředí. zamontovány veškeré potřebné obvody na automatický provoz čerpadel série Turbo-V 700HT. Dálkové příkazy ke spuštění a zastavení čerpadla jsou vykonávany prostřednictvím výpomocného konektoru, signály, které poukazují na operativní stav čerpadla, příkazy ke čerpadla, spuštění zastavení...
  • Page 58 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ INSTALACE POZNÁMKA NEBEZPEČÍ! Uzavírající konektor J1, jestliže nebude uskute č n ě no Kontrolér musí být napájen třídrátovým kabelem (viz žádné vn ě jší spojení, musí z ů stat propojený se svým m ů stkem. Č erpadlo pre-prázdna a č erpadlo Turbo-V se tabulku součástí, které...
  • Page 59 ÚDRŽBA smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku. Kontroléry série Turbo-V 700HT nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být proveden jen povolaným personálem. V případě poruchy se může využít opravářského servisu Varian nebo "Varian advanced exchange service", kde poškozený...
  • Page 60 START pro opětné spuštění čerpadla. OVERVOLTAGE Vznikla porucha napájecí sekci Stisknout dvakrát tlačítko START čerpadla. kontroléru, nebo kontrolér dostal opětné spuštění opětné falešný signál. zprávě, kvůli údržbě je třeba se obrátit na Varian. 87-900-877-01 (E)
  • Page 61: Návod K Použitiu

    “Controller” “Controllers” riadia čerpadlá série Turbo-V 700HT (s nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte. procesom, rozdelenýcm do desať rozpätí) počas Je vyrobený z recyklovateľného materiálu a zodpovedá štartovacej fázy, kontrolujúc napätie a prúd vo vzťahu s smernici CEE 85/399 pre ochranu životného prostredia.
  • Page 62 NÁVOD K POUŽITIU INŠTALÁCIA POZNÁMKA NEBEZPEČIE! Uzavierajúca prípojka J1 sa musí necha ť napojená na jej mostík vtedy, ke ď nie je prevedené žiadne vonkajšie Controller musí byť napojený na sieť s trojdôtovým napojenie. Pred-prázdnové č erpadlo a č erpadlo Turbo- napájacím káblom (viď...
  • Page 63 “Controllers” série Turbo-V 700HT nevyžadujú žiadnu údržbu. Akýkoľvek zásah musí previesť poverený personál. V prípade vady je možné využiť opravnú službu Varian alebo "Varian advanced exchange service", ktorá vymení vadný “controller”. NEBEZPEČIE! Pred akýmkoľvek zásahom na “controller” vytiahnite šnúru z elektrickej siete.
  • Page 64 Zasuňte napájaciu šnúru a stlačte dvakrát tlačidlo START pre znovunaštartovanie čerpadla. OVERVOLTAGE Objavila sa vada v sekcii napájania Stlačte dvakrát tlačidlo START znovunaštartovanie čerpadla. “controller”, alebo “controller” dostal falošný signál. Keď sa tento oznam objaví znovu, obráťte sa na firmu Varian pre údržbu. 87-900-877-01 (E)
  • Page 65: Navodila Za Uporabo

    Med prevozom in skladiščenjem controllerjev morate Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem zagotoviti naslednje pogoje okolice: upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. • Varian ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega Temperatura: od -20 °C a +70 °C •...
  • Page 66 NAVODILA ZA UPORABO MONTAŽA OPOMBA SVARILO! Konektor za zapiranje J1 mora ostati priklju č en k Controller ima napajalni vod s tremi žicami (gledaj tudi svojemu mosti č ku, č e niste izvršili nikakršne druge preglednico delov, ki lahko naročiš) in mednarodno zunanje priklju č...
  • Page 67 VZDRŽEVANJE Controllerji serije Turbo-V 700HT ne potrebujejo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo. V slučaju okvare obrnite se servisu Varian ali "Varian advanced exchange service", ki Vam bo dal na razpolago obnavljeni controller. SVARILO! Pred katerikoli posegom, izklopite iz controllera napajalni kabel.
  • Page 68 Ponovno vključite napajalno žico in dvakrat pritisnite tipko START, za ponoven zagon črpalke. Kvar oddelku napajanje Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven OVERVOLTAGE zagon črpalke. Če se to obvestilo spet controllera, controller dobil nepristen znak. pojavi, obrnite se Varian za pravilno vzdrževanje. 87-900-877-01 (E)
  • Page 69 (within steps) office. When unpacking the controller ensure that it is Turbo-V 700HT pump during the starting phase by not dropped or subjected to any form of impact. Do not controlling the voltage and current respect to the speed dispose of the packing materials in an unauthorized reached by the pump.
  • Page 70: Use

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION NOTE WARNING! The input signal J1 connector should be left in position The Turbo-V controller must be powered with 3-wire including the shipping links if no external connections power cord (see orderable parts table) and plug are made.
  • Page 71 MAINTENANCE after checking the contractual terms and conditions of sale. The Turbo-V 700HT series controller does not require any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Varian repair service.
  • Page 72 START push-button twice to start the pump. OVERVOLTAGE Controller power supply circuitry is Press the START push-button twice to start faulty, or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service 87-900-877-01 (E)
  • Page 73 TECHNICAL INFORMATION PCB including: power supply and 3-phase output, TURBO-V 700HT CONTROLLER DESCRIPTION analog and input/output section, microprocessor and The controller is available in two versions: digital section, display and keyboard circuits. The power supply converts the single phase (50-60 Hz) AC •...
  • Page 74 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS Input: Voltage 100, 120, 220, 240 Vac±10%, 1-phase Frequency 50 to 60 Hz Power 600 VA maximum Output: 56 Vac nominal ±10% Voltage 700 Hz ±2% Frequency Power 430 W maximum water cooling 350 W air cooling 220 W Operating temperature 0°C to +40 °C...
  • Page 75 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER OUTLINE The outline dimensions for the Turbo-V 700HT controllers are shown in the following figures: Controller models 969-9445 and 969-9545 outline 87-900-877-01 (E)
  • Page 76 TECHNICAL INFORMATION FUSE HOLDER AND VOLTAGE CHANGER INTERCONNECTIONS ASSEMBLY The following figure shows the Controller inter- connections. The following figure shows the location of this assembly. COMPUTER VENT DEVICE SERIAL PORT FOREPUMP, ETC. (OPTIONAL) INPUT DEVICES MAINS Rear panel OUTPUT TURBO PUMP DEVICES Controller models 969-9445...
  • Page 77 Turbo-V 700HT pump to start if no interlock contact is connected. if, after starting the pump, the interlock 5-12 LOW SPEED signal, 24 V, 60 mA, optically contact opens, it has no effect on the operation and the...
  • Page 78 TECHNICAL INFORMATION Controller-to-Pump Connection DESCRIPTION A five-meter long cable is to connect the controller to the pump. The following figures show the controller 7-14 R2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated output connector configuration where pins: output (pin 14 positive, pin 7 negative). The output Voltage will be present upon the •...
  • Page 79 Serial Port Installation Optional RS 232/422/485 kits are available for both NOTE models. To install them, proceed as follows: Varian cannot guarantee compliance with • Switch off the power and disconnect the power regulations for radiated emissions unless all external cord.
  • Page 80 TECHNICAL INFORMATION RS 232-422 Communication Descriptions Allowed ASCII characters: Communication format: • "A" = START • 8 data bit • "B" = STOP • no parity • "C" = Low Speed ON • 1 stop bit • "D" = Low Speed OFF •...
  • Page 81 • Water cooling • NACK (0 = NO 1=YES) • Message When the Request is "A, "B”, "C", "D", "F", "N", "O", "P", "Q", "R", the Turbo-V 700HT controller will Answer the ACK or NACK. 87-900-877-01 (E)
  • Page 82 Water cooling On request a sample program in QBasic language is (0 = NO I=YES) available by Varian. When the configuration parameters have to be changed, When the Request is "I" (Status readings), the Answer send a Request string with the letter “S” and a series of...
  • Page 83 TECHNICAL INFORMATION RS 485 Communication Description <DATA> = alphanumeric ASCII string containing, in the case of writing operation,the parameter to input into the window addressed by the field <WINDOW>This field may have variable length according to the data type contained in the window where you are working in.
  • Page 84 TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter EXAMPLES: Destination : PC Command : START Source : PC Destination : Inverter ADDR ADDR WINDOW Command : LOW SPEED (ON) Source : PC Destination : Inverter Source : Inverter Destination : PC ADDR WINDOW ADDR Source : Inverter...
  • Page 85 TECHNICAL INFORMATION Command : FREQUENCY Command : ERR-CODE Source : PC Source : PC Destination : Inverter Destination : Inverter ADDR WINDOW ADDR WINDOW Source : Inverter Source : Inverter Destination : PC Destination : PC 32 30 33 30 30 30 30 30 33 38 03 38 39 32 30 36 30 30 30 30 30 30 30 03 38 37 STX ADD WINDOW RD 000038...
  • Page 86 TECHNICAL INFORMATION R W T DESCRIPTION L START/STOP L LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] L SOFT START [0=NO / 1=YES] L DEAT TIME [0=NO / 1=YES] L WATER COOLING [0=NO / 1=YES] N SPEED THRESHOLD N RUN UP TIME (0÷359.999 sec) N SPEED ADJUST N MODE (0, 1, 2) [FRONT, REMOTE, SERIAL] N BAUD_RATE (0-4) [600, 1200, 2400, 4800, 9600]...
  • Page 87: General

    P U S H NOTE S T A R T B U T T O N When the Turbo-V 700HT pump is baked by a membrane pump, the Soft Start mode should be deselected. NOTE If the pump is not connected, the display will be as...
  • Page 88: Front / Remote / Serial Selection

    TECHNICAL INFORMATION • where: Press the CURRENT push-button and the display • shows: CYCLE = are the cycles performed (range 0 to 9999) • m = is the elapsed time related to the cycle 0 0 A number displayed (range 99999 minutes) K R P M...
  • Page 89 TECHNICAL INFORMATION • Press CYCLE NUMBER to select YES or NO. F R O N T R E M O T E S E R S O F T S T A R T M O D E S E L E C T I O N : X X X X X X S E L E C T I O N :...
  • Page 90 TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Enter the value by pressing the PUMP CURRENT the value and, if the serial option is installed, the push-button and, if the serial option is installed, the display shows: display shows: R S 2 3 2 R S 2 3 2...
  • Page 91: Monitor Relay Programming

    TECHNICAL INFORMATION With connected, bi-directional The controller is factory-set to HOST. communication is established by selecting HOST. Data • are sent to an external computer every time the Confirm the selection by pressing the PUMP external computer asks for the values. CURRENT push-button.
  • Page 92 TECHNICAL INFORMATION case KRPM a = pump speed > threshold value programmed speed threshold value b = pump speed < threshold value after run-up time c = pump speed < threshold value before run-up time R1 operation R2 operation delay even after YES R2 operation delay even after NO RUN-UP TIME...
  • Page 93 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button. push-button, and the display shows: R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s •...
  • Page 94 TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Press PUMP CURRENT to confirm. and the display the data. shows: P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X The run up time is factory-set to: 00h 08m 00s.
  • Page 95: Speed Adjustment

    TECHNICAL INFORMATION • Speed Adjustment Press the START push-button (or use the remote or RS 232 start signal), and the display shows: By pressing CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT push button together for at least five seconds the processor enters in a routine where it is possible to S O F T S T A R T adjust the rotational speed.
  • Page 96: Operating The Pump

    TECHNICAL INFORMATION After START command, frequency output will be at the maximum level, then the frequency will decrease to a R E A D Y F O R L O C A L value proportional to the pump rotational speed (about 4 KRPM if the pump is completely stopped).
  • Page 97: Pump Shutdown

    TECHNICAL INFORMATION and when the pump reaches the low speed value, Remote Control Mode Operation display reverts to: If remote signals are used to operate the controller, it must be programmed for remote operation (see paragraph " Operating parameter selections " ) and N O R M A L O P E R A T I O N...
  • Page 98: Accessories And Spare Parts

    TECHNICAL INFORMATION ACCESSORIES AND SPARE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER J1 input mating connector 969-9853 P6 and P7 mating plug 969-9854 Mains cable (European plug, 3 m long) 969-9957 Mains cable (American plug, 120 V, 3 m long) 969-9958 OPTIONS DESCRIPTION PART NUMBER Controller to pump extension cable (5 m extension) 969-9951 L0500...
  • Page 99: Maintenance

    TECHNICAL INFORMATION MAINTENANCE 87-900-877-01 (E)

Ce manuel est également adapté pour:

969-9445969-9545

Table des Matières