Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE - deutsch
EN - english
FR - français
NL - nederlands
Kondensatableiter | Condensate drain | Purgeur de condensat | Condensaatafvoer
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
BEKOMAT
BEKOMAT
BEKOMAT
BEKOMAT
®
13 CO PN25
®
13 CO PN40
®
13
®
(BM13)
13 CO
(BM13CO)
(BM13COPN25)
(BM13COPN40)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BEKOMAT 13

  • Page 1 DE - deutsch EN - english FR - français NL - nederlands Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie- en Gebruiksaanwijzing Kondensatableiter | Condensate drain | Purgeur de condensat | Condensaatafvoer BEKOMAT ®...
  • Page 2 13 ist nur bei anliegender Spannung funktionstüchtig. ® • Test-Taster nicht zur Dauerentwässerung nutzen. • Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt. Zusatzhinweise: • Bei Montage Schlüsselflächen am Zulauf (Schlüsselweite SW36) zum Gegenhalten benutzen. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 3 • Der BEKOMAT darf nicht dauerhafter direkter Sonnen- oder Wärmestrahlung ausgesetzt werden. ® • Der BEKOMAT 13 darf nicht in Bereichen mit aggressiver Atmosphäre installiert und betrieben werden. ® BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 4 • Do not use the test button for permanent drainage! • Only use genuine spare parts! This is imperative to ensure perfect functioning. Additional advice: • During installation, use the spanner flat at the feed pipe (width across flat 36) as a back rest. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 5 ® 13 must not be installed and operated in areas with an aggressive atmosphere. • BEKOMAT ® BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 6 • Ne pas utiliser le BEKOMAT 13 dans les atmosphères explosibles. ® • Éviter les serrages trop importants au niveau des raccords de la conduite d'amenée Ceci est valable en particulier pour les raccords à filetage conique. • Le BEKOMAT 13 n'est opérationnel que s'il est sous tension (alimentation électrique assurée). ® • Ne pas utiliser le bouton Test pour l'évacuation permanente du condensat. • Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. Seul le respect scrupuleux des consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Consignes supplémentaires : • Lors du montage, utiliser le méplat pour clé au niveau de l'arrivée (36 mm) pour maintenir le purgeur pendant le serrage. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 7 • En tant que purgeur de condensat, le BEKOMAT ne peut pas garantir à lui seul une qualité d'air comprimé définie ; pour ce ® faire, il faut d'autres équipements techniques en plus. • Le BEKOMAT 13 ne convient pas pour l'utilisation sur des installations sous vide ou fonctionnant à la pression atmosphé- ® rique ambiante, ni pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles. • Le BEKOMAT ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil ou à un rayonnement thermique. ® • Le BEKOMAT 13 ne doit pas être installé ni utilisé dans les domaines exposés à une atmosphère agressive. ® BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 8 Zo niet bestaat er gevaar voor personen en materiaal en kunnen er functie- en bedrijfsstoringen optreden. Neem contact op met BEKO TECHNOLOGIES GMBH als er onduidelijkheden of vragen zijn over deze installatie- en gebruikershandleiding.
  • Page 9 ® • De BEKOMAT 13 mag niet worden geïnstalleerd en gebruikt in ruimtes met agressieve atmosfeer. ® BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 10 Peak refrigeration dryer performance (only with pre-separation) 60 m³/min Capacité max. du sécheur frigo (seules avec pré-separation) (2120 cfm) Max. koeldrogercapaciteit (allen met voorafscheiding) Max. Filterleistung (hinter Trockner) Peak filter performance (behind dryer) 300 m³/min Capacité maximale filtre (derriere sécheur) (10595 cfm) Max. filtercapaciteit (achter koeldroger) BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 11 VAC = V alternating current (wisselstroom) / VDC = V direct current (gelijkstroom) *) het schakelen van lasten heeft als gevolg dat de eigenschappen van het contact niet meer geschikt zijn voor het schakelen van lage signalen. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 12 Abmessungen | Dimensions | Dimensions | Afmetingen BEKOMAT ® BEKOMAT 13 CO ® mm (inch) BEKOMAT 13 CO PN25 ® BEKOMAT 13 CO PN40 ® mm (inch) BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 13 De aangegeven capaciteitsgegevens hebben betrekking op een gematigd klimaat en zijn geldig voor Europa, grote delen van Zuidoost-Azië, Noord- en Zuid-Afrika, delen van Noord- en Zuid-Amerika (klimaatzone: blauw). Voor droog en / of koel klimaat (klimaatzone: groen) geldt de volgende factor: vermogen in klimaatzone blauw ca. x 1,2 Voor warm en / of vochtig klimaat (de tropen; klimaatzone: rood) geldt de volgende factor: vermogen in klimaatzone blauw ca. x 0,7 BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 14 (siehe Bild), die als poten- Alarmmeldung über potentialfreien Kontakt zialfreies Signal über das Alarmrelais Alarm signal via potential-free contact kann. abgegriffen werden Signal d'alarme délivré sur le contact sans potentiel Alarmmelding via het potentiaalvrij contact BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 15 If the fault is not cleared within the first délivré par le relais d'alarme. vrij signaal via het alarmrelais aan een minute, a fault signal is triggered (see centraal meldpunt worden doorgegeven. illustration) which can be picked off as a potential-free signal via the alarm relay. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 16 Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet wer- den muss. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 17 Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 18 BEKOMAT dans le contexte de son utilisation (consulter à cet effet le chapitre „Utilisation conforme à ® l’usage prévu“). • Respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation et d'utilisation communiquées dans cette notice. • Respecter scrupuleusement la périodicité de maintenance et de contrôle du BEKOMAT selon les indications de ce ® manuel d'utilisation. Remarque : Respectez impérativement toutes les informations relatives à un danger ou à un avertissement. Respectez également toutes les prescriptions et consignes de sécurité relatives à la protection des travailleurs et à la protec- tion incendie en vigueur au lieu d'installation en question. Utilisez toujours l'outillage et le matériel appropriés et en bon état. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, ni d'appareils inadaptés, par exemple les nettoyeurs haute pression. Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 19 Let op! Condensaat kan agressieve bestanddelen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Daarom moet contact met de huid worden vermeden. Condensaat is afval dat verwijderd moet worden en in geschikte containers moet worden opgevangen, verwijderd of behan- deld. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 20 Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden! Beachten: Prallfläche! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 21 BEKOMAT altijd op het diepste so that the air flow is diverted. pour que le condensat ne soit pas entrainé punt geïnstalleerd worden. Wij adviseren par le débit d'air comprimé ! hiervoor een broekstuk te gebruiken. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 22 Entlüftungsleitung installiert werden. Beachten: kontinuierliches Gefälle! Wird ein Druckschlauch als Zulauf ver- wendet, Wassersack vermeiden! Beachten: kontinuierliches Gefälle! Auch bei Verrohrung der Zulaufleitung, Wassersack vermeiden. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 23 Continue verval! Water pockets must also be avoided Si l'amenée est réalisée au moyen d'une Ook bij het aanleggen van de afvoerlei- when laying a feed pipe. tuyauterie rigide, il faut aussi éviter toute ding een waterslot vermijden. "retenue d'eau" ! BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 24 Damit kann ferngesteuert vorhandenes Kondensat gezielt abgeleitet werden. Die normale Test-Taster-Funktion ist hier zusätzlich aus dem BEKOMAT herausgeführt. Wird der externe Kontakt geschlossen, öffnet das Ventil. ® Zusätzliche Anleitung beachten! Zwischen dem Schutzleiter- / PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100 / IEC 60364 vorzusehen. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 25 . When the external contact is closed, the valve opens. Observe the additional ® instructions! Between the protective conductor / PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If re- quired, potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 26 (Alarme). Bouton Test externe (en option) Celui-ci permet de commander à distance, au moment voulu, la purge du condensat collecté. La fonction normale du bouton Test est ainsi reportée du BEKOMAT vers un contact externe. Lorsque ce contact est fermé, la vanne s'ouvre. ® Suivre les instructions de la notice séparée ! Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 27 Als het externe contact wordt gesloten, gaat het ventiel open. Kijk in de extra gebruiksaanwijzing! Tussen de aansluiting van de beschermingsgeleider / PE-aansluiting en het buizensysteem mag er geen potentiaal- verschil zijn. Eventueel moet een potentiaalvereffening worden verricht volgens VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 28 +24 VDC (0V) Im lastfreien Betrieb kann an den Klem- ±24V 0V (+24 VDC) men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker (H)) eine Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 29 1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). Important ! La carte d'alimentation (C) est à l'envers dans le capot (A) . A vide, on peut relever aux bornes1.0 et 1.1 (câble en nappe connecteur (H)) une tension pouvant atteindre 36 VDC. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 30 Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet werden muss. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 31 Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 32 BEKOMAT dans le contexte de son utilisation (consulter à cet effet le chapitre „Utilisation conforme ® à l’usage prévu“). • Respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation et d'utilisation communiquées dans cette notice. • Respecter scrupuleusement la périodicité de maintenance et de contrôle du BEKOMAT selon les indications de ce ® manuel d'utilisation. Remarque : Respectez impérativement toutes les informations relatives à un danger ou à un avertissement. Respectez également toutes les prescriptions et consignes de sécurité relatives à la protection des travailleurs et à la protec- tion incendie en vigueur au lieu d'installation en question. Utilisez toujours l'outillage et le matériel appropriés et en bon état. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, ni d'appareils inadaptés, par exemple les nettoyeurs haute pression. Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 33 Let op! Condensaat kan agressieve bestanddelen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid. Daarom moet contact met de huid worden vermeden. Condensaat is afval dat verwijderd moet worden en in geschikte containers moet worden opgevangen, verwijderd of behan- deld. BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 34 • Test-Taster ca. 2 sek. betätigen. • Ventil öffnet zur Kondensatableitung Überprüfung der Störmeldung: • Kondensatzulauf absperren • Test-Taster mind. 1 Minute betätigen • rote LED blinkt (nach 1 Minute) • Alarmsignal wird durchgeschaltet BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 35 • Red LED flashes (after 1 minute). • Rode LED knippert (na 1 minuut) 1 minute au moins • Alarm signal is being relayed. • Alarmsignaal wordt doorgeschakeld • La LED rouge clignote (après 1 minute) • Le signal d'alarme est activé BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 36 Device keeps blowing off air • Verschleiß L'appareil refoule de l'air en - Ventileinheit komplett reinigen permanence - Verschleißteile austauschen - Fühlerrohr reinigen De BEKOMAT blaast continue af ® BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 37 - Nettoyer entièrement le module soupape - Ventieleenheid compleet reinigen - Replace worn parts - Remplacer les pièces d'usure - Onderdelen vervangen - Clean sensor tube - Nettoyer le tube sonde - Voeler reinigen BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 38 Bauteile | Components | Nomenclature des pièces | Onderdeeltekening 57 58 57 58 BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 39 55 Schlauchtülle ø13 57 Hexagon nut M5 55 Douille pour flexible ø13 55 Slangtule ø13 57 Sechskantmutter M5 58 Washer 57 Ecrou hexagonal M5 57 Zeskanmoer M5 58 Scheibe 58 Rondelle 58 Ring BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 40 18, 27 Platine "Netzteil" (115 Vac / 24 Vdc) 2000064 18, 27 Platine "Netzteil" ( 24 Vac / 24 Vdc) 2000065 19 - 26 Haubenoberteil, komplett 2000066 BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 41 PCB „power supply“ (24 Vac / 24 Vdc) Carte "Alim." ( 24 Vac / 24 Vdc) Voedingsprint ( 24 Vac / 24 Vdc) Top of cover, complete Partie sup. du boîtier élec., complète Kunststof bovenkap, compleet BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 42 BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 43 The manufacturer shall have sole responsibility for issuing this declaration of conformity. Signed for and on behalf of: Neuss, 13/10/2017 BEKO TECHNOLOGIES GMBH i.V. Christian Riedel Head of International Quality Management EU_decl_BM12_13_14_16_en_10_2017.docx BEKOMAT 13 | 13 CO | 13 CO PN25 | 13 CO PN40...
  • Page 44 Italia / Italy 日本 / Japan Polska / Poland BEKO TECHNOLOGIES S.r.l BEKO TECHNOLOGIES K.K BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. Via Peano 86/88 KEIHIN THINK Building 8 Floor ul. Pańska 73 I - 10040 Leinì (TO) 1-1 Minamiwatarida-machi PL - 00-834 Warszawa Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Bekomat 13 coBekomat 13 co pn25Bekomat 13 co pn40