Montage Des Gicleurs; Réglage Avant L'allumage; Réglage Tête De Combustion; Réglage Pompe - Riello PRESS GBW Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

Example
Boiler output = 270 kW - efficiency 90 %
Output required by the burner =
270 : 0.9 = 300 kW;
300 : 2
= 150 kW per nozzle;
therefore, two equal, 60°, 12 bar nozzles are re-
quired:
1° = 3.00 GPH - 2° = 3.00 GPH,
or the following two different nozzles:
1° = 2.50 GPH - 2° = 3.50 GPH, or
1° = 3.50 GPH - 2° = 2.50 GPH.
NOTE: other information regarding nozzles may
be found in Appendix 2 on Page 35.
NOZZLE ASSEMBLY
The nozzle for the 1st stage of operation is the
one lying beneath the firing electrodes Fig. (C).
With the burner open on the slide bars as shown
in Fig. (B), Page 20, unscrew and remove the
two plastic plugs 1)(A) and screw the two noz-
zles 1)(B) into the same place using a 16 mm
wrench. Do not use any sealing products such
as gaskets, sealing compound, or tape. The noz-
zles must be screwed into place tightly but not to
the maximum torque value provided by the
wrench.
Be careful to avoid damaging the nozzle sealing
seat.
Make sure that the electrodes are positioned as
shown in Figure (C).
Lastly, close the burner by screwing in the two
screws 1)(D).
CALIBRATIONS BEFORE FIRING
Combustion head setting
The setting of the combustion head depends ex-
clusively on the delivery of the burner in the 2nd
stage - in other words, the combined delivery of
the two nozzles selected on Page 20.
Set the screw 1)(E) in such way that its rear sur-
face corresponds to the notch number shown in
diagram (G).
Example:
The PRESS GBW Model with two 3.00 GPH
nozzles and 12 bar pump pressure.
Find the delivery of the two 3.00 GPH nozzles in
Table (C), Page 20:
12.7 + 12.7 = 25.4 kg/h.
Diagram (G) indicates that for a delivery of 25.4
kg/h the burner requires the combustion head to
be set to approx. three notches, as shown in Fig-
ure (F).
Pump adjustment
No presettings are required for the pump, which
is set to 12 bar by the manufacturer. This pres-
sure must be checked and adjusted (if required)
after the burner has been ignited.
The only operation required in this phase is the
application of a pressure gauge on the apposite
pump attachment indicated in Appendix 3, Page
37.
Fan gate adjustment
1st stage:
The air gate valve 1)(A)P.24 is set using the in-
dexed selector 4)(A)P.24.
Loosen the screw 3)(A)P.24 and the nut
2)(A)P.24 and shift the indexed selector 4) so
that the index finger 7)(A)P.24 corresponds to
the required notch setting indicated in Table
(B)P.24 according to the 1st stage nozzle's deliv-
ery.
Example
3.00 GPH nozzle.
The indexed selector must be set to notch 2.5.
Exemple
Puissance chaudière = 270 kW
rendement 90 %
Puissance requise au brûleur =
270 : 0,9 = 300 kW;
300 : 2
= 150 kW par gicleur
Il faut 2 gicleurs identiques, 60°, 12 bars:
1e = 3,00 GPH - 2e = 3,00 GPH,
ou bien deux gicleurs différents:
1e = 2,50 GPH - 2e = 3,50 GPH, ou bien
1e = 3,50 GPH - 2e = 2,50 GPH.
NOTE: on trouvera d'autres informations sur les
gicleurs dans l'Appendice 2 p. 35.

MONTAGE DES GICLEURS

Le gicleur pour la 1re allure de fonctionnement
est celui qui se trouve sous les électrodes d'allu-
mage, fig. (C).
Avec le brûleur ouvert sur les guides comme
dans la fig.(B)p.20, dévisser les deux bouchons
en plastique 1)(A) et visser à leur place les deux
gicleurs 1)(B) (clé de 16 mm) sans utiliser de pro-
duits pour l'étanchéité: joints, ruban ou silicone.
Le serrage du gicleur doit être énergique mais
sans atteindre l'effort maximum possible avec la
clé.
Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le loge-
ment d'étanchéité du gicleur.
Contrôler que les électrodes soient positionnées
comme sur la fig. (C).
Pour finir, fermer le brûleur en vissant les deux
vis 1)(D).
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE
Réglage tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend uni-
quement du débit du brûleur à la 2e allure, c'est-
à-dire du débit des deux gicleurs choisis à la
page 20.
Régler la vis 1)(E) de manière que son plan ar-
rière coïncide avec le numéro d'encoche indiqué
par le diagramme (G).
Exemple:
PRESS GBW avec deux gicleurs de 3,00 GPH et
pression de la pompe 12 bars.
Trouver dans le tab. (C) p.20 le débit de deux gi-
cleurs de 3,00 GPH:
12,7 + 12,7 = 25,4 kg/h.
Le diagramme (G) indique que pour un débit de
25,4 kg/h le brûleur nécessite un réglage de la
tête de combustion à 3 encoches environ, com-
me l'illustre la fig. (F).
Réglage pompe
N'a besoin d'aucun préréglage.
La pompe quitte l'usine réglée à 12 bars, pres-
sion à contrôler et éventuellement à modifier
après l'allumage du brûleur.
Dans cette phase, se limiter par conséquent à
appliquer un manomètre sur le raccord de la
pompe indiqué dans l'Appendice 3 p. 37.
Réglage volet ventilateur
1re allure:
Le réglage du volet 1)(A) p.24 s'effectue en agis-
sant sur le secteur gradué 4)(A)p.24.
Desserrer la vis 3)(A)p.24 et l'écrou 2)(A)p.24 et
déplacer le secteur gradué 4) de manière à ce
que le repère 7)(A)p.24 se trouve au niveau de
l'encoche désirée indiquée dans le tableau (B)
p.24 selon le débit du gicleur de la 1re allure.
Exemple
Gicleur de 3,00 GPH.
Le secteur gradué devra être réglé sur l'encoche
2,5.
23
Voorbeeld
Vermogen ketel = 270 kW
Rendement 90 %
Gewenst vermogen brander =
270 : 0,9 = 300 kW;
300 : 2
= 150 kW per verstuiver
Gebruik twee gelijke verstuivers: 60°, 12 bars:
1ste = 3,00 GPH - 2de = 3,00 GPH,
of twee verschillende verstuivers:
1ste = 2,50 GPH - 2de = 3,50 GPH, of nog
1ste = 3,50 GPH - 2de = 2,50 GPH.
NOOT: u vindt meer informatie over de verstui-
vers in Appendix 2 blz.35.

PLAATSING VERSTUIVERS

De verstuiver voor de 1ste vlamgang bevindt
zich onder de ontstekingselektroden, fig. (C).
Met de brander in open stand op de geleiders zo-
als in fig.(B)p.20, de beide plastic doppen 1)(A)
losschroeven en op die plaats beide verstuivers
1)(B) (sleutel van 16 mm) vastzetten zonder
dichtingsprodukten te gebruiken: flenzen, lint of
silicone. De verstuivers dienen stevig, maar niet
maximaal aangehaald te worden.
Zorg ervoor dat u de dichting van de verstuiver
niet beschadigd of bekrast.
Controleer of de elektroden in de positie staan
zoals aangegeven op fig. (C).
Sluit tenslotte de brander met behulp van twee
schroeven 1)(D).

VOORAFSTELLING

Afstelling branderkop

De afstelling van de branderkop is enkel afhan-
kelijk van het branderdebiet in de 2de vlamgang
d.w.z. van het debiet van de twee verstuivers,
zoals aangegeven op blz.20.
Draai aan de schroef 1)(E) tot de achterzijde
overeenkomt met de inkeping zoals aangegeven
op het diagram (G).
Voorbeeld:
PRESS GBW met twee verstuivers van 3,00
GPH en een druk van de pomp van 12 bar.
Tabel (C) p.20 geeft het debiet aan van de twee
verstuivers 3,00 GPH:
12,7 + 12,7 = 25,4 kg/h.
Diagram (G) geeft aan dat bij een debiet van
25,4 kg/h, de verbrandingskop van de PRESS
GBW afgesteld moet worden op ongeveer de
3de inkeping zoals aangegeven in fig. (F).

Afstelling pomp

De pomp dient niet vooraf afgesteld te worden.
Bij het verlaten van de fabriek is de pomp afge-
steld op 12 bar. Controleer en pas, indien nodig,
deze druk aan na ontsteking van de brander.
In deze fase, dient u enkel een manometer te be-
vestigen op de aansluiting van de pomp. Zie Ap-
pendix 3 blz.37.

Afstelling luchtklep

1ste vlamgang:
De klep 1)(A) p.24 dient afgesteld te worden
d.m.v.
de
kwadrant
met
4)(A)p.24.
Draai de schroef 3)(A)p.24 en de moer 2)(A)p.24
los en verplaats het beweegbaar gedeelte 4) zò,
dat het merkteken 7)(A)p.24 overeenkomt met
de gewenste inkeping zoals aangegeven in tabel
(B) p.24 volgens het debiet van de verstuiver in
de 1ste vlamgang.
Voorbeeld
Verstuiver van 3,00 GPH.
De beweegbare kwadrant moet worden afge-
steld op inkeping 2,5.
schaalverdeling

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

605t503473754

Table des Matières