Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bauplanmappe
Ord.No. 1002/36
04/07
Mechanik für
Air-Crane
VARIO Helicopter • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf
Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 97 10 10
www.VARIO-Helicopter.de • info@VARIO-Helicopter.de • www.VARIO-Helicopter.biz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour vario helicopter 1002/36

  • Page 1 Bauplanmappe Ord.No. 1002/36 04/07 Mechanik für Air-Crane VARIO Helicopter • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 97 10 10 www.VARIO-Helicopter.de • info@VARIO-Helicopter.de • www.VARIO-Helicopter.biz...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
  • Page 3 Ved Widia-Trennscheibe für GFK aftermontering af delene forsvinder al form for garanti. Ord.No.11/79 Ord.No.11/78 Ord.No.11/77 M2,5 Ord.No.11/76 VARIO Helicopter • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf Ord.No.10/11 Tel 09357 • 9710-0 Fax 09357 • 397...
  • Page 4 mit "Ord.No." versehene Teile sind NICHT im Bausatz enthalten! Parts whose Ord.No. is stated in full, e.g. Ord.No.10/24 (Ord.No. 47/11) are not included in the kit. Schraubensicherung mittelfest Ord.No. 5156 5-6 Servos Ord.No.3868 5-9 Kanal Ord.No.10/23 (Sh) Schraubensicherung hochfest (Sh) Ord.No.10/36 Ord.No.755/26 Ord.No.
  • Page 5 Ord.No. 060 Ord.No. 90525 in Ord.No. 97/4 in Ord.No. 97/4 M2x5 (S) Ord.No. 90525 in Ord.No. 97/4 Ord.No.5156 90055 Ord.No. 060 M3x8 (S) in Ord.No. 97/4 M2x5 (S) Ord.No.5156 Ord.No.5156 90055 M3x8 (S) 90055 830/45 M3x8 (S) 8x 90295 8x 90541 M2,5x14 2,5x5,8 90055...
  • Page 6 640/23 Ø 5,5 mm 90385 90385 (S) M4 (S) M4 4x 060/9 M3,5x9 (S) Ord.No.11/72 832/68 2x Ø 2,5 mm 90095 M3x20 4x 060/23 M3,5x5 (S) 68/8 Ø 4,8 mm M3,5 (S) (S)90345 2,9x9,5 52/20 640/14 55/6 90530 12x21x5 Ø12,5 Fe tt 55/7 12x25...
  • Page 7 7x 90055 M3x8 (S) (S) Ord.No.10/24...
  • Page 8 Ord.No.5156 Ord.No. 060 in Ord.No. 97/4 Ord.No. 060 M2x5 in Ord.No. 97/4 M2x5 Ord.No.90525 in Ord.No. 97/4 Ord.No.5156 Ord.No. 90525 in Ord.No. 97/4 8x 90527 M 2,5 8x 90541 2,5x5,8 4x 3942 8x 90036 834/50 M2,5x12 14x 90055 (S) M3x8 (S) Ord.No.
  • Page 9 90075 90545 M3x12 3,2x9 2x 90155 M4x16 834/38 2x 90560 4,3x9 90545 3,2x9 90535 90075 M3x12 2x 90565 4,3x12 90535 4x 90055 M3x8 (S) 4x 90566 4x 90055 4x 90605 M3x8 (S) 4x 90200 M5x16 (S) Ord.No. 10/24...
  • Page 10 Ord.No.68/4 13 mm 107/17 70/50 107/17 107/17 70/50 107/17 107/17 70/50 107/17 107/17 70/50 107/17...
  • Page 11 640/19 3x 90387 M4x6 (S) 722/77 ca. 8mm 640/41 (S) Ord.No. 10/24...
  • Page 12 400/16 Ord.No.1401 742/42 Ord.No.830/68 ca.90mm 830/83 830/82 gelb Ord.No.830/83 yellow 830/83 834/26 Betanken filler line remplissage Vergaserleitung carburettor fuel feed line vers carburateur Entlüftung vent line prise d'air Ord.No.26/30...
  • Page 13 2x 90065 90385 90890 (S) M3x10 5x10x0,1 M4x4 (S) 722/47 3x 90065 640/37 ca. 0-0,8mm (S) M3x10 90900 90920 5x10x0,2 5x10x0,5 90385 640/17 M4x4 (S) 90530 96/1 640/38 5x13x5 90387 830/44 M4x6 (S) 96/1 90387 5x13x5 M4x6 (S) 830/48 830/28 830/29 2x 90065 90387...
  • Page 14 92/36 4x 90010 17/22 M2x6(S) 6x13x5 Ord.No.10/36 90425 91310 Fett M3x20 (S) 4x 90010 92/37 M2x5 M2x6(S) 2x 90365 2x 90365 M3x3 (Sh) 71/11 94/4 M3x3(Sh) 3x7x3 90525 97/30 95/6 ca. 0-0,6mm 95/5 96/1 0...0,6mm 5x13x5 90890 97/7 90930 5x10x0,1 71/11 6x12x0,1 3x7x3...
  • Page 15 Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber w issen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchw eg (linearer Verlauf -2/-3°...
  • Page 16 Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, w as Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell w iederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so w ird der erneute Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
  • Page 17 - If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly before every (!) flight. For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight, and only then initiate a climb (this is the only w ay to ensure that you can land safely at any time if the motor fails);...
  • Page 18 doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité soit obtenu; on s’approche donc à petit pas depuis le bas ! - Pendant les premiers réservoirs, il est conseillé d’évoluer à une hauteur maximale de 1 mètre, jusqu’à ce qu’on soit sûr qu’il n’y ait plus d’erreur et que tout fonctionne parfaitement bien. - Surveillez de f açon critique tout bruit ou vibration suspectes et cherchez la raison de chacun de vos doutes.
  • Page 19 - sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile! - In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezze di corsa come nel volo nor male, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso - all’inizio non ut ilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”...
  • Page 20 daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de t uimelschijf kan slaan. - Bij rotorkoppen met een tuimelschijfmeenemer voor elke ! startprocedure de kogellinks op de juiste montagepositie controleren.
  • Page 21 Maximal zulässige Rotordrehzahlen der entsprechenden Rotordurchmesser: Verwenden Sie nur die für Ihr Modell empfohlenen Rotorblätter - mit entsprechender Getriebeuntersetzung ! Maximum permissible rotor speeds for the corresponding rotor diameter: Use only the rotor blades recommended for your model - with the appropriate gearbox reduction ratio! Régime de rotor maximal en fonction du diamètre de rotor: N'utilisez que les pales conseillés pour votre modèle - avec le rapport de transmission en conséquence! Numero dei giri massimalmente ammissibili per le rispettive pale:...