Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование сцепки
Elsystem för dragkrok
Sistema elétrico para dispositivo de reboque
P
306 397 300 107
306 397 300 113
120 min.
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
Instruções de montagem e operação
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Fiat 500L, 2012
306 397 391 101 - 001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 306 397 300 107

  • Page 1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning Sistema elétrico para dispositivo de reboque Instruções de montagem e operação 306 397 300 107 306 397 300 113 120 min. Fiat 500L, 2012 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 2 306 397 391 101 – 001...
  • Page 3 306 397 391 101 - 001...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema Atribuição dos pinos da tomada 306 397 391 101 – 001...
  • Page 5 306 397 391 101 - 001...
  • Page 6 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Achtung –...
  • Page 7 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé...
  • Page 8 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A vonószerkezet elektromos részét csak szaküzem szerelheti be. Helytelen szerelés súlyos balesethez vezethet! Figyelem–...
  • Page 9 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Instalacja elektryczna do haka holowniczego może zostać zamontowana wyłącznie przez firmę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Page 10 Fiat 306 397 391 101 – 001...
  • Page 11 Fiat 306 397 391 101 - 001...
  • Page 12 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 306 397 391 101 – 001...
  • Page 13 „e“ 306 397 391 101 - 001...
  • Page 14 „e“ „f“ „f“ 306 397 391 101 – 001...
  • Page 15 306 397 391 101 - 001...
  • Page 16 bn/wh bn/wh Pin 6 306 397 391 101 – 001...
  • Page 17 306 397 391 101 - 001...
  • Page 18 START STOP 306 397 391 101 – 001...
  • Page 19 Fiat 306 397 391 101 - 001...
  • Page 20 306 397 391 101 – 001...
  • Page 21 "Bei nicht laufendem Motor ist der Betrieb von Verbrauchern im Anhänger verboten." "Při vypnutém motoru je zakázán provoz spotřebičů umístěných v přívěsu." "Når motoren ikke er i gang, må forbrugere i anhængeren ikke være slået til." "Prohibido hacer uso de dispositivos eléctricos en el remolque con el motor detenido." «...
  • Page 22 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 306 397 391 101 – 001...

Ce manuel est également adapté pour:

306 397 300 113