Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IQ
Cordless Impact Wrench Literature Pack
V20
W7002 Series: W7152, W7152P, W7172, and W7252
User Manual
EN
User Manual
ES
Manual del Usuario
FR
Manuel d'Utilisation
PT
Manual do Usuário
EN
This manual contains safety and product informa-
tion for
IQ
Cordless Impact Wrench
V20
IQ
Battery
V20
IQ
Battery Charger
V20
This manual contains parts lists for
IQ
Cordless Impact Wrench
V20
IQ
Battery Charger
V20
ES
Este manual contiene información de seguridad y
de producto de
Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ
Batería de IQ
V20
Cargador de la batería de IQ
Este manual contiene la lista de piezas de
Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ
Cargador de la batería de IQ
V20
V20
V20
V20
Save These Instructions
FR
Ce manuel contient les informations de sécurité et
de renseignements sur le produit pour
Clé à chocs sans fil IQ
V20
Batterie IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
Ce manuel contient des listes de pièces pour
Clé à chocs sans fil IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
PT
Este manual contém informações de segurança e
sobre produtos para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
Bateria IQ
V20
Carregador de baterias IQ
Este manual contém listas de peças para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
Carregador de baterias IQ
47631617001
Edition 5
September 2019
V20
V20
V20
V20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand IQV20 W7002 Série

  • Page 1 47631617001 Edition 5 September 2019 Cordless Impact Wrench Literature Pack W7002 Series: W7152, W7152P, W7172, and W7252 User Manual User Manual Manual del Usuario Manuel d’Utilisation Manual do Usuário This manual contains safety and product informa- Ce manuel contient les informations de sécurité et tion for de renseignements sur le produit pour •...
  • Page 3 This section contains product safety information for • Cordless Impact Wrench • Battery • Battery Charger Esta sección contiene información de seguridad de productos de • Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur la sécurité...
  • Page 4 Product Description A Cordless Impact Wrench is a battery powered, hand-held, power tool that utilizes rotary impacts to tighten or loosen threaded fasteners through specially hardened detachable sockets. WARNING General Safety Rules • Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 5 • Do not modify this tool, safety devices, or accessories. Unauthorized modifications may result in electric shock, fire or personal injury. • Use only accessories that are recommended by Ingersoll Rand for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
  • Page 6 • When servicing a tool, use only genuine Ingersoll Rand replacement parts and follow all Maintenance Instructions. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. • Do not dispose of batteries in fire, incinerate or heat above 100° C (212° F). Batteries present a risk of fire or chemical burn if mistreated.
  • Page 7 Battery and Power Tool Use and Care • Store idle batteries and power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the battery or power tool or these instructions to operate the battery or power tool. Batteries and power tools are dangerous in the hands of untrained users. •...
  • Page 8 • Do not open cover or casing. There are no user serviceable items inside. Electric shock or other personal injury may result. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by an Ingersoll Rand Authorized Servicenter or similarly qualified repair personnel.
  • Page 9 Product Parts Information CAUTION The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll Rand authorized Service Center.
  • Page 10 Descripción del Producto Un aprietatuercas inalámbrico de percusión es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y emplea impactos rotatorios para apretar o aflojar elementos de sujeción, utilizando para ello adaptadores desmontables endurecidos especiales. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad •...
  • Page 11 • Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos. - Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustan- cias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y alteraciones en el sistema reproductor.
  • Page 12 • No modifique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser peligrosos si se utilizan con otra.
  • Page 13 Información de seguridad sobre el producto: Batería Descripción del producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales de la batería •...
  • Page 14 Reparación • Nunca repare un conjunto de batería dañado. Dicha reparación únicamente debe realizarla el fabricante o proveedores de servicio autorizados. • No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
  • Page 15 • Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de personal cualificado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 16 PRECAUCIÓN El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el ren- dimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
  • Page 17 Description du Produit Une clé à chocs sans fil est un outil à main fonctionnant à l’aide de piles rechargeables qui produit des impacts rotatifs pour serrer ou desserrer des éléments de fixation filetés, au moyen de douilles amovibles spécialement durcies. AVERTISSEMENT Règles de Sécurité...
  • Page 18 • Évitez toute exposition ou inhalation de poussières et de particules dangereuses générées par l’utilisation de l’outil. - Certaines poussières générées par ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques cancérigènes pouvant entraîner des anomalies congénitales ou des risques de malformations génétiques. Certains de ces produits chimiques sont : - le plomb issu de peintures à...
  • Page 19 • Pour la réparation des outils, n’utilisez que des pièces détachées Ingersoll Rand d’origine et suivez scrupuleusement les instructions de maintenance. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de maintenance peuvent représenter un risque de choc électrique ou de blessure.
  • Page 20 Informations de sécurité du produit: Batterie Description du produit Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Avertissements de sécurité généraux concernant la batterie • Avertissement! Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
  • Page 21 Identification du symbole de sécurité Risque de choc électrique Lisez attentivement les manuels avant d’utiliser le produit (Dessin 16573735) Informations de sécurité - Explication des symboles de sécurité Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures DANGER graves.
  • Page 22 électrique ou des blessures. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service Ingersoll Rand agréé ou par un personnel qualifié équivalent. Les cordons endommagés et mis en place de façon incorrecte augmentent les risques de choc électrique.
  • Page 23 Descrição do Produto Uma Chave de Impacto Sem Fios é uma ferramenta mecânica, manual, accionada por bateria, que utiliza impactos rotativos para apertar ou desapertar dispositivos de fixação roscados através de chaves de caixa especialmente endurecidas. AVISO Regras Gerais de Segurança •...
  • Page 24 • Utilize dispositivos de fixação ou outros dispositivos práticos para prender a peça a uma plataforma estável e para a apoiar nessa plataforma. Segurar na peça com uma mão ou encostá-la ao corpo pode provocar instabilidade e dar origem a perda de controlo. •...
  • Page 25 • Utilize apenas acessórios recomendados pela Ingersoll Rand para o modelo de ferramenta que está a utilizar. Os acessórios adequados para uma ferramenta podem ser perigosos quando utilizados com outra ferramenta.
  • Page 26 Informação de Segurança – Explicação das Palavras de Aviso de Segurança PERIGO Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode dar azo a morte ou lesões graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode dar azo a morte ou lesões graves. Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode dar azo a lesões ligeiras a moderadas ATENÇÃO ou a danos em bens e propriedades.
  • Page 27 • Quando possível, desligue a bateria do equipamento quando não estiver a ser utilizada. • Não usar baterias quem estejam fisicamente danificadas. Assistência • Nunca tente reparar uma bateria danificada. A assistência a baterias deve apenas ser realizada pelo fabricante ou prestadores de serviço autorizado.
  • Page 28 Assistência • O carregador só pode ser reparado ou mantido por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand ou por um técnico similarmente qualificado. Uma assistência ou manutenção realizada por pessoal não qualificado pode dar azo a riscos ou a lesões.
  • Page 29 Informações Sobre as Peças do Produto ATENÇÃO A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho da ferramenta, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias.
  • Page 31 This section contains product information for • Cordless Impact Wrench • Battery • Battery Charger Esta sección contiene información de producto de • Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur les produits pour •...
  • Page 33 = 100-75% = 75-50% = 50-25% = 25-10% = 10-0%...
  • Page 34 ● Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury. ● Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage.
  • Page 35 Task Light CAUTION ● Task Light is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand authorized service center. User service may result in electric shock, fire and or serious personal Injury. ● Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Page 36 Personal injury or property damage may result. ● Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an Ingersoll Rand Authorized Service Center. User service may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 37 Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should only be cleaned with a slightly damp cloth. Keep vents free of dust and debris. Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords and labels are available at nearest authorized Ingersoll Rand Service Center.
  • Page 38 ● Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable.No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 39 Linterna PRECAUCIÓN ● El usuario no puede reparar la linterna. La reparación solo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. Si el usuario realiza esta reparación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Page 40 ● No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
  • Page 41 Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las superficies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano.
  • Page 42 ● Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Page 43 En position neutre, l’outil restera en mode Lampe de travail pendant 10 minutes. Pièces détachées et maintenance Seul un centre de service agréé peut effectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. 47631617001_ed5 FR-2...
  • Page 44 ● Ce chargeur n’est pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation effectuée par l’utilisateur peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Page 45 Protection de l’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
  • Page 46 ● Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais.
  • Page 47 ● A lanterna não pode ser reparada pelo utilizador. A sua reparação só deve ser levada a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand. Uma reparação efectuada pelo utilizador pode dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou lesões pessoais graves.
  • Page 48 Técnica Autorizado da Ingersoll Rand. Uma reparação efectuada pelo utilizador pode dar origem a choques eléctricos, incêndios e/ou lesões pessoais graves. ● O BC1120 é um produto da classe A. Num ambiente residencial, comercial ou pouco industrial poderá provocar interferências de rádio.
  • Page 49 Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Se a bateria for deitada fora de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente.
  • Page 50 W7002 Series: W7152, W7152P, W7172, and W7252 Cordless Impact Wrench - Exploded View (Dwg. 47621726) 47631617001_ed5...
  • Page 51 W7002 Series: W7152, W7152P, W7172, and W7252 Cordless Impact Wrench - Parts List Item Part Description Part Number (CCN) Item Part Description Part Number (CCN) LED Kit W7152-KLED (47631609001) Insulator Sheet Kit W7152-K624 (47633589001) Hammer Case Kit for W7152, Drive Kit W7152-K93 (47631611001) W7152-K727...
  • Page 52 When tool life has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts separated by material for proper recycling. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand office or distributor. For Hanger Install/Removal Instructions refer to 47641906001 and 47642459001.
  • Page 53 Notes:...
  • Page 54 Notes:...
  • Page 55 Notes:...
  • Page 56 © 2019 Ingersoll Rand...

Ce manuel est également adapté pour:

Iqv20 w7152Iqv20 w7152pIqv20 w7172Iqv20 w7252