Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones (PP. 30–35)
Manuale di istruzioni
J
E
(P. 6–11)
(PP. 12–17)
G
(S. 18–23)
F
(P. 24–29)
S
(PP. 36–41)
IT
(P. 42–46)
Ck
(P. 47–51)
Ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF-S Nikkor ED 400mm f/ 2.8DII IF

  • Page 1 使用説明書 (P. 6–11) Instruction Manual (PP. 12–17) Bedienungsanleitung (S. 18–23) Manuel d’utilisation (P. 24–29) Manual de instrucciones (PP. 30–35) Manuale di istruzioni (PP. 36–41) (P. 42–46) (P. 47–51)
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の 人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してくだ さい。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負 警告 う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると人が傷害を負う可能性が想 注意 定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意 (警告を含む) を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具 体的な注意内容(左図の場合は感電注意) が描かれています。 記号は、禁止 (してはいけないこと) の行為を告げるものです。図の中や近く に具体的な禁止内容 (左図の場合は分解禁止) が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること (必ずすること) を告げるものです。図の中や近 くに具体的な強制内容 (左図の場合は電池を取り出す) が描かれています。 警 告 分解したり修理・改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出 部に手を触れないこと...
  • Page 3 警 告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り 出す際、やけどに十分注意してください。電池を抜いて、販売店 または当社サービス機関に修理を依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で 使用禁止 使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと ストラップが首に巻き付かないようにすること 特に幼児・児童の首にストラップをかけないこと 禁 止 首に巻き付いて窒息することがあります。 注 意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動禁止...
  • Page 6 各部の名称 & クランプノブ CPU信号接点 レンズ回転位置指標 露出計連動ガイド 三脚座止めネジ 開放F値連動ガイド つり金具 かぶせフード HK-27-2 フォーカスロックボタン かぶせフード HK-27-1 距離リング 一脚座 (交換用) 距離目盛 組み込み式回転三脚座 被写界深度目盛 フォーカスモード切換えスイッチ 距離目盛基準線 フォーカス制限切換えスイッチ フィルターホルダーつまみ フィルターホルダー " 絞り指標/着脱指標 専用ゼラチンフィルターホルダー < 最小絞りロックレバー ゼラチンフィルター押え板 絞りリング 絞り目盛 > 最小絞り信号ガイド (EE連動ガイド) ファインダー内直読用絞り目盛 はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、 ありがとうございます。 このレンズは、...
  • Page 7 ニコン内焦方式を採用しているため、 ピント合わせ時の保持バランスが良いな ● ど、 操作性にも優れています。 開放F値はF2.8と非常に明るく、 動きの激しいスポーツ写真や暗い所での撮影 ● に威力を発揮します。 最短撮影距離は、 AF撮影時3.5m、 MF撮影時3.4mです。 ● 炭素繊維強化樹脂で超軽量のかぶせフード HK-27-1/HK-27-2が付属し、 レ ● ンズ先端には保護ガラスを装備しています。 注 記 レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● CPU信号接点を破損しますので、 オート接写リングPK-1、 PK-11/11A、 オー ● トリング BR-4/2AまたはK1リングはご使用になれません。 その他のアクセサ リーとカメラボディとの組み合わせ使用に際しては、 必ず各製品の使用説明書 も併せてご参照ください。 ニコンF3AF用DX-1ファインダーと組み合わせての使用はできません。 ● フォーカスモード切換えスイッチ (図1) ピント合わせは、 フォーカスモード切換えスイッチの設定とカメラの組み合わせ により、 最適の方法をお選びください。 フォーカスモード...
  • Page 8 フォーカス制限切換えスイッチ(図2) 撮影距離に応じて、フォーカス制限切換えスイッチを設定すると、AF作動(ピ ント合わせ)の時間を短縮できます。 フォーカスモード制限切換えスイッチの設定 7 - 3.5m ∞ - 6m FULL 被写体までの距離 無限遠 (∞) 〜至近 (3.5m) 7m〜至近 (3.5m) 無限遠 (∞) 〜6m 使用可能カメラ : F5、 F4シリーズ、 F100、 F90X/F90各シリーズ、 F80シリーズ、 F70D、 、 プロネア600i、 プロネアS、 D1/D1 ニコン フォーカスロックボタン AF作動中、フォーカスロックボタンを押している間は、ピントが固定されます。 フォーカスロックは、カメラ側の操作でも行えますが、先に操作した方が優先さ れます。 使用可能カメラ : F5、 F4シリーズ、 F100、 F90X/F90各シリーズ、 F80シリーズ、 F70D、...
  • Page 9 ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B B C D E H3 H4 EC-E カメラ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ○ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ F4+DP-20 ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎...
  • Page 10 まず、 一段目のかぶせフード HK-27-1の側面についているクランプノブを緩め、 静か にレンズ先端の上にかぶせ、 ななめにかぶさっていないか確認して、 クランプノブを しっかり締めてください。 二段で重ねて使用する時は、 二段目のかぶせフード HK-27-2のクランプノブを緩め、 静かにHK-27-1の上にかぶせ、 クランプノブをしっかり締めつけ、 ご使用ください。 ご使用後フードをレンズに収納する場合 まず、 かぶせフード HK-27-1にかぶせフード HK-27-2を逆向きにかぶせ、 HK-27- 1がレンズの先端に対して逆向きになるようにかぶせて、 収納してください。 フィルターホルダー (図4、 5) フィルター (52mm式ねじ込み式) は、 必ず装着してください。 装着しないと、 ピント面 がズレて撮影されます。 通常の撮影のために、 NCフィルターが付属しています。 紫外 線をカットする場合は、 L37Cフィルター、 ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカ ットする場合は、 組み込み式円偏光フィルター C-PL1Lをご使用ください。 1 フィルターホルダーつまみを押し込みながら、...
  • Page 11 付属アクセサリー かぶせ式前キャップ 裏ぶた LF-1 ストラップ LN-1 トランクケース ● ● ● ● CT-402 かぶせフード HK-27-1/HK-27-2 52mmねじ込み式NCフィル ● ● ター 専用ゼラチンフィルターホルダー 一脚座 ● ● 別売アクセサリー セミソフトケース CL-L2 52mmねじ込み式フィルター 組み込式円偏光 ● ● ● フィルター C-PL1L テレコンバーター TC-14BS/TC-301S(いずれもAF ● 不可) AF-Iテレコンバーター TC-14E/TC-20E AF-Sテレコンバーター ● ●...
  • Page 12 •Many magnesium alloy parts are used inside to reduce weight. •Manual focusing using focus assist possible with all Nikon AF camera bodies, except the F3AF.
  • Page 13 Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain camera bodies. For details, refer to instruction manual for each product. •This lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF Finder DX-1 attached.
  • Page 14 Pronea 600i/6i, Pronea S, and D1/D1 •The position of the focus lock button on this lens can be modified. For information, please contact an authorized Nikon dealer or service center. Depth of field If your camera has a depth of field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.
  • Page 15 (supplied accessories) •The tripod collar of this lens can be changed to a monopod collar. •For modification, contact an authorized Nikon dealer or service center. If you make modifications yourself, be sure to tighten the attaching screws otherwise the lens...
  • Page 16 Filter holder (Fig. 4, 5) Always use a filter. The slip-in filter holder is provided with a 52mm screw-in Nikon NC filter. Use an L37C filter to cut ultraviolet rays and a slip-in circular polarizing filter C-PL1L to cut unwanted reflections from non-metallic surface such as glass or water.
  • Page 17 •Semi-soft case CL-L2 •Other 52mm screw-in filters •Slip-in circular polarizing filter C-PL1L •Teleconverter TC-14B, TC-301 (autofocus operation impossible) •AF-I teleconverter TC-14E, TC-20E •AF-S teleconverter TC-14EII, TC-20EII Specifications Type of lens: D-type AF Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 400mm Maximum aperture: f/2.8...
  • Page 18 (Kupplungsstift für automatische Blendensteuerung) Einführung Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S Nikkor ED 400 mm f/2.8DII IF entgegenbringen. Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (S) bietet einen besonders schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.
  • Page 19 Automatikring BR-4/BR-2A und Zwischenring K1. Anderes Zubehör kann bei Verwendung des Objektivs mit gewissen Kameramodellen ungeeignet sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. •Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1 geeignet. Fokussieren (Abb. 1) Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:...
  • Page 20 Geeignete Kameras: F5, Serie F4, F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie F70, Serie F65, Pronea 600i, Pronea S und D1/D1 •Die Einbauposition der Fokus-Verriegelungstaste an diesem Objektiv ist verlegbar. Näheres hierzu erfahren Sie beim Nikon-Fachhändler oder Nikon-Kundendienst. Schärfentiefe Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), so läßt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher verfolgen.
  • Page 21 Einbeinstativanschluß ändern. •Wird eine entsprechende Modifizierung erwünscht, so wenden Sie sich bitte an Ihren Nikon-Fachhändler oder den Nikon-Kundendienst. Wenn Sie die Modifizierung selbst vornehmen, ziehen Sie bitte unbedingt die Feststellschrauben sicher fest; andernfalls kann sich das Objektiv lösen, herunterfallen und beschädigt werden.
  • Page 22 Filterhalter (Abb. 4 und 5) Verwenden Sie stets ein Filter. Der Filterhalter zum Einschieben verfügt über ein NC- Einschraubfilter mit 52 mm Durchmesser von Nikon. Zur Unterdrückung von UV- Licht empfiehlt sich ein L37C-Filter, und unerwünschten Reflexionen von nichtmetallischen Oberflächen wie Glas oder Wasser begegnen Sie am besten mit einem Zirkularpolarisationsfilter C-PL1L zum Einschieben.
  • Page 23 • Halbfester Behälter CL-L2 • Zusätzliche 52-mm-Einschraubfilter • Zirkularpolarisationsfilter C-PL1L • Telekonverter TC-14B, TC-301 (AF-Betrieb nicht möglich) • AF-I-Telekonverter TC-14E, TC-20E • AF-S-Telekonverter TC-14EII, TC-20EII Technische Daten Objektivtyp AF-Nikkor mit D-Charakteristik eingebauter CPU und Nikon-Bajonett Brennweite 400 mm Maximale Blendenöffnung: f/2.8...
  • Page 24 Cela permet une mise au point automatique régulière, silencieuse et presque instantanée. Principales caractéristiques •Mise au point automatique possible avec les appareils Nikon F5, série F4, F100, F90X/N90s*, série F90/N90*, série F80/série N80*, série F70/N70*, série F65/ série N65, Pronea 600i/6i*, Pronea S et un appareil numérique D1/D1 Nikon.
  • Page 25 F65/série N65*, Mise au point manuelle Pronea 600i/6i*, (assistance à la mise au point disponible) Pronea S et D1/D1 Appareils Nikon AF Mise au point manuelle (sauf F3AF) (assistance à la mise au point disponible) Autres appareils Nikon Mise au point manuelle (sauf F3AF) *Vendu exclusivement aux Etats-Unis.
  • Page 26 N80, série F70/N70, série F65/série N65, Pronea 600i/6i, Pronea S et D1/D1 •La position du bouton de verrouillage de la mise au point sur l’objectif est modifiable. Pour les détails, contactez un revendeur ou un centre de service Nikon agréé.
  • Page 27 •Le collier de trépied de cet objectif peut être remplacé par un collier de monopode. •Contactez un revendeur ou un centre de service agréé Nikon pour la modification. Si vous effectuez la modification vous-même, n’oubliez pas de serrer les vis de fixation, sinon l’objectif pourrait tomber et être endommagé.
  • Page 28 Porte-filtre (Fig. 4, 5) Utilisez toujours un filtre. Un porte-filtre à emboîtement est fourni avec le filtre NC Nikon vissant 52 mm. Utilisez un filtre L37C pour couper les rayons ultraviolets ou un filtre polarisant circulaire à emboîtement C-PL1L pour couper les réflexions indésirables des surfaces non-métalliques telles que le verre ou l’eau.
  • Page 29 C-PL1L • Téléconvertisseur TC-14B, TC-301 (fonctionnement autofocus impossible) • Téléconvertisseur AF-I TC-14E, TC-20E • Téléconvertisseur AF-S TC-14EII, TC-20EII Caractéristiques Type d’objectif: Nikkor AF de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon Focale: 400 mm Ouverture maximale: f/2,8 Construction optique: 11 éléments en 9 groupes (3 éléments ED) (1 verre de protection...
  • Page 30 Principales funciones •El enfoque automático es posible con las cámara Nikon F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90*, serie F80/serie N80*, serie F70/N70*, serie F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S y la cámara digital D1/D1 Nikon.
  • Page 31 Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con determinados cuerpos de cámara. Para más detalles, ver el manual de instrucciones de cada producto. •Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX-1. Enfoque (Fig. 1) Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:...
  • Page 32 N80, serie F70/N70, serie F65/serie N65, Pronea 600i/6i, Pronea S y D1/D1 •La posición del botón de retención del enfoque de este objetivo puede modificarse. Para más detalles, hable con un concesionario o centro de servicio de Nikon. Profundidad de campo Si su cámara tiene un botón o palanca de previsualización de profundidad de campo (cierre...
  • Page 33 •El collar del trípode de este objetivo puede cambiarse por un collar de monópode. •Para la modificación, consulte con un representante o centro de servicio autorizado por Nikon. Si hace las modificaciones por su cuenta, asegúrese de apretar los tornillos de fijación, de lo contrario puede caerse y dañarse el objetivo.
  • Page 34 Utilice siempre un filtro. Hay un soporte para filtro deslizable con un filtro roscado NC de Nikon. Utilice un filtro L37C para no dejar pasar los rayos ultravioletas y un filtro polarizador circular deslizable C-PL1L para eliminar las reflexiones no deseadas de superficies no metálicas tales como vidrio o agua.
  • Page 35 D1/D1 de Nikon) Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque independiente Escala de distancias de la toma: Calibrado en metros y pies desde 3,4 m (12 pies) a infinito (∞)
  • Page 36 “S”. La messa a fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea. Caratteristiche principali •Messa a fuoco automatica possibile con fotocamere Nikon F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S e la fotocamera digitale D1/D1 della Nikon.
  • Page 37 Anello Auto BR-4/BR-2A, Anello K1. Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti. Per maggiori dettagli, consultate i relativi manuali di istruzioni. •Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX-1 montato. Messa a fuoco (Fig. 1) Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità...
  • Page 38 Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati nella lista.
  • Page 39 • Il collare per cavalletto di quest'obiettivo può essere cambiato in un collare per cavalletto a una gamba. • Per la modifica, rivolgersi a un rappresentante o a un centro di assistenza Nikon autorizzato. Se l'utente esegue la modifica da solo, raccomandiamo di fare attenzione a stringere bene le viti di fissaggio altrimenti l'obiettivo potrebbe cadere e danneggiarsi.
  • Page 40 Portafiltro (Fig. 4 e 5) Utilizzare sempre un filtro. Il portafiltro a inserimento è dotato di un filtro a vite Nikon NC da 52 mm. Per ridurre la quantità di raggi ultravioletti impiegare un filtro L37C, mentre per limitare le riflessioni indesiderate, dovute a superfici non metalliche come acqua o vetri, servirsi di un filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento.
  • Page 41 Nikon) Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 3,4 m (12 ft.) all’infinito (∞)
  • Page 42 名稱 q 鏡頭罩螺絲 !1 光圈標誌/安裝標誌 @0 單腳架軛具(供替換用) w 鏡頭旋轉位置指標 !2 最小光圈鎖定桿 @1 內置旋轉腳架安裝套環 e 三腳架軛具螺釘 !3 光圈環 @2 對焦模式開關 r 背帶孔 !4 最小光圈確認位 @3 聚焦限位開關 t 調焦鎖定按鈕 (EE伺服耦合位) @4 濾光鏡安裝座 y 對焦環 !5 CPU觸點 @5 專用骨膠濾光鏡安裝座 u 距離刻度 !6 測光表耦合脊 @6 骨膠濾光鏡安裝座板...
  • Page 43 當本鏡頭安裝在某些相機上時﹐也不宜使用附件﹐有關細節﹐請參閱各廠家的 使用說明書- ●本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用- 對焦(圖1) 按下表設定相機對焦模式: 相機聚焦模式 鏡頭聚焦模式 相機 F5, F4系列﹑ F100 F90X/N90s*﹑ 自動對焦和 手控聚焦 F90系列/N90* 自動對焦 手控先決** (有輔助聚焦功能) F80系列/N80系列* F70系列/N70* F65系列/N65系列* 手控聚焦 Pronea 600i/6i*﹑ (有輔助聚焦功能) Pronea S﹑ D1/D1 尼康AF相機 手控聚焦 (F3AF除外) (有輔助聚焦功能) 其他尼康相機 (F3AF除外) 手控聚焦 *僅在美國出了售 。 ** 想作手動對焦時﹐只需輕輕按住快門鈕同時旋轉對焦環- 手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式- 限制自動對焦範圍(圖2)...
  • Page 44 適用的相機: F5﹐F4系列﹐F100﹐F90X/N90s﹐F90系列/N90﹐F80系列/N80系列﹐ F70系列/N70﹐F65系列/N65系列﹐Pronea 600i/6i﹐Pronea S及D1/D1 ●此鏡頭上的焦距鎖紐位置是可以修改的-有關詳情請向特約尼康經銷商或 服務中心查詢- 景深 如您的相機上有景深預檢(定格)鈕桿﹐則可通過相機取景窗來觀察景深- 最小光圈鎖定 (圖3) 要作程序自動或快門先決自動曝光攝影時﹐請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈 鎖定在f/22的位置上- 1. 將鏡頭對準光圈指示﹐並設定於最小光圈(f/22)- 2. 將鎖定桿滑向光圈環﹐使兩個橙色點對齊- 如要釋放鎖定時﹐請將鎖定桿推往相反的方向- 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景-下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 EC-B B C D E EC-E F H3 H4 相機 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 ◎: 最佳聚焦 ○: 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有 ( ):...
  • Page 45 ●用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時﹐你的手很可 能會碰到腳架﹐情況隨所用的腳架而異- 單腳架軛具(可替換) (附件) ●此鏡頭的三腳架軛具可換成單腳架軛具- ●有關改換詳情請向獲授權的尼康經銷商或服務中心查詢-若閣下自己進行改 換﹐確保擰緊隨附螺絲﹐否則﹐鏡頭有可能掉落並受損- 鏡頭遮光罩HK-27-1及HK-27-2 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-27-1用於裝在鏡頭前面﹐而HK-27-2用於裝在HK-27-1前面)- 使用HK-27-1: 首先擰鬆HK-27-1上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-27-1套入鏡頭前面﹐ 再擰緊螺絲-繼裝HK-27-2: 擰鬆HK-27-2上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-27-2套入 HK-27-1前面﹐再擰緊螺絲-收起鏡頭遮光罩: 首先﹐調轉HK-27-2﹐將它套回HK- 27-1上﹐然後連同附著的HK-27-2一起調轉HK-27-1﹐再一起套回鏡頭前面- 濾光鏡安裝座(圖4﹐5) 應該經常配用一片濾光鏡-套入式濾光鏡安裝座已配有一片52毫米螺紋旋入 式尼康NC濾光鏡-你也可用L37C濾光鏡以濾除紫外線及用套入式圓偏振濾鏡 C-PL1L來濾除從玻璃或水等非金屬表面反射的不需要的光線- 1. 按下濾光鏡安裝座鈕﹐然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成 直角為止- 2. 拉出安裝座再將濾光鏡旋入座內- ●濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可﹐對拍攝的照片都沒有影響- 專用骨膠濾光鏡安裝座(附件) (圖6) 為配合你的拍攝目的﹐隨此鏡頭附送了一片55mm套入式骨膠濾光鏡安裝座- 鏡頭的維護保養 ●使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨的棉布 或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭-在擦拭鏡頭時﹐請繞圓圈自中 心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件- ●切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災﹐ 或損害健康- ●當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和后蓋- ●當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴-而且﹐ 不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方- ●注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障- ●鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以免損壞-...
  • Page 46 附件 ●套上式鏡頭前蓋 ●鏡頭後蓋LF-1 ●手提攜帶LN-1 ●重型皮套CT-402 ●鏡頭遮光罩HK-27-1/HK-27-2 ●52毫米旋入式NC濾光鏡 ●專用骨膠濾光鏡 安裝座 ●單腳架軛具 選購配件 ●半軟皮套CL-L2 ●其餘52毫米旋入式濾光鏡 ●套入式圓偏振濾鏡C-PL1L ●遙控轉換器TC-14B﹐TC-301(不能作自動對焦操作) ●AF-I遙控轉換器 TC-14E﹐TC-20E ●AF-S遙控轉換器TC-14EII﹐TC-20EII 規格 鏡 頭 類 型: D型AF尼克爾鏡頭﹐具有內置CPU(中央處理器)和尼康卡口座 焦 距: 400mm 最 大 光 圈: f/2.8 鏡 頭 構 造: 9個組群中有11個元件(3ED元件) (一片裝於鏡頭前面的內置 保護鏡片) 圖 象 角 度: 6°...
  • Page 47 名稱 q 鏡頭罩螺絲 !1 光圈標誌/安裝標誌 @0 單腳架軛具(供替換用) w 鏡頭旋轉位置指標 !2 最小光圈鎖定桿 @1 內置旋轉腳架安裝套環 e 三腳架軛具螺釘 !3 光圈環 @2 對焦模式開關 r 背帶孔 !4 最小光圈確認位 @3 聚焦限位開關 t 調焦鎖定按鈕 (EE伺服耦合位) @4 濾光鏡安裝座 y 對焦環 !5 CPU觸點 @5 專用骨膠濾光鏡安裝座 u 距離刻度 !6 測光表耦合脊 @6 骨膠濾光鏡安裝座板...
  • Page 48 當本鏡頭安裝在某些相機上時,也不宜使用附件,有關細節,請參閱各廠家的 使用說明書。 ●本鏡頭不宜與裝有DX-1 AF取景窗的尼康F3AF相機一起使用。 對焦(圖1) 按下表設定相機對焦模式: 相機聚焦模式 鏡頭聚焦模式 相機 F5, F4系列、F100 F90X/N90s*、 自動對焦和 手控聚焦 F90系列/N90* 自動對焦 手控先決** (有輔助聚焦功能) F80系列/N80系列* F70系列/N70* F65系列/N65系列* 手控聚焦 Pronea 600i/6i*、 (有輔助聚焦功能) Pronea S﹑ D1/D1 尼康AF相機 手控聚焦 (F3AF除外) (有輔助聚焦功能) 其他尼康相機 (F3AF除外) 手控聚焦 *僅在美國出了售。 ** 想作手動對焦時,只需輕輕按住快門鈕同時旋轉對焦環。 手指一離開快門鈕就取消手動對焦模式而恢復到自動對焦模式。 限制自動對焦範圍(圖2) 用AF(自動對焦模式)操作時,根據預定的主體距離範圍設定對焦限位開關以...
  • Page 49 適用的相機: F5,F4系列,F100,F90X/N90s,F90系列/N90,F80系列/N80系列, F70系列/N70,F65系列/N65系列,Pronea 600i/6i,Pronea S及 D1/D1 。 ●此鏡頭上的焦距鎖紐位置是可以修改的。有關詳情請向特約尼康經銷商或 服務中心查詢。 景深 如您的相機上有景深預檢(定格)鈕桿,則可通過相機取景窗來觀察景深。 最小光圈鎖定 (圖3) 要作程序自動或快門先決自動曝光攝影時,請用最小光圈鎖定桿將鏡頭的光圈 鎖定在f/22的位置上。 1. 將鏡頭對準光圈指示,並設定於最小光圈(f/22) 。 2. 將鎖定桿滑向光圈環,使兩個橙色點對齊。 如要釋放鎖定時,請將鎖定桿推往相反的方向。 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 EC-B B C D E EC-E F H3 H4 相機 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 ◎: 最佳聚焦 ○:...
  • Page 50 ●用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可 能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。 單腳架軛具(可替換) (附件) ●此鏡頭的三腳架軛具可換成單腳架軛具。 ●有關改換詳情請向獲授權的尼康經銷商或服務中心查詢。若閣下自己進行改 換,確保擰緊隨附螺絲,否則,鏡頭有可能掉落並受損。 鏡頭遮光罩HK-27-1及HK-27-2 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-27-1用於裝在鏡頭前面,而HK-27-2用於裝在HK-27-1前面)。 使用HK-27-1: 首先擰鬆HK-27-1上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-27-1套入鏡頭前面, 再擰緊螺絲。繼裝HK-27-2: 擰鬆HK-27-2上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-27-2套入 HK-27-1前面,再擰緊螺絲。收起鏡頭遮光罩: 首先,調轉HK-27-2,將它套回 HK-27-1上,然後連同附著的HK-27-2一起調轉HK-27-1,再一起套回鏡頭前面。 濾光鏡安裝座(圖4,5) 應該經常配用一片濾光鏡。套入式濾光鏡安裝座已配有一片52毫米螺紋旋入式尼 康NC濾光鏡。你也可用L37C濾光鏡以濾除紫外線及用套入式圓偏振濾鏡C-PL1L 來濾除從玻璃或水等非金屬表面反射的不需要的光線。 1. 按下濾光鏡安裝座鈕,然後反時針向轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直 角為止。 2. 拉出安裝座再將濾光鏡旋入座內。 ●濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響。 專用骨膠濾光鏡安裝座(附件) (圖6) 為配合你的拍攝目的,隨此鏡頭附送了一片55mm套入式骨膠濾光鏡安裝座。 鏡頭的維護保養 ●使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布 或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞圓圈自中 心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 ●切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或 損害健康。 ●當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和后蓋。 ●當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且, 不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 ●注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 ●鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損壞。...
  • Page 51 附件 ●套上式鏡頭前蓋 ●鏡頭後蓋LF-1 ●手提攜帶LN-1 ●重型皮套CT-402 ●鏡頭遮光罩HK-27-1/HK-27-2 ●52毫米旋入式NC濾光鏡 ●專用骨膠濾光鏡 安裝座 ●單腳架軛具 選購配件 ●半軟皮套CL-L2 ●其餘52毫米旋入式濾光鏡 ●套入式圓偏振濾鏡C-PL1L ●遙控轉換器TC-14B,TC-301(不能作自動對焦操作) ●AF-I遙控轉換器 TC-14E,TC-20E ●AF-S遙控轉換器TC-14EII﹐TC-20EII 規格 鏡 頭 類 型: D型AF尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和尼康卡口座 焦 距: 400mm 最 大 光 圈: f/2.8 鏡 頭 構 造: 9個組群中有11個元件(3ED元件) (一片裝於鏡頭前面的內置 保護鏡片) 圖 象 角 度: 6°...
  • Page 52 ■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle ■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo ■ ■ (m) 撮影距離 撮影倍率 被写界深度 Profundidad de camopo Focused distance Reproduction ratio Depth of field Profondità di campo Eingestellte Entfernung Abbildungsmaßstab Schärfentiefe Distance de mise au point...
  • Page 53 ■ Depth of field (ft) Depth of field Focused Reproduction distance ratio f/2.8 f/5.6 f/11 f/16 f/22 12´0˝– 12´0˝– 11´11˝– 11´11˝– 11´11˝– 11´11˝– 11´10˝– 1/8.1 12´0˝ 12´0˝ 12´1˝ 12´1˝ 12´1˝ 12´2˝ 12´2˝ 15´0˝– 14´11˝– 14´11˝– 14´11˝– 14´10˝– 14´10˝– 14´9˝– 1/10.5 15´1˝...
  • Page 54 ■接写表 ■Photographic Range With Close-Up Attachments ■Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör ■Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie ■Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento ■Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up 使用器具 レンズ正方向 Objetivo en la posicion normal Close-up attachment Lens in normal position Obiettivo alla posizione normale Nahaufnahmezubehör Objektive in Normalstellung...
  • Page 55 PKリングのはじめの数値は、PK-12リング1個使用のとき、後の数値はPK-12〜PK-13 リングを連結したときのものです。 The first values are for the PK-12 ring used alone and the other ones for the PK-12–PK-13 rings used together. Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-12, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-12–PK-13. Les premières valeurs sont pour la bague PK-12 utilisée seule et les autres pour les bagues PK-12–PK-13.
  • Page 56 新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,...