Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PIE6..L2.., PIL8..L2..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................19
[fr] Mode d'emploi ........................................ 36
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PIE6 L2 Série

  • Page 1 PIE6..L2.., PIL8..L2.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Mode d’emploi ........36 [nl] Gebruiksaanwijzing ........19 [it] Istruzioni per l’uso ........53...
  • Page 2: Table Des Matières

    Programmierung ................10 Übersicht ................... 11 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Programme der Frittierfunktion ............. 12 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Online-Shop: www.bosch-eshop.com Kindersicherung ..............13 Kindersicherung ein- und ausschalten ........13 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter...
  • Page 3 Dieses Gerät ist nur für den priva- Die Kochstellen werden sehr heiß. Brandgefah r! ■ ten Haushalt und das häusliche Nie brennbare Gegenstände auf Umfeld bestimmt. Das Gerät nur das Kochfeld legen. Keine Gegen- zum Zubereiten von Speisen und stände auf dem Kochfeld lagern. Getränken benutzen.
  • Page 4 beeinträchtigen. Es ist auch mög- Stromschlaggefahr! lich, dass Personen mit anderen Unsachgemäße Reparaturen sind ■ Geräten, wie Hörgeräten, Störun- gefährlich. Nur ein von uns gen bemerken. geschulter Kundendienst-Techni- ker darf Reparaturen durchführen Beschädigungsgefahr! und beschädigte Anschlussleitun- Das Kochfeld ist an der Unterseite gen austauschen.
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, Achtung! ■ können Schäden entstehen. Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstel- ■ len. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen.
  • Page 6 Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die nicht komplett ferromagnetisch ist. Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und Bei großen Kochgefäßen mit sparen so Zeit und Energie.
  • Page 7: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld 1DYLJDWLRQVWDVWHQ %HGLHQIOlFKH IU ; < :HFKVHO LQ ƒ NXU]HV 'UFNHQ HLQH DQGHUH $Q]HLJHQ IU =XJULII DXI GLH )XQNWLRQ .RFKVWXIH  ,QIRUPDWLRQHQ...
  • Page 8: Kochfeld Einstellen

    Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden Kochstufe auswählen können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Das Symbol ‰ der gewünschten Kochstelle berühren. Wird Das Kochfeld ein- und ausschalten. anschließend das Symbol gedrückt, erscheint in der °...
  • Page 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.5-5.5* 20-30 Min. Fisch 4-5* 10-15 Min. Weiße Saucen, z. B. Béchamel 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 8-12 Min. Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min.
  • Page 10: Öltemperatursensor

    Öltemperatursensor Pfannen für den Öltemperatursensor Diese Funktion ermöglicht den Frittiervorgang auf den vorderen Kochstellen mit einer Temperaturregulierung der Pfanne. Die für diese Funktion geeigneten Pfannen können nachträglich Vorteile beim Frittieren als Sonderzubehör im Fachhandel oder bei unserem Kunden- dienst erworben werden. Geben Sie immer folgende Teilenum- Die Kochstelle heizt nur, wenn dies notwendig ist.
  • Page 11: Übersicht

    Die Funktion durch Drücken von Ô aktivieren. Es Die ausgewählte Temperatur ändern erscheint das Symbol und die ausgewählte Koch- Ô Die Kochstelle auswählen. Anschließend die Temperatur durch stufe. Drücken der Symbole + und - ändern. Die Temperatur kann Der Öltemperatursensor ist nun eingestellt. auch durch Rückkehr ins Menü...
  • Page 12: Programme Der Frittierfunktion

    Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Knoblauch, Zwiebeln 2-10 Min. Gemüse Zucchini, Aubergine 4-12 Min. Paprika, grüner Spargel 4-15 Min. Pilze 10-15 Min. Glasiertes Gemüse 6-10 Min. Schnitzel 15-20 Min. Tiefkühlkost Cordon bleu 10-30 Min. Hähnchenbrust 10-30 Min. Nuggets 10-15 Min. “Gyros“, “Kebab“...
  • Page 13: Kindersicherung

    Kindersicherung Ständige Kindersicherung ein- und Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi- chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten kön- ausschalten nen. Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds. Kindersicherung ein- und ausschalten Ein- und Ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
  • Page 14: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Nach Ablauf der Zeit Nach Ablauf der Zeit schaltet sich die Kochstelle aus. Es ertönt Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis ein Signal und in der Kochstelle erscheint 0.0; in der Anzeige 99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig. der Zeitprogrammierfunktion erscheint 00 10 Sekunden lang.
  • Page 15: Einstellungen

    Einstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Folgende Einstellungen können geändert werden. Anzeige Funktion Englisch* Sprache Deutsch Französisch Holländisch Italienisch Portugiesisch Spanisch Dänisch Schwedisch Norwegisch Finnisch Russisch Polnisch Türkisch Griechisch Kochstufen Š ‚ˆ Signalton von 1000 W bis 9500 W. Leistungsbe- grenzung Bei Erhöhung der Einstellungsstufe erhöht sich die Leistung des Kochfeldes um 500 W.
  • Page 16: Die Einstellungen Ändern

    Die Einstellungen ändern Auf die nachfolgende Zeile mit der Navigationstaste wechseln. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. 6SHLFKHUQ ƒ IU  6HN In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 4 Sekunden ° (LQVWHOOXQJHQ lang drücken. 6SUDFKH Die erste Einstellung erscheint in eckigen Klammern im 6SDQLVFK...
  • Page 17: Betriebsstörungen Beheben

    Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mit Hilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Page 18: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um 0810 240 260 unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. 01801 22 33 55 E-Nummer und FD-Nummer: (0,039 €/Min.
  • Page 19: Produktinfo

    De temperatuurniveaus..............27 Zo wordt dit geprogrammeerd ............27 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Tabel....................28 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in Frituurprogramma's ................. 29 de online-shop: www.bosch-eshop.com Kinderslot.................. 30 Het kinderslot activeren en deactiveren ........30 Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..
  • Page 20 Dit toestel kan worden gebruikt De kookplaat schakelt vanzelf uit Risico v an b rand! ■ door kinderen vanaf 8 jaar en door en kan niet meer worden bediend. personen met beperkte fysieke, Hij kan later per ongeluk worden sensorische of geestelijke ingeschakeld.
  • Page 21 Gevaar voor beschadiging! Binnendringend vocht kan een Kans o p een elektrische schok!! ■ schok veroorzaken. Geen Deze plaat is uitgerust met een hogedrukreiniger of stoomreiniger ventilator, die zich aan de gebruiken. onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade Een defect toestel kan een schok Kans o p een elektrische schok! ■...
  • Page 22: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, Attentie! ■ kan dit de plaat beschadigen. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat ■ veroorzaken. Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete ■...
  • Page 23: Koken Op Inductie

    Koken op Inductie Voordelen van het Koken op Inductie Niet geschikte pannen Gebruik nooit pannen van: Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte dun normaal staal ■ rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het glas ■...
  • Page 24: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel 1DYLJDWLHVHQVRUV YRRU ; < RP YDQ HHQ UHJHO QDDU HHQ DQGHUH WH %HGLHQLQJVYODN YRRU YHUVSULQJHQ...
  • Page 25: Programmeren Van De Kookplaat

    Programmeren van de kookplaat In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden De vermogensstand selecteren afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de De kookplaat moet ingeschakeld zijn. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Druk op het symbool ‰...
  • Page 26 Vermogensstand Kooktijd in minuten Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.5-5.5* 20-30 min. 4-5* 10-15 min. Witte sauzen, bv. bechamel 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 8-12 min. Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min.
  • Page 27: Temperatuurcontrole Van De Olie

    Temperatuurcontrole van de olie Koekenpannen voor de temperatuurcontrole Met deze functie kan worden gefrituurd op de voorste kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt van de olie afgesteld. Er zijn pannen die optimaal geschikt zijn voor deze functie. Ze Voordelen bij het frituren kunnen achteraf aangekocht worden, als optioneel toebehoren, De kookzone verwarmt enkel wanneer dit nodig is.
  • Page 28: Tabel

    Activeer de functie door te drukken op Ô . Het Wijzigen van de geselecteerde temperatuur symbool en de geselecteerde vermogensstand Ô Selecteer de zone. Wijzig vervolgens de temperatuur door de verschijnen. symbolen + en - in te drukken. De temperatuur kan ook worden De temperatuurcontrole van de olie is geactiveerd.
  • Page 29: Frituurprogramma's

    Tempera- Totale bereidingstijd vanaf het tuurniveau akoestisch signaal Knoflook, uien 2-10 min. Groente Courgette, aubergine 4-12 min. Paprika, groene asperges 4-15 min. Paddestoelen 10-15 min. Geglaceerde groente 6-10 min. Diepvriesproducten Schnitzel 15-20 min. Cordon bleu 10-30 min. Borst 10-30 min. Nuggets 10-15 min.
  • Page 30: Kinderslot

    Kinderslot Het permanente kinderslot inschakelen of De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones uitschakelen kunnen inschakelen. Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet. Het kinderslot activeren en deactiveren Activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Page 31: De Kookwekker

    De kookwekker Na het verstrijken van de tijd Na het verstrijken van de tijd gaat de kookzone uit. Er klinkt een Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot waarschuwingssignaal en op de kookzone verschijnt 0.0 en op 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt 00 Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
  • Page 32: Instellingen

    Instellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd. Indicator Functie Engels.* Taal Duits Frans Nederlands Italiaans Portugees Spaans Deens Zweeds Noors Fins Russisch Pools Turks Grieks Vermogens- Š standen ‚ˆ Geluidssignaal Ingeschakeld* Uitgeschakeld van 1000 W tot 9500 W. Vermogensbe- grenzing Door de instelling te verhogen wordt het vermogen van de plaat met 500 W verhoogd.
  • Page 33: Instellingen Wijzigen

    Instellingen wijzigen Ga naar de volgende regel met de navigatiesensor De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. RP RS WH VODDQ ƒ  V Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar. ,QVWHOOLQJHQ Druk binnen de volgende 10 seconden, op het symbool ° 7DDO gedurende 4 seconden.
  • Page 34: Repareren Van Storingen

    Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgeval- len.
  • Page 35: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze Verzoek om reparatie en advies bij storingen servicedienst voor u klaar. 088 424 4010 E-nummer en FD-nummer 070 222 141 Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde van het apparaat op.
  • Page 36: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Programmes de friture..............46 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Sécurité-enfants............... 47 www.bosch-eshop.com Activer et désactiver la sécurité enfants ........47 Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....
  • Page 37 Cet appareil peut être utilisé par L'appareil devient chaud. Ne ■ des enfants de 8 ans ou plus et par jamais ranger des objets des personnes dotées de inflammables ni d'aérosols dans capacités physiques, sensorielles les tiroirs situés directement sous ou mentales réduites ou disposant la table de cuisson.
  • Page 38 le marché respectent la Risque de choc électrique ! réglementation en vigueur sur la Tenter de réparer vous-même ■ compatibilité électromagnétique, et l'appareil est dangereux. Seul un qu'il n'y aura pas d'interférences technicien du service après-vente mettant en danger leur bon formé...
  • Page 39: Causes Des Dommages

    Causes des dommages La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson Attention ! ■ peut entraîner des dégâts. Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque ■ de cuisson. Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur ■...
  • Page 40: La Cuisson Par Induction

    La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Récipients non appropriés Ne jamais utiliser de récipients en : La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée acier fin normal ■ dans le récipient.
  • Page 41: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande 6XUIDFH GH &DSWHXUV GH FRPPDQGH SRXU QDYLJDWLRQ SRXU ,QGLFDWLRQV SRXU ƒ...
  • Page 42: Programmer La Plaque De Cuisson

    Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Sélectionner le niveau de puissance cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. Appuyer sur le symbole ‰...
  • Page 43 Allure Durée de la cuisson, en minutes Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.5-5.5* 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min. Sauces blanches, par ex. béchamel 3-6 min. Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 8-12 min.
  • Page 44: Thermocontrol Poêle

    Thermocontrol poêle Poêles pour le Thermocontrol poêle Ce mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson avant, en régulant la température de la poêle. Ces poêles peuvent être achetées ultérieurement, en tant Avantages pour la friture qu'accessoires en option, dans des commerces spécialisés ou auprès de notre Service technique.
  • Page 45: Tableau

    Activer la fonction en appuyant sur Ô . Le Modifier la température sélectionnée symbole ainsi que le niveau de puissance Ô Sélectionner la zone. Modifier ensuite la température en sélectionné s'affichent. appuyant sur les symboles + et -. Il est également possible de Le contrôle de la température de l'huile est normalement modifier la température en revenant au menu de la fonction : activé.
  • Page 46: Programmes De Friture

    Niveau de Temps total de cuisson à température partir du signal sonore Pommes de terre sautées à partir de pommes de terre non 6-12 min. Pommes de pelées, bouillies terre Pommes de terre sautées à partir de pommes de terre crues* 15­-25 min.
  • Page 47: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Activer et désactiver la sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les permanente zones de cuisson. Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte. Activer et désactiver la sécurité...
  • Page 48: La Minuterie

    La minuterie Quand le temps s'est écoulé Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson s'éteint. Un signal La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à d'avertissement retentit, la zone de cuisson affiche 0.0 et 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette l'indicateur de la fonction Programmation du temps affiche 00 fonction n'éteint pas automatiquement une zone de cuisson.
  • Page 49: Réglages

    Réglages L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent être modifiés. Indicateur Fonction Anglais.* Langue Allemand Français Hollandais Italien Portugais Espagnol Danois Suédois Norvégien Finnois Russe Polonais Turc Grec Positions de Š chauffe ‚ˆ Allumé* Signal sonore Éteint de 1 000 W à 9 500 W. Limite de puis- sance En augmentant le niveau de réglage, la puissance de la plaque augmente de 500 W.
  • Page 50: Modifier Les Réglages

    Modifier les réglages Passer à la ligne suivante à l'aide du capteur de navigation La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur HQUHJLVWUHUâ ƒ âVHF principal. 5pJODJHV Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur le symbole °...
  • Page 51: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Les pannes sont généralement dues à de petits détails. Avant de prévenir le service après-vente, il faut prendre en considération les conseils et avertissements suivants. Indicateur Panne Mesure aucun L'alimentation électrique a été interrom- Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une cou- pue.
  • Page 52: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Commande de réparation et conseils en cas de vente se tient à votre disposition. dérangements 070 222 141 Numéro E et numéro FD : 01 40 10 11 00 Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil.
  • Page 53: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Programmi per friggere ..............63 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com Sicurezza bambini ..............64 Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ....64 Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 64 ã=Norme di sicurezza...
  • Page 54 Questo apparecchio può essere L'apparecchio si surriscalda. Non ■ utilizzato da bambini di età pari o riporre mai oggetti infiammabili o superiore a 8 anni e da persone spray nei cassetti sotto il piano di con ridotte facoltà fisiche, sensoriali cottura.
  • Page 55 dispositivi in commercio sia Pericolo di scariche elettriche! conforme alla normativa vigente Gli interventi di riparazione ■ sulla compatibilità elettromagnetica effettuati in modo non conforme e che non si generino interferenze rappresentano una fonte di in grado di pregiudicare il corretto pericolo.
  • Page 56: Cause Dei Danni

    Cause dei danni La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può Attenzione! ■ provocare danni. Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di ■ cottura. La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi ■...
  • Page 57: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■ direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una vetro ■...
  • Page 58: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi 6XSHUILFLH GL FRPDQGR SHU 6HQVRUL GL ƒ SUHVVLRQH EUHYH QDYLJD]LRQH SHU 6SLH SHU ;...
  • Page 59: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Selezionare il livello di potenza zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Il piano di cottura deve essere acceso. cottura dei diversi piatti.
  • Page 60 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento Polpette di patate 4.5-5.5* 20-30 min. Pesce 4-5* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 3-6 min. Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese 8-12 min.
  • Page 61: Funzione Frying Sensor

    Funzione Frying Sensor Padelle per la funzione Frying Sensor. Questa funzione permette di friggere nelle zone di cottura anteriori, regolando la temperatura della padella. Per questa funzione, sono disponibili ottime padelle che Vantaggi durante la frittura possono essere acquistate in un secondo momento, come accessorio speciale, in negozi specializzati o presso il nostro La zona di cottura si riscalda solo quando è...
  • Page 62: Tabella

    Attivare la funzione premendo Ô . Vengono visualizzati il Successivamente, si avverte un segnale acustico. Il simbolo simbolo e il livello di potenza selezionato. della temperatura si spegne e, nell'indicatore visivo, viene Ô visualizzato un messaggio di avviso. La funzione Frying Sensor viene attivata. Se si preme il simbolo , si può...
  • Page 63: Programmi Per Friggere

    Livello di Tempo totale di cot- temperatura tura a partire dal segnale acustico Fettine 15-20 min. Prodotti surgelati Cordon bleu 10-30 min. Petto 10-30 min. Nugget 10-15 min. “Gyros”, “Kebab” 10-15 min. Filetto di pesce, al naturale o impanato 10-20 min. Bastoncini di pesce 8-12 min.
  • Page 64: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Attivare e disattivare la sicurezza permanente Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di bambini cottura. Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di Attivazione e disattivazione della sicurezza cottura.
  • Page 65: La Suoneria

    La suoneria Fine tempo programmato La zona di cottura si spegne una volta trascorso il tempo La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino programmato. Viene emesso un segnale acustico e nella zona a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa di cottura, viene visualizzato 0.0 mentre nell'indicatore visivo funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.
  • Page 66: Impostazioni

    Impostazioni L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni possono essere modificate. Spia Funzione Inglese.* Lingua Tedesco Francese Olandese Italiano Portoghese Spagnolo Danese Svedese Norvegese Finlandese Russo Polacco Turco Greco Livelli di Š potenza ‚ˆ Acceso* Segnale acu- stico Spento da 1000 W a 9500 W. Limitazione della potenza Aumentando l'impostazione, aumenta di 500 W anche la potenza del piano.
  • Page 67: Modificare Le Impostazioni

    Modificare le impostazioni Passare alla riga successiva con il sensore di navigazione Il piano di cottura deve essere spento. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. SHU VDOYDUH ƒ  VHF Nei successivi 10 secondi, premere il simbolo ° ,PSRVWD]LRQL 4 secondi.
  • Page 68: Riparazione Dei Guasti

    Riparazione dei guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il servizio di assistenza tecnica, occorre prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Spia Guasto Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, controllando altri apparecchi elettrici, l'eventuale interruzione dell'alimentazione elettrica.
  • Page 69: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. 800-829120 Linea verde Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): 0848 840 040 Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione Fidatevi della competenza del Costruttore.
  • Page 72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000704555* 911212 9000704555...

Ce manuel est également adapté pour:

Pil8 l2 série

Table des Matières