IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine à pain, lisez attentivement les instructions ci-après : ● La surface du boîtier et les sorties de vapeur deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Ne touchez aucune des parties chaudes de l’appareil. Utilisez un torchon pour le four ou des gants appropriés pour retirer le pain.
Page 35
prise secteur et complètement refroidi. ● Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’ é viter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce manuel.
VOTRE MACHINE À PAIN Hublot d'observation Cuiller à doser Couvercle Gobelet gradué Moule à pain 2 Pétrins Tableau de commande avec affichage 2 Petits moules de cuisson Outil destiné au retrait du crochet pétrisseur...
Page 37
Programme Affichage Affichage - programme Marche / Arrêt Affichage – intensité de brunissage Minuterie - moins Affichage - poids Minuterie - plus Contrôle du degré de cuisson Affichage – écoulement du temps de cuisson Voyant lumineux principal Poids du pain Descriptif des éléments d’affichage et de commande : Minuterie Préchauffage...
LE TABLEAU DE COMMANDE A Écran L’affichage indique le programme sélectionné, l’intensité du brunissage, la taille du pain, l’ é coulement du temps de cuisson et l’ é volution du programme. Un programme actif est signalé par le clignotement constant des deux points sur l’affichage du temps. B Voyant lumineux principal C Programme Appuyez sur la touche...
poids sélectionné est indiqué par une flèche affichée à l'écran, sous le symbole de pain correspondant. Signal sonore marche/arrêt Lors de la mise en marche de la machine à pain, la fonction signal sonore est activée. Pendant le fonctionnement, cette fonction peut être désactivée en appuyant simultanément sur les boutons de la minuterie pendant au moins 3 secondes.
Page 40
Adapté à la pâte prête à cuire (ex. une pâte préalablement pétrie avec le programme “PÂTE”). La phase de levage peut être ainsi modifiée en fonction du type de pâte, avant le démarrage du programme de CUISSON – Programme extra court: Ce programme permet de faire cuire du pain dans un délai plus court.
1:30 1:30 0:14 0:14 3:55 2:55 1:05 0:15 1:00 Information Importante – Si vous observez des résidus de farine sur les parois du moule à pain, ouvrez le couvercle pendant la phase de pétrissage et réincorporez ces résidus à la pâte à l’aide d’une spatule en caoutchouc. Refermez ensuite le couvercle.
à pain (l’action est confirmée par un signal sonore); retirez à présent la fiche de la prise murale et laissez le temps à l’appareil de refroidir. – Nettoyez à nouveau l’appareil tel expliqué au chapitre Nettoyage et Entretien. FONCTIONNEMENT – Ouvrez le couvercle et retirez le moule à...
doux. Ne pas utiliser de matériaux rêches pour le nettoyage. Si vous vous trouvez dans l’incapacité de séparer un des pétrins du moule en utilisant une force normale, laissez-le tremper dans l’ e au tiède pendant environ 30 minutes. Ne pas utiliser de force excessive pour retirer le pétrin.
de sel. 8. La pâte est trop molle ou trop collante. Essayez de rendre la pâte plus lisse en y ajoutant une cuillerée de farine pendant le pétrissage. 9. La pâte est très difficile à pétrir. Ajoutez une cuillérée d’ e au pendant le pétrissage. RECETTES Pain blanc Pain aux oignons...
Page 45
Pain aux raisins secs Pain complet au seigle Ingrédients : Ingrédients : Programme Programme Quantité Quantité d’ e au d’ e au de beurre 1 ¼ 1 ½ 2 ½ c.à.s. de yaourt de sel ½ ¾ c.à.c. naturel à 3,5% de miel 1 ½...
Page 46
Astuce: Recettes pour les petits moules à pain Une fois le programme terminé, retirez la pâte du moule. Laisser lever la pâte à température Pain aux oignons ambiante pendant 30 minutes environ. Ingrédients : Programme Confitures, Marmelades Quantité La recette de base consiste en des fruits finement coupés ou en purée et de sucre d’...
Page 47
Abréviations : C.à.c. = cuillerée à café (cuiller à doser : 1 c.à.c.) = 5 ml C.à.s. = cuiller à soupe (cuiller à doser : 1 c.à.s.) = 15 ml g = gramme ml = millilitre Mélanges prêts à l'emploi, disponibles dans le commerce Divers mélanges prêts à...
FICHE TECHNIQUE Modèle No. : BM 3992 Tension de service : 230 V~, 50 Hz Consommation d’ é nergie : 860 W Moule à pain grande taille capacité 3,8l: taille du pain entre 750 et 1600g Capacité de cuisson : Moules à...
Page 49
Broodmaker INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES JOUW BROODMAKER CONTROLE PANEEL PROGRAMMEERBARE FUNCTIES GEBRUIKEN VAN DE BROODMAKER VOOR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIK ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN TYPISCHE PROBLEMEN EN VRAGEN RECEPTEN TECHNISCHE SPECIFICATIES GARANTIE...
Page 64
Fabricador de pan ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SU FABRICADOR DE PAN PANEL DE CONTROL PROGRAMAS DE FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL FABRICADOR DE PAN ANTES DE LA UTILIZACIÓN POR VEZ PRIMERA FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADO PROBLEMAS TÍPICOS RECETAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GARANTÍA...
Page 96
Bagemaskine INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER DIN BAGEMASKINE KONTROLPANEL PROGRAMFUNKTIONER SÅLEDES BENYTTES BAGEMASKINEN FØR BRUG BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLD TYPISKE PROBLEMER OPSKRIFTER TEKNISKE SPECIFIKATIONER GARANTIERKLÆRING...
Page 111
Bakmaskin INNEHÅLLSFÖRTECKNING VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DIN BAKMASKIN KONTROLLPANEL PROGRAMFUNKTIONER HUR DU ANVÄNDER BAKMASKINEN INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN ANVÄNDNING RENGÖRING OCH VÅRD VANLIGA PROBLEM RECEPT TEKNISK SPECIFIKATION GARANTI I SVERIGE OCH FINLAND...
Page 126
Leipäkone SISÄLLYS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LEIPÄKONEEN OSAT KÄYTTÖPANEELI OHJELMOINTITOIMINNOT LEIPÄKONEEN KÄYTTÖ ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HOITO TAVANOMAISIA ONGELMIA RESEPTEJÄ TEKNISET TIEDOT TAKUU...