Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Focus
31130000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Focus 31130000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Focus CS Návod k použití / Montážní návod 31130000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical Data vigenti nel rispettivo paese. This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- baño, higiene y limpieza corporal. sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende Datos técnicos installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Tekniske data países devem ser respeitadas. Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ®...
  • Page 6 EcoSmart (ogranicznik przepływu) Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) pitnou vodou. Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Popis symbolů Opis symbolu Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nie stosować silikonów zawierających kwas Rozmìry (viz strana 18) octowy! Diagram průtoku (viz strana 18) Wymiary (patrz strona 18) Servisní díly (viz strana 21) Schemat przepływu (patrz strona 18) Zvláštní...
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 和检查。 poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 技术参数 igenom och kontrolleras enligt de gällande ® normerna. 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa sú práve teraz platné v krajinách. 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强:...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja повреждения при перевозке или повреждения tarkastettava voimassa olevien standardien поверхностей не принимаются. mukaisesti. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä промыты и проверены в соответствии с действую- asennusohjeita. щими нормами. Tekniset tiedot • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Blandare seriemässigt med EcoSmart Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ®...
  • Page 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği tuširanje i osobnu higijenu. amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve rani prema važećim normama. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet koji vrijede u dotičnoj zemlji. edilmelidir. Tehnički podatci Teknik bilgiler Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart Batarya EcoSmart (akış...
  • Page 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν menţinerea igienei şi curăţarea corpului. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το acoperă deteriorările de transport şi cele de προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση suprafaţă. δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Respectaţi reglementările referitoare la instalare πίεση και να δοκιμαστούν. valabile în ţara respectivă. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Date tehnice που ισχύουν σε κάθε κράτος. Bateria este dotată...
  • Page 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. kehapuhastamiseesmärkidel. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. Tehnilised andmed Tehnični podatki Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Page 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. i ličnu higijenu. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnički podaci prasības. Ove armature imaju serijski ugrađen Tehniskie dati EcoSmart (ograničavač...
  • Page 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Позволено е използването на продукта само за kroppshygiene. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de валидните норми. enkelte land skal følges. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Tekniske data страни предписания за инсталиране. Armatur er standardmessig utstyrt med Технически...
  • Page 15 ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ të higjienës dhe të larjes së trupit. Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل...
  • Page 16 Magyar • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell Biztonsági utasítások tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- és melegvizes folyatást elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- Szerelési utasítások ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. szabad. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából és ellenőrizni az OKI a hideg víz használatát javasolja. • Az egyes országokban érvényes installációs • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele- irányelveket be kell tartani. níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer Műszaki adatok alkalmazható, amely megfelel a 201/2001. (X.25) A csaptelep szériakivitelben el van látva Kormányrendelet, illetve a 38/2003. (VII.7) EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel...
  • Page 17 98996000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 22mm SW 22mm (2 Nm) > 2 min...
  • Page 18 Focus 31130000 Ø 34 G 3/8 0,60 0,55 EcoSmart 0,50 ® 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 EcoSmart ® 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 19 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬...
  • Page 20 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 www.hansgrohe.com/ ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 21 Focus 31130000 95847000 96338000 97406000 97209000 (M37x1,5) SW 30 mm 98193000 (32x2) 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98186000 (30x2) EcoSmart ® 98422000 92604000 (7x1,5) (35X2) 13185000 (M24x1 - 5 l/ min) 96016000 97206000 (450 mm)
  • Page 24 P-IX DVGW SINTEF NF 31130000 P-IX 18982/IA Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 18982/IA Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...