Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BSM-250:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BSM-250
98295641
Bedienungsanleitung ..........................5
User's Manual ....................................8
EN
Mode d'emploi ................................. 10
Инструкция по эксплуатации .........13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bort BSM-250

  • Page 1 BSM-250 98295641 Bedienungsanleitung ......5 User’s Manual ........8 Mode d’emploi ......... 10 Инструкция по эксплуатации ..13...
  • Page 2 280 W 0-750 10 mm 10 mm 6 mm 1.25 kg 220-240 V 50-60 Hz...
  • Page 5 das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Ge- rät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern Bohrschrauber mit Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er- EINLEITUNG höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und...
  • Page 6 Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes- • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel ser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- kannten Elektrofachmann ersetzen ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr • Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das repariert werden. Werkzeug sofort abschalten c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzste- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät...
  • Page 7 - das Drehmoment wird erhöht indem man Kupplungs- einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein- ring D von 1 auf 8 dreht; in der Position E wird die satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Kupplung gesperrt um schwere Bohr- und Schraubar- Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit beiten auszuführen einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. - beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie zu- Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko- nächst mit der Position 1 und erhöhen dann langsam,...
  • Page 8 f) If operating a power tool in a damp location is una- voidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. Corded screwdriver 3) PERSONAL SAFETY INTRODUCTION a) Stay alert, watch what you are doing and use com- This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic mon sense when operating a power tool. Do not use a and plastic as well as for screwdriving power tool while you are tired or under the influence of Read and save this instruction manual drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools TECHNICAL SPECIFICATIONS may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear TOOL ELEMENTS eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce A Switch for on/off and speed control...
  • Page 9 g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in (such as oak and beech dust) especially in conjunc- accordance with these instructions, taking into account tion with additives for wood conditioning; wear a the working conditions and the work to be performed. dust mask and work with a dust extraction device Use of the power tool for operations different from when connectable those intended could result in a hazardous situation. • Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with 5) SERVICE • When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a a) Have your power tool serviced by a qualified repair complete standstill...
  • Page 10 Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use Perceuse/visseuse avec solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. câble de raccordement These solvents may damage the plastic parts. The machine requires no additional lubrication. Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please INTRODUCTION contact your local SBM Group dealer.
  • Page 11 à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé- g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les rateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci où votre corps serait relié à la terre. soient effectivement raccordés et qu’ils sont correcte- ment utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à réduit les dangers dus aux poussières. l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électro- portatif augmente le risque d’un choc électrique. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles pré- DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF vues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil ou pour...
  • Page 12 UTILISATION l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) • Marche/arrêt • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit • Réglage de la vitesse pour démarrage doux être au moins aussi élevée que la vitesse à vide • Inversion du sens de rotation maximale de l’outil - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de gauche/droite, il ne peut être mis en marche moins de 16 ans ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil • Utilisez un câble de prolongement complètement est à l’arrêt complet déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A •...
  • Page 13 Штепсельная вилка кабеля питания электро- инструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 14 • Избегайте повреждений, которые могут быть вы- струмент в неожиданных ситуациях. званы винтами, гвоздями и прочими элементами, f) Используйте подходящую рабочую одежду. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34 Тел/Факс +85 258 194 891...
  • Page 15 требует заземления. • Некоторые виды пыли классифицируются как канцерогенные (например, дубовая или буковая Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 16 • Инструмент не требует дополнительной смазки. • В случае неисправностей обратитесь в Службу сервиса SBM Group. Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 17 Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34 Тел/Факс +85 258 194 891...
  • Page 18 Exploded view BSM-250...
  • Page 19 Spare parts list BSM-250 No. Part Name Screw chuck Chuck keyless Bearing rotor 608 Rotor Set of brushes Brush holder Bearing rotor 626 Stator Switch Inductance Capacitor Gear box assy (pos. 3 - 23)
  • Page 20 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Page 21 Den natürlichen Verschleiß des Gerätes oder seiner Teile (Qualität der Ressourcen, starke innere oder äußere Verschmutzung, Quali- 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette tät des Schmiermittels); Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit •...
  • Page 22 Ignoring this condition when using If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as the tools is a violation of the good operating practice (this provision a warranty case, then it can be removed according to our own choice does not apply to pumps, generators, chargers and similar equip- by repair or replacement of the defective tool.
  • Page 23 Chers clients, pour telles actions; 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses • L’outillage avec le numéro de fabrication éliminé, effacé ou chan- marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas gé...
  • Page 24 телей». • На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся в течение гарантийного срока лицами или организациями, не 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою имеющими юридических полномочий производить ремонт; продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- • На инструмент с удаленным, стертым или измененным завод- емый...
  • Page 25 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на террито- рии Республики Беларусь. При продаже должны за- полняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Ис- правления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Page 26 талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Page 28 С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI, Hong Kong...
  • Page 29 Coupon BSM-250 Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BSM-250 Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BSM-250 Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Page 31 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort-global.com...
  • Page 32 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Ce manuel est également adapté pour:

98295641