Briggs & Stratton BPW3200 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BPW3200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Pressure Washer/Laveuse haute pression/Hochdruckreiniger/
Lavadora de Pressão/Limpiadora a presión
Operator's Manual/Manuel d'utilisation/Bedienerhandbuch/
Manual de Operação/Manual del Operario
BPW3200
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Briggs & stratton Power Products grouP, LLc
MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.
Manual No. 316491GS Revision -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton BPW3200

  • Page 1 Lavadora de Pressão/Limpiadora a presión Operator’s Manual/Manuel d’utilisation/Bedienerhandbuch/ Manual de Operação/Manual del Operario BPW3200 This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers). Briggs & stratton Power Products grouP, LLc MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.
  • Page 2 Briggsandstratton.coM Briggsandstratton.coM...
  • Page 4: Table Des Matières

    thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® pressure waher. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton pressure waher will provide many years of dependable service. this manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with pressure waher and how to avoid them.
  • Page 5: Operator Safety

    operator safety warning Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. equipment description Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, read this manual carefully and become familiar with your pressure fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting. washer.
  • Page 6 warning Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which warning Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, could cause burns, fire or explosion resulting in death, clothing, or accessories resulting in serious injury. serious injury and/or property damage. • NEVER operate pressure washer without protective housing or covers.
  • Page 7: Assembly

    assembly add Fuel Figure read entire operator’s Manual before you attempt to assemble or operate Fuel must meet these requirements: your new pressure washer. • Clean, fresh, unleaded petrol. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For high altitude use, see High Your pressure washer requires some assembly and is ready for use after it has been Altitude.
  • Page 8: Connect Hose And Water Supply To Pump

    J - engine rocker switch — Set this switch to “On” (I) before using recoil starter. Set connect Hose and water supply to Pump Figure switch to “Off” (O) to switch off engine. k - nozzle extension with Quick connect — Allows you to switch between five NOTICE DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on.
  • Page 9: How To Stop Your Pressure Washer

    How to stop your Pressure washer 7. Choose spray tip you want to use, pull back on collar of nozzle extension, insert spray tip and release collar (12). Tug on spray tip to make sure it is securely in 1. Release spray gun trigger and let engine idle for two minutes. place.
  • Page 10: Cleaning Detergent Siphoning Tube

    Maintenance NOTICE You must attach all hoses before you start the engine. • Starting the engine without all the hoses connected and without the water turned ON could damage the pump. Maintenance schedule • Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is 6. Start engine following instructions How to Start Your Pressure Washer. required when operating in adverse conditions noted below.
  • Page 11: Pump Oil Maintenance

    NOTICE Improper treatment of pressure washer could damage it and shorten its life. Figure nozzle Maintenance • DO NOT insert any objects through cooling slots. A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger may be caused by • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. excessive pump pressure. The principal cause of excessive pump pressure is a spray • Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
  • Page 12: Engine Maintenance

    engine Maintenance 3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick. Wipe dipstick clean. 4. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is located at base of engine, warning Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting opposite carburetor.
  • Page 13: After Each Use

    Long term storage check valve clearance Regular valve clearance check and adjustment will improve performance and extend If you do not plan to use the pressure washer for more than 30 days, you must prepare engine life. This procedure cannot be done without partial engine disassembly and the the engine and pump for long term storage.
  • Page 14: Troubleshooting

    troubleshooting Problem cause correction 1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Page 15 Briggs & stratton Power Products grouP, LLc Pressure wasHer owner warranty PoLicy Effective April 1, 2012; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before April 1, 2012. LiMited warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both.
  • Page 16 Merci d’avoir acheté cette laveuse haute pression Briggs & Stratton® de qualité. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fier à votre laveuse haute pression Briggs & Stratton durant de nombreuses années. ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Page 17: Sécurité De L'opérateur

    sécurité de l’opérateur avertisseMent Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. description de l’équipement L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, de graves L’utilisateur doit lire ce manuel soigneusement et se familiariser avec le lésions, des maux de tête, de la fatigue, des vertiges, des vomissements, de la confusion, des crises d’épilepsie, des nausées ou des évanouissements.
  • Page 18 avertisseMent Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement avertisseMent Une production involontaire d’étincelles peuvent inflammables et explosifs ce qui peut provoquer des brûlures, provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou un feu ou une explosion entraînant la mort, de graves lésions de graves lésions.
  • Page 19: Assemblage

    assemblage ajouter du carburant Figure Lire entièrement le manuel d’opérateur avant de monter et d’utiliser Le carburant doit satisfaire aux spécifications suivantes : l’appareil. • Essence propre, neuve, sans plomb. • Indice d’octane minimum de 87/87 AKI (NOR 91). Utilisation en haute altitude, La laveuse haute pression doit être montée ; elle est prête à être utilisée après avoir été voir Haute altitude.
  • Page 20: Raccorder Le Flexible Et L'alimentation En Eau À La Pompe

    raccorder le flexible et l’alimentation en eau e - Levier d’étranglement — Prépare le moteur froid au démarrage lorsqu’il est froid. F - robinet de carburant — Sert à ouvrir et à fermer l’arrivée du carburant au moteur. à la pompe Figure g - Lanceur —...
  • Page 21: Procédure D'arrêt Du Laveuse Haute Pression

    4. Vérifier que le tuyau d’arrosage est raccordé à l’entrée d’eau de la pompe du 16. Si le moteur ne démarre toujours pas après six lancements, placer la levier laveuse haute pression. d’étranglement en position « run » et répéter les étapes 12 à 14. AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe si l’alimentation en eau n’est pas raccordée AVIS Toujours garder la levier de contrôle de étrangler en position « Fast »...
  • Page 22: Application De Détergent

    application de détergent 3. Choisir et installer l’embout de pulvérisation noir en suivant les consignes de la section Utilisation des embouts de pulvérisation. 4. Faire couler pendant 1 à 2 minutes. avertisseMent Risque de brûlure chimique. 5. Arrêter le moteur en suivant les instructions de la section Arrêt de la laveuse Les produits chimiques pourraient provoquer des brûlures entraînant la haute pression et fermer l’arrivée d’eau.
  • Page 23: Entretien Du Laveuse Haute Pression

    AVIS Pour toute question sur le remplacement des composants du laveuse 2. TOUJOURS diriger le pistolet de pulvérisation dans une direction sans danger, haute pression BSPP, rendez-vous sur notre site sur la toile mondiale à l’adresse enfoncer le bouton rouge et appuyer sur la gachtte du pistolet de pulvérisation Briggsandstratton.coM.
  • Page 24: Entretien D'huile De La Pompe

    entretien des joints toriques Figure vérification du niveau d’huile Les joints toriques maintiennent l’étanchéité des raccords des flexibles et du pistolet. En Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 fonctionnement normal du laveuse haute pression, ils s’usent et finissent par s’abîmer. heures de fonctionnement.
  • Page 25: Après Chaque Utilisation

    inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles 4. Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec. Vérifier si le silencieux d’échappement est craquelé, corrodé ou autrement endommagé. 5. En cas de durée d’entreposage supérieure à 30 jours, consulter la section Retirer l’écran pare-étincelles s’il est installé et vérifier s’il est endommagé ou s’il Entreposage à...
  • Page 26: Diagnostic Des Problèmes

    diagnostic des problèmes symptôme cause solution 1. Embout de pulvérisation basse pression installé. 1. Remplacer par l’embout de pulvérisation haute pression. 2. Entrée d’eau obstruée. 2. Nettoyer l’entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d’eau adéquat. 4. Pincement ou fuite sur le flexible d’entrée. 4.
  • Page 27 garantie du ProPriÉtaire d’un nettoyeur Haute Pression de Briggs & stratton Power Products grouP, LLc À partir du 1 er avril 2012; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er avril 2012. garantie LiMitÉe Briggs &...
  • Page 28 vielen dank, dass Sie sich für diesen hochwertigen Hochdruckreiniger von Briggs & Stratton® entschieden haben! Wenn das Gerät entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch betrieben und gepflegt wird, können Sie von einem zuverlässigen Einsatz über viele Jahre hinweg ausgehen. dieses Handbuch beschreibt die Betriebsrisiken und gibt Tipps für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Briggs & Stratton kann nicht im Detail auf sämtliche Anwendungsfälle des Hochdruckreinigers eingehen.
  • Page 29: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit warnung Ein laufender Motor gibt Kohlenmonoxid ab, ein geruchloses, farbloses, giftiges Gas. gerätebeschreibung Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod, schweren Lesen sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um sich mit ihrem Verletzungen, Kopfschmerzen, Müdigkeit, Benommenheit, Erbrechen, Hochdruckreiniger vertraut zu machen: mit seinen Möglichkeiten, seinen Verwirrung, Krämpfen, Übelkeit oder Bewusstlosigkeit führen. grenzen und den möglichen gefahren. Manche Chemikalien oder Reinigungsmittel können beim Einatmen oder Der Betriebsdruck des Hochdruckreinigers beträgt 220 bar bei einer Durchflussrate von Verschlucken schädlich sein und zum Tod, schweren Verletzungen, Übelkeit, 15,14 l pro Minute.
  • Page 30 warnung Gefahr von Stromschlägen! warnung Der Starterzug oder andere rotierende Teile können die Hände, Kontakt mit der Stromquelle kann Stromschlag oder Verbrennungen Haare, Kleidung oder Ausrüstungsteile ergreifen und zu schweren verursachen und zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Verletzungen führen. • NICHT in der Nähe spannungführender Leitungen sprühen! • KEIN BETRIEB von unvollständigen oder teilweise defekten Geräten und von Geräten ohne Schutzgehäuse. • Keine lose Kleidung, Schmuck oder andere Dinge tragen, die sich im Starter oder warnung Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht entzündlich und in anderen sich drehenden Teilen verfangen können. explosionsfähig und können Verbrennungen, Feuer oder • Lange Haare hochbinden und Schmuck ablegen.
  • Page 31: Zusammenbau

    Zusammenbau kraftstoff einfüllen Abbildung Lesen sie die Bedienungsanleitung ganz durch, bevor sie ihren neuen der kraftstoff muss diese anforderungen erfüllen: Hochdruckreiniger zusammenbauen oder in Betrieb nehmen. • Sauberes, frisches, bleifreies Benzin. Der Hochdruckreiniger muss vor der Inbetriebnahme zusammengebaut werden. Eine • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Einsatz in großer Höhe siehe Einsatz in regelmäßige Wartung ist ebenfalls erforderlich.
  • Page 32: Anschließen Der Schläuche Und Der Wasserzufuhr An Die Pumpe

    anschließen der schläuche und der wasserzufuhr an die Pumpe e - starterhebel - Zum Anlassen des kalten Motors. F - kraftstoffventil - Zum Ein- und Ausschalten der Kraftstoffzufuhr. Abbildung g - rückstoßstarter - Zum manuellen Anlassen des Motors. NOTIZ Pumpe erst einschalten, wenn die Wasserzufuhr angeschlossen und H - drosselklappenhebel - Bringt den Motor in den Startmodus (Rückstoßstarter) bzw.
  • Page 33: Ausschalten Des Hochdruckreinigers

    NOTIZ Pumpe nicht einschalten, wenn die Wasserzufuhr nicht angeschlossen und warnung Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten eingeschaltet ist. • Für Schäden, die sich aus Nichtbeachtung der Anweisungen ergeben, übernimmt der entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und Brand Hersteller keine Haftung. In diesem Fall erlischt die Garantie. verursachen, der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder 5. Wasserzufuhr einschalten, Sprühpistole in eine sichere Richtung halten, Sachschäden führen kann.
  • Page 34: Abspülen Mit Dem Hochdruckreiniger

    Zum arbeiten mit reinigungsmitteln wie folgt vorgehen: warnung Der von diesem Gerät erzeugte Hochdruckstrahl kann die Haut 1. Hinweise zur Arbeit mit Sprühdüsen lesen. und die darunterliegenden Gewebe durchtrennen und zu schweren 2. Reinigungsmittellösung gemäß den Anweisungen des Herstellers vorbereiten. Verletzungen und möglicherweise Amputationen führen.
  • Page 35: Wartung Des Hochdruckreinigers

    Alle Wartungsarbeiten und Einstellungen sind mindestens einmal pro Saison warnung Der von diesem Gerät erzeugte Hochdruckstrahl kann die Haut durchzuführen. Dabei gelten die Anweisungen aus dem Wartungsplan (s.o.). und die darunterliegenden Gewebe durchtrennen und zu schweren NOTIZ Einmal pro Jahr sind Zündkerze und Luftfilter zu reinigen oder auszutauschen Verletzungen und möglicherweise Amputationen führen.
  • Page 36: Wartung Der Ölpumpe

    Zum Lieferumfang des Hochdruckreinigers gehört ein O-Ring-Wartungssatz, der Ersatz-O- Motoröl nachfüllen Ringe, eine Gummidichtung und einen Wassereinlassfilter enthält. Hinweise zur Wartung 1. Das Gerät auf ebenen Untergrund stellen. der O-Ringe des Geräts entnehmen Sie bitte dem Informationsblatt im Wartungssatz. 2. Ölstand kontrollieren; vgl. Abschnitt „Ölstand kontrollieren“. Beachten Sie, dass nicht alle im Satz enthaltenen Teile für Ihr Gerät vorgesehen sind.
  • Page 37: Nach Dem Gebrauch

    Lagerung im winter warnung Abwärme/-gase können brennbare Materialien oder Bauten NOTIZ Das Gerät ist vor Minustemperaturen zu schützen. entzünden oder Brennstofftanks beschädigen und Brand • Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann die Pumpe beschädigt werden. verursachen, der zum Tod, schweren Verletzungen und/oder • Gefrierschäden sind nicht durch die Gewährleistung abgedeckt. Sachschäden führen kann. Kontakt mit dem Auspuffbereich kann zu Verbrennungen und schweren so wird das gerät vor gefriertemperaturen geschützt: Verletzungen führen.
  • Page 38: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem ursache korrektur 1. Niederdruckdüse eingesetzt. 1. Durch Hochdruckdüse ersetzen. 2. Wassereinlass verstopft. 2. Einlass reinigen. 3. Für ausreichende Wasserzufuhr sorgen. 3. Nicht ausreichende Wasserzufuhr. 4. Einlassschlauch geknickt oder undicht. 4. Knick entfernen, undichte Stelle schließen. Pumpe hat folgende Probleme: kein druckaufbau, 5. Sieb im Einlassschlauch zugesetzt. 5.
  • Page 39: Garantie

    Briggs & stratton Power Products grouP, LLc – garantieerkLÄrung Gældende fra 1 April 2012; erstatter alle udaterede Garantier og alle Garantier dateret før 1 April 2012. BegrenZte garantie Für den unten angegebenen Garantiezeitraum garantiert Briggs & Stratton die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Austausch aller Teile, die Material- oder der Verarbeitungsmängel aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Page 40 obrigado por adquirir a lavadora de pressão de alta qualidade da Briggs & Stratton®. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca Briggs & Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, a sua lavadora de pressão da Briggs & Stratton lhe oferecerá muitos anos de serviço confiável. este manual contém informações de segurança sobre os perigos e riscos inerentes a Lavadoras de Pressão e como evitá-los. Em virtude da Briggs & Stratton não conhecer necessariamente todas as aplicações desta lavadora de pressão, é...
  • Page 41: Segurança Do Operador

    segurança do operador atenÇÃo O funcionamento do motor libera monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. descrição do equipamento Respirar monóxido de carbono pode causar a morte, graves prejuízos à Leia este manual cuidadosamente para se familiarizar com a sua saúde, dores de cabeça, fatiga, tonturas, vômitos, confusão mental, lavadora de pressão. conheça aplicações, limitações e riscos convulsões, náuseas ou desmaios. envolvidos. Alguns detergentes químicos podem ser prejudiciais se forem inalados ou Este lavador a pressão opera em um máximo de 3.200 PSI (220 BARS) e uma vazão ingeridos, o que pode causar a morte, graves prejuízos à...
  • Page 42 atenÇÃo Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e atenÇÃo O mecanismo de partida ou outras partes que giram podem explosivos, e podem causar queimaduras, incêndios ou prender suas mãos, cabelos, roupas, ou adornos, o que pode causar explosões, que poderão resultar em morte, ferimentos graves ferimentos graves.
  • Page 43: Montagem

    Montagem Para proteger o sistema de combustível contra a formação de resina, adicione um estabilizador de combustível ao abastecer. Consulte Armazenamento. Nem todo combustível é Leia todo o manual do operador antes de tentar montar ou operar sua igual. Se você tiver problemas de desempenho ou dificuldade de dar a partida depois de usar um combustível, mude para um fornecedor de combustível diferente ou troque de marca.
  • Page 44: Características E Controles

    2. Conecte a outra extremidade da mangueira à saída de alta pressão na bomba t - Mangueira de alta pressão — Conecte uma das extremidades à bomba d’água e a (7,a). Abaixe o anel da conexão rápida, deslize na bomba e solte o anel. Puxe a outra, à...
  • Page 45: Como Desligar A Sua Lavadora De Pressão

    como desligar a sua Lavadora de Pressão AVISO Antes de ligar a lavadora de pressão, certifique-se de usar o equipamento de proteção de olhos conforme descrito adiante. 1. Solte o gatilho do canhão do spray e deixe o motor desocupado durante dois minutos.
  • Page 46: Enxágüe Com A Lavadora De Pressão

    sistema automático de esfriamento (alívio térmico) AVISO Não é possível aplicar detergente com as pontas de pulverização de alta pressão (branca, amarela, verde ou vermelha). Ao operar o motor da lavadora de pressão por 3 a 5 minutos, sem apertar o acionador 5.
  • Page 47: Manutenção Da Lavadora De Pressão

    Manutenção da Lavadora de Pressão 5. Vagarosamente empurre para baixo até sentir que a esfera se movimenta ligeiramente, mas não empurre mais do que 3 mm (1/8 pol.) Uma ligeira Limpar detritos pressão pode ser necessária para libertar a esfera. Diariamente, ou antes do uso, limpar detritos acumulados de sistemas de limpeza. 6.
  • Page 48: Manutenção Do Motor

    troque o óleo da bomba da seguinte maneira: trocar o Óleo do Motor 1. Limpe a área ao redor do bujão de drenagem do óleo embaixo da bomba. Se a lavadora de pressão estiver em uso sob condições extremamente sujas ou poeirentas, ou em clima extremamente quente, troque o óleo com maior freqüência. 2. Remova o bujão de drenagem do óleo. Drene completamente o óleo para um recipiente apropriado. cuidado Evite contacto prolongado ou repetido da pele com óleo de motor 3. Quando todo o óleo tiver escoado, reinstale o bujão de dreno do óleo e aperte-o usado. firmemente. • Demonstrou-se, em certos animais de laboratório, que óleo usado causa câncer 4. Limpe a área ao redor da vareta da bomba de óleo (a).
  • Page 49: Após Cada Uso

    3. Se o PumpSaver (Protetor de Bomba) não estiver disponível, conecte uma sistema de resfriamento de ar Figura seção de 3 pés (1 m) de mangueira ao adaptador do ponto de entrada da água. Despeje anticongelante RV (anticongelante sem álcool) na mangueira. Puxe a Com o tempo, detritos podem acumular nas lâminas de resfriamento do cilindro que alavanca de retração duas vezes. Desconecte a mangueira de 3 pés (1 m). não podem ser vistos sem que o motor esteja parcialmente desmontado.
  • Page 50: Solução De Problemas

    solução de Problemas Problema causa correção 1. A ponteira de spray de baixa pressão foi instalada. 1. Substitua com a ponteira de spray de alta pressão. 2. A entrada de água está bloqueada. 2. Limpe a entrada. 3. Forneça um fluxo adequado de água. 3.
  • Page 51 garantia Para o ProPrietÁrio da Lavadora a PressÃo da Briggs & stratton Power Products grouP, LLc A data de vigência 1º de abril de 2012; substitui todas as garantias sem data e todas as garantias com data anterior a 1º de abril de 2012. garantia LiMitada A Briggs &...
  • Page 52 Muchas gracias por comprar este limpiadora a presión Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su limpiadora a presión Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los limpiadora a presións y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este limpiadora a presión puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. conserve este manual original para futuras consultas. este limpiadora a presión requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra. dónde encontrarnos Nunca tiene que ir demasiado lejos para obtener soporte y servicio de Briggs & Stratton para su limpiadora a presión. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que ofrecen servicio de calidad. También puede encontrar a su distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización...
  • Page 53: Seguridad De Operario

    seguridad de operario advertencia Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. derscripción del equipo La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con su limpiadora dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, a presión. conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro náuseas, desmayos o incluso la muerte. relacionado con el mismo.
  • Page 54 advertencia El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables advertencia Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o muerte. incluso la muerte. cuando anada coMBustiBLe o vacÍe eL dePÓsito cuando aJuste o Haga reParaciones a su MÁQuina LiMPiadora a PresiÓn • DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar durante al menos 2 • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje la tapa lentamente para...
  • Page 55: Montaje

    Montaje adición de combustible Figura Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u el combustible debe cumplir estos requisitos: operar su limpiadora a presión. • Gasolina sin plomo, reciente y limpia. • Mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en altitud, consulte Gran Su limpiadora a presión requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará altura. listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y • Es aceptable usar gasolina con un máximo del 10% de etanol (gasohol) o del aceite recomendados.
  • Page 56: Conecte La Manguera Y El Suministro De Agua A La Bomba

    conecte la manguera y el suministro de agua a la bomba c - tanque del combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la expansión del combustible. Figura d - Filtro de aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
  • Page 57: Cómo Detener Su Máquina Limpiadora A Presión

    2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea Montaje. advertencia Los gases y el calor de escape podrían inflamar los 3. Asegúrese que la unidad esté nivelada. materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como daños 4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela con la mano. materiales, lesiones graves o incluso la muerte. AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el suministro conectado y abierto.
  • Page 58: Enjuage De La Máquina Limpiadora A Presión

    Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos: advertencia El chorro de agua a alta presión que este equipo produce 1. Revise el uso de la puntas de rocio. podría atravesar la piel y los tejidos subcutáneos, que podrían provocar 2. Prepare la solución detergente siguiendo las instrucciones del fabricante. lesiones graves y la posible amputación de un miembro. 3. Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de inyección del detergente La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso con el motor dentro del contenedor del detergente. parado y el agua desconectada;...
  • Page 59: Mantenimiento De La Limpiadora A Presión

    antes de cada uso 3. Retire la manguera de inyección de detergente del acoplamiento dentado de la bomba. 1. Revise el nivel de aceite del motor. 4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de 2 mm (7/64 pulg.) de 2. Limpie los residuos. diámetro o más pequeño, pero de por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de largo, 3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua. como una llave Allen, en el acoplamiento dentado hasta encontrar resistencia. 4. Revise si existen fugas en la manguera de alta presión. Esta resistencia es la bola de retención. 5. Revise si existen daños en los filtros de detergentes. 5.
  • Page 60: Mantenimiento Del Motor

    AVISO Al cambiar el aceite de la bomba, use exclusivamente aceite de alta calidad de cambio de aceite del motor viscosidad SAE 30. No utilice aditivos especiales. Si está utilizando su limpiadora a presión bajo condiciones de extrema suciedad o cambie el aceite como se indica a continuación: polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. 1. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite de latón que se PrecauciÓn Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con aceite encuentra en la parte inferior de la bomba.
  • Page 61: Despues De Cada Uso

    4. Almacene la unidad en una área limpia y seca. sistema de refrigeración de aire Figura almacenamiento prolongado Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de 30 días, deberá que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de preparar el motor y bomba para un almacenamiento prolongado. Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento).
  • Page 62: Resolución De Problemas

    resolución de problemas Problema causa solución 1. Está usando la puntas de rocío de baja presión (negra). 1. Cambie la puntas de rocío a una de las puntas de rocío de alta presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Limpie la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Proporcione flujo de agua adecuado. La bomba presenta los siguientes 4.
  • Page 63 PoLÍtica de garantÍa Para eL ProPietario de una Lavadora a Presion Briggs & stratton Power Products grouP, LLc Fecha de entrada en vigor: 1 de abril de 2012; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de abril de 2012. garantÍa LiMitada Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo alguno, cualquier componente que presente defectos en materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte del producto enviado a reparación o sustitución, conforme a los términos de esta garantía, correrán a cargo del comprador. Esta garantía está vigente por el tiempo que se estipula a continuación y está sujeta a las siguientes condiciones. Para recibir el servicio de garantía, encuentre el distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com. El comprador deberá ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregar posteriormente el producto al distribuidor de servicio autorizado para su inspección y realización de pruebas. no existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, se limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley.
  • Page 64 Briggs & stratton Power Products grouP, LLc MiLwaukee, wisconsin, u.s.a.

Table des Matières