Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 20255
Page 1
3200 PSI / 220 BAR Operator’s Manual / Manuel d'opérateur / Bedienungsanleitung / Manual do Operador / Manual del Operario BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A. Model No. 020225 (3200 PSI Pressure Washer) Manual No. 203764GS Revision - (04/23/2007)
Page 2
SAFETY RULES TABLE OF CONTENTS Warning Tag Safety Rules........2-5 A warning tag (Figure 1) is provided on your unit to inform Know Your Pressure Washer.
Page 3
SAFETY RULES WARNING WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an Fuel and its vapors are extremely flammable and odorless, colorless, poison gas. explosive. Breathing carbon monoxide can cause nausea, Fire or explosion can cause severe burns or fainting or death. death.
Page 4
SAFETY RULES WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will The high pressure stream of water that this pull hand and arm toward engine faster than equipment produces can pierce skin and its you can let go. underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
Page 5
SAFETY RULES CAUTION CAUTION Improper treatment of pressure washer can damage it Excessively high or low operating speeds increase risk and shorten its life. of injury and damage to pressure washer. • If you have questions about intended use, ask dealer or •...
Page 6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER KNOW YOUR PRESSURE WASHER Read this operator’s manual and safety rules before operating your pressure washer. Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Throttle Lever Nozzle Extension with Fuel Tank...
Page 7
ASSEMBLY ASSEMBLY Verify oil dipstick has been installed into pump (Figure 2). Figure 2 — Pump Dipstick IMPORTANT: Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or operate your new pressure washer. Pump Oil Dipstick Unpack the Pressure Washer Remove everything from carton except pressure washer.
Page 8
ASSEMBLY NOTE: It may be necessary to move the handle supports Connect Hose and Water Supply to from side to side in order to align the handle so it will slide Pump over the handle supports. IMPORTANT: To avoid pump damage, you must assemble Insert carriage bolts through holes from outside of unit the nozzle extension to the spray gun and attach all hoses and attach plastic knob on inside of handles (Figure 4).
Page 9
ASSEMBLY Before connecting garden hose to water inlet, inspect CAUTION inlet screen (Figure 7). Clean screen if it contains There MUST be at least ten feet of unrestricted garden debris or replace if damaged. DO NOT RUN hose between the pressure washer inlet and any flow PRESSURE WASHER IF SCREEN IS DAMAGED.
Page 10
OPERATION HOW TO USE PRESSURE How To Start Pressure Washer To start your pressure washer for the first time, follow WASHER these instructions step-by-step.This starting information also applies if you have let the pressure washer sit idle for If you have any problems operating your pressure washer, at least a day.
Page 11
OPERATION When starting engine, position yourself as recommended WARNING in Figure 12 and start engine according to instructions Running engines produce heat.Temperature of given in engine operator’s manual. muffler and nearby areas can reach or exceed Figure 12 - Recommended Starting Position 150°F (65°C).
Page 12
OPERATION How to Use Spray Tips Cleaning and Applying Detergent The quick–connect on the nozzle extension allows you to IMPORTANT: Use detergents designed specifically switch between five different spray tips.The spray tips vary for pressure washers. Household detergents could the spray pattern as shown below (Figure 13). damage the pump.
Page 13
OPERATION Make sure garden hose is connected to water inlet. Apply high pressure spray to small area and check Check that high pressure hose is connected to spray surface for damage. If no damage is found, you can gun and pump and start engine. assume it is okay to continue cleaning.
Page 14
SPECIFICATIONS AND MAINTENANCE SPECIFICATIONS PRESSURE WASHER Outlet Pressure ......3200 psi MAINTENANCE Flow Rate ....4.0 gallons per minute (gpm) Detergent Use detergent approved for pressure washers Check and Clean Inlet Screen Water Supply Temperature .
Page 15
MAINTENANCE Use a small paper clip to free any foreign material Pump Maintenance clogging or restricting spray tip (Figure 14). Changing Pump Oil Figure 14 — Nozzle Maintenance Change oil after first 50 hours of operation and then every 200 hours or 3 months, whichever occurs first. NOTE: When changing pump oil, use only high quality Use wire here nondetergent 30 weight oil.
Page 16
STORAGE PREPARING THE UNIT Draw RV antifreeze (non-alcohol) into the pump by pouring the solution into a 3-foot section of garden FOR STORAGE hose connected to inlet adapter and pulling recoil handle twice. Water should not remain in the unit for long periods of If available, use PumpSaver in place of RV antifreeze time.
Page 17
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction Low pressure spray tip installed. Replace spray tip with high pressure spray tip. Water inlet is blocked. Clear inlet. Inadequate water supply. Provide adequate water flow. Inlet hose is kinked or leaking. Straighten inlet hose, patch leak. Pump has following problems: Clogged inlet hose strainer.
Page 19
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or workmanship or both.
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES Plaque d'avertissement Consignes de sécurité....... 20-23 Une plaque d'avertissement (figure 16) figure sur l'appareil pour Connaître Votre Nettoyeur Haute Pression .
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT En fonctionnement, le moteur dégage du monoxyde L'essence sous forme liquide ou vapeur est de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel. extrêmement inflammable et explosive. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de des nausées, l'évanouissement ou la mort.
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le recul rapide du câble de démarreur peut tirer la Le jet d’eau à haute pression produit par ce matériel main et le bras en direction du moteur plus peut percer la peau et les tissus sous-jacents, provoquer rapidement que vous ne vous y attendez.
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Un traitement inadéquat du nettoyeur haute pression peut Une vitesse de fonctionnement du moteur trop élevée ou l'endommager et réduire sa durée de vie utile. trop faible augmente le risque d'occasionner des blessures ou d'endommager le nettoyeur. •...
Page 24
CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Lisez ce manuel d'opérateur et ces règles de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression. Reportez-vous aux illustrations pour repérer l'emplacement des divers réglages et commandes de votre nettoyeur. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 25
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE Vérifier que la jauge d'huile est installée dans la pompe (figure 17). IMPORTANT: Lire entièrement le manuel d'opérateur avant de Figure 17 — Jauge de pompe monter et d'utiliser l'appareil. Déballer le nettoyeur haute pression Jauge d’huile de pompe Sortir tous les éléments de l’emballage, sauf le nettoyeur haut pression.
Page 26
ASSEMBLAGE Insérer les boulons dans les trous par l'extérieur de l'unité et Raccorder le flexible et l'alimentation en fixer un bouton en plastique par l'intérieur de l'unité (figure 19). eau à la pompe Serrer à la main. IMPORTANT: Pour éviter d'endommager la pompe, il est Figure 19 —...
Page 27
ASSEMBLAGE Avant de raccorder le tuyau d'arrosage à l'entrée d'eau du ATTENTION nettoyeur, inspecter le tamis d'entrée (figure 22). Nettoyer le tamis s'il contient des débris, le remplacer s'il est Il FAUT laisser au moins 3 mètres de tuyau d'arrosage libre entre endommagé.
Page 28
FONCTIONNEMENT UTILISATION DU NETTOYEUR Procédure de démarrage du nettoyeur haute pression HAUTE PRESSION Pour le démarrage initial du nettoyeur haute pression, suivre les Si le fonctionnement du nettoyeur haute pression pose problème, instructions pas à pas. Ces instructions de démarrage sont contacter le centre de réparation Briggs &...
Page 29
FONCTIONNEMENT Lors du lancement du moteur, se placer conformément aux AVERTISSEMENT consignes de la figure 27 et lancer le moteur en suivant les instructions du manuel d'opérateur du moteur. Un moteur en marche dégage de la chaleur et des gaz d'échappement brûlants. La température du Figure 27 - Recommandé...
Page 30
FONCTIONNEMENT Utilisation des embouts de pulvérisation Nettoyage avec application de produit détergent Le raccord rapide de la rallonge de buse permet d'utiliser tour à tour cinq embouts de pulvérisation différents. Les embouts de IMPORTANT: Utiliser des détergents spécifiquement pulvérisation permettent de modifier la forme du jet comme conçus pour les nettoyeurs haute pression.
Page 31
FONCTIONNEMENT Appliquer le détergent sur une surface sèche en commençant Pulvériser sous haute pression sur une petite surface puis par le bas et en remontant en effectuant de larges rechercher des dommages éventuels. En l'absence de mouvements de va-et-vient horizontaux se chevauchant. dommage, on peut supposer qu'il est possible de poursuivre le rinçage.
Page 32
CARACTÉRISTIQUES ET ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES Vérifier l'absence de fuites dans le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et les embouts de pulvérisation. Pression de sortie ..220 bar (3200 psi) Rincer le tuyau d'arrosage pour éliminer les débris avant de Débit .
Page 33
ENTRETIEN Entretien de la buse Pour déposer un joint usé ou endommagé; glisser la lame plate d'un petit tournevis sous le joint et l'extraire. Une sensation de pulsation ressentie en appuyant sur la détente AVERTISSEMENT du pistolet de pulvérisation peut être due à une pression trop élevée dans la pompe.
Page 34
ENTREPOSAGE PRÉPARATION DE L'APPAREIL Remplir la pompe d'un liquide antigel RV (sans alcool) en versant une solution de ce liquide dans un tuyau d'arrosage AVANT DE L'ENTREPOSER d'un mètre de long raccordé sur l'entrée et en manœuvrant deux fois la poignée. Il n'est pas conseillé...
Page 35
DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES Symptôme Cause Solution Buse à basse pression installée. Remplacer la buse par la buse à haute pression. Entrée d'eau obstruée. Nettoyer l'entrée. Alimentation en eau inadéquate. Fournir un débit d'eau adéquat. Pincement ou fuite sur le flexible d'entrée. Éliminer le pincement, réparer la fuite.
Page 37
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1 er décembre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er décembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
Page 38
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Warnschild Sicherheitsvorkehrungen......38-41 Am Gerät befindet sich ein Warnschild, das auf mögliche Kennen Sie Ihre Hochdruckreiniger.
Page 39
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNUNG Vom laufenden Motor wird Kohlenmonoxid Benzin und dessen Dämpfe sind in hohem Maße ausgestoßen, ein geruch- und farbloses giftiges Gas. brennbar und explosiv. Das Einatmen von Kohlenmonoxid führt zu Übelkeit, Feuer oder eine Explosion können zu schweren Bewusstlosigkeit oder zum Tod.
Page 40
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNUNG Der aus dem Gerät unter hohem Druck austretende Durch das schnelle Rückziehen des Anlasserseils Wasserstrahl kann die Haut und das darunter befindliche (Rückschlag) werden Hand und Arm so schnell zum Gewebe durchdringen, was schwere Verletzungen und Motor gezogen, dass es nicht möglich ist loszulassen. Amputationen zur Folge haben kann.
Page 41
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORSICHT VORSICHT Durch unsachgemäße Behandlung kann der Hochdruckreiniger Durch übermäßig hohe oder niedrige beschädigt werden und vorzeitig ausfallen. Betriebsgeschwindigkeiten erhöht sich die Gefahr der Verletzung und der Beschädigung des Hochdruckreinigers. • Bei Fragen zum sachgemäßen Betrieb des Geräts wenden Sie sich an den Fachhändler oder an Briggs &...
Page 42
KENNEN SIE IHRE HOCHDRUCKREINIGER KENNEN SIE IHRE HOCHDRUCKREINIGER Vor der Inbetriebnahme sind die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise zu lesen. Der Benutzer sollte sich anhand der Abbildungen mit der Lage der einzelnen Bedienelemente vertraut machen. Das Handbuch zum Nachschlagen aufheben. Kraftstofftank Starterhebel Düsenverlängerung mit Drosselklappenhebel...
Page 43
ZUSAMMENBAU ZUSAMMENBAU Überprüfen, ob Ölmessstab in die Pumpe eingebaut wurde (Abb. 32). WICHTIG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung ganz durch, bevor Abb. 32 - Ölmessstab der Pumpe Sie Ihren neuen Hochdruckreiniger zusammenbauen oder in Betrieb nehmen. Ölmessstab der Pumpe Hochdruckreiniger auspacken Das gesamte Verpackungsmaterial und Zubehör aus der Verpackung entfernen.
Page 44
ZUSAMMENBAU Schlossschrauben durch die Löcher von der Außenseite der Anschließen der Schläuche und der Einheit einsetzen und an der Innenseite der Einheit mit einem Wasserzufuhr an die Pumpe Kunststoffknopf sichern (Abb. 34).Von Hand festziehen. WICHTIG: Bevor der Motor gestartet wird, müssen die Abb.
Page 45
ZUSAMMENBAU 3. Bevor der Gartenschlauch am Wassereinlass angeschlossen VORSICHT wird, das Einlasssieb überprüfen (Abb. 37).Verunreinigtes Sieb Zwischen dem Einlass des Hochdruckreinigers und einer reinigen, beschädigtes Sieb erneuern. DEN Absperrvorrichtung, wie etwa einer Y-Absperrkupplung oder HOCHDRUCKREINIGER NICHT IN BETRIEB NEHMEN, einem anderen geeigneten Absperrventil, MUSS die Länge des WENN DAS SIEB BESCHÄDIGT IST.
Page 46
BETRIEB VERWENDUNG DES Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers HOCHDRUCKREINIGERS Zur ersten Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers, nacheinander die folgenden Schritte durchführen. Diese Maßnahmen sind auch Wenn Sie Schwierigkeiten mit der Inbetriebnahme des durchzuführen, wenn das Gerät mindestens einen Tag lang nicht Hochdruckreinigers haben, wenden Sie sich an das eingesetzt wurde.
Page 47
BETRIEB 9. Vor dem Einschalten ist eine sichere Betriebsposition WARNUNG einzunehmen (Abb. 42). Anschließend kann der Motor gestartet werden. Laufende Motoren geben Wärme und heiße Abgase ab. Die Temperatur des Schaldämpfers und des Abb. 42 - Empfohlen Fangend Position An umliegenden Bereichs kann 65 °C erreichen oder überschreiten.
Page 48
BETRIEB Verwenden der Sprühdüsen Reinigung und Einsetzen von Chemikalien WICHTIG: Speziell für Hochdruckreiniger bestimmte Mit Hilfe des Schnellverschlusses an der Düsenverlängerung kann Seifen verwenden. Durch Haushaltsreiniger könnte die Pumpe zwischen fünf Sprühdüsen gewechselt werden. Das Sprühmuster beschädigt werden. der einzelnen Sprühdüsen ist weiter unten abgebildet (Abb. 43). VORSICHT VORSICHT Vor dem Anlassen des Motors müssen alle Schläuche...
Page 49
BETRIEB Überprüfen, ob der Gartenschlauch mit dem Wassereinlass Hochdruckstrahl auf einen kleinen Bereich konzentrieren und verbunden ist. Überprüfen, ob der Hochdruckschlauch mit besprühte Fläche auf Schäden prüfen.Wenn keine Schäden Sprühpistole und Pumpe verbunden ist, und anschließend sichtbar sind, kann das Abspülen fortgesetzt werden. Motor anlassen.
Page 50
TECHNISCHE DATEN UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN Gartenschlauch vor dem Anschluss an den Hochdruckreiniger ausspülen, um Verunreinigungen zu Ausgangsdruck ..220 bar (3200 psi) entfernen. Durchflussrate ..15,14 Liter pro Minute (4.0 gpm) WARTUNG DES Reinigungsmittel .
Page 51
WARTUNG 2. Sprühdüse aus Düsenverlängerung nehmen. Pumpenwartung 3. Mit dem im Satz enthaltenen Draht (oder einer kleinen Wechseln des Pumpenöls Büroklammer) das Fremdmaterial aus der Sprühdüse Das Öl nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle entfernen (Abb. 44). 200 Stunden bzw. alle 3 Monate wechseln, je nachdem, was zuerst Abb.
Page 52
LAGERUNG VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR RV-Frostschutzmittel (ohne Alkohol) in die Pumpe ansaugen. Dazu die Lösung in ein etwa 1 m langes Stück am DIE LAGERUNG Einlassadapter angeschlossenen Gartenschlauch einfüllen und den Hebel an der Spritzpistole zwei Mal betätigen. Soll das Gerät länger gelagert werden, muss das Wasser abgelassen werden.
Page 53
FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Problem Ursache Korrektur Niederdruckdüse eingesetzt. Sprühdüse durch Hochdruckdüse ersetzen. Wassereinlass verstopft. Einlass reinigen. Nicht ausreichende Wasserzufuhr. Für ausreichende Wasserzufuhr sorgen. Einlassschlauch geknickt oder undicht. Knick entfernen, undichte Stelle schließen. Pumpe hat folgende Probleme: kein Sieb im Einlassschlauch zugesetzt. Sieb im Einlassschlauch prüfen und Druckaufbau, Druckschwankungen, reinigen.
Page 55
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC – GARANTIEERKLÄRUNG Gældende fra 1. Dezember 2005, erstatter alle udaterede Garantier og alle Garantier dateret før 1. Dezember 2005 BEGRENZTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group repariert oder ersetzt kostenlos alle Teile des Geräts, die Material- bzw. Verarbeitungsfehler aufweisen. Die beim Einschicken der Teile zwecks Reparatur oder Austausch gemäß...
Page 56
REGRAS DE SEGURANÇA TABELA DE CONTEÚDO Etiqueta de Advertência Regras de Segurança ....... . 56-59 A sua unidade é...
Page 57
REGRAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO ATENÇÃO A combustível e seus vapores são extremamente A operação do motor libera monóxido de carbono, inflamáveis e explosivos. um gás venenoso, incolor e sem odor. Fogo ou explosão pode causar queimaduras sérias ou Aspirar monóxido de carbono causa náusea, morte.
Page 58
REGRAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO ATENÇÃO O cabo de arranque (reversão) retrai-se rapidamente, O fluxo de água a alta pressão que este equipamento puxando sua mão e seu braço na direção do motor produz pode perfurar a pele e seus tecidos subjacentes, mais rapidamente do que você...
Page 59
REGRAS DE SEGURANÇA CUIDADO CUIDADO O tratamento inadequado da lavadora à pressão poderá Velocidades de operação muito altas ou baixas aumentam o danificá-la e reduzir sua vida útil. risco de ferimentos e danos para a lavadora à pressão. • Se você tiver dúvidas sobre as instruções de utilização, consulte o •...
Page 60
CONHEÇA SUA LAVADORA À PRESSÃO CONHEÇA SUA LAVADORA À PRESSÃO Leia este manual do operador e as regras de segurança antes de operar a lavadora à pressão. Compare as ilustrações com a sua lavadora à pressão, para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores.
Page 61
MONTAGEM MONTAGEM Verifique se a vareta de óleo está instalada na bomba (Figura 47). Figura 47 — Vareta da bomba IMPORTANTE: Leia todo o manual do operador antes de tentar montar ou operar sua nova lavadora à pressão. Vareta de óleo da bomba Remoção da Lavadora a Pressão da Embalagem Remova tudo o que está...
Page 62
MONTAGEM Passe os parafusos franceses pelos furos, pelo lado externo Conecte a Mangueira e o Suprimento de da unidade, e coloque um botão de plástico pelo lado interno Água à Bomba da unidade (Figura 49). Aperte com a mão. IMPORTANTE: Para evitar danos à bomba, é preciso montar a Figura 49 —...
Page 63
MONTAGEM Antes de conectar a mangueira de jardim à entrada de água, CUIDADO inspecione a tela de entrada (Figura 52). Limpe a tela se ela contiver detritos, substitua-a se estiver danificada. NÃO DEVE haver pelo menos 3 metros de mangueira de jardim entre a entrada da lavadora à...
Page 64
OPERAÇÃO COMO USAR SUA LAVADORA À Como dar a Partida na Lavadora à Pressão PRESSÃO Para dar a partida na lavadora à pressão pela primeira vez, siga estas instruções passo a passo.Também é possível aplicar estas Se você tiver qualquer problema ao operar a lavadora à pressão, informações de partida se a lavadora à...
Page 65
OPERAÇÃO Ao ligar o motor, fique posicionado conforme recomendado ATENÇÃO na Figura 57 e ligue o motor de acordo com as instruções dadas no manual de operação do motor. A operação de motores produz calor e gases de exaustão quentes. A temperatura do exaustão e áreas Figura 57 - Recomendado Começando Posição próximas pode alcançar ou exceder 65°C.
Page 66
OPERAÇÃO Como usar as Pontas Pulverizadoras Limpeza e Aplicação de Produtos Químicos A conexão rápida da extensão do bico permite ao usuário alternar as cinco diferentes pontas pulverizadoras. As pontas IMPORTANTE: Use sabões específicos para lavadoras à pressão. pulverizadoras produzem diferentes formas de pulverização, Detergentes domésticos podem danificar a bomba.
Page 67
OPERAÇÃO Aplique o detergente em uma superfície seca, iniciando na Aplique a pulverização a alta pressão em uma área pequena; em seguida, verifique se houve danos na superfície. Se não parte inferior da área a ser lavada e trabalhando para cima, houver nenhum dano, considera-se que o processo está...
Page 68
ESPECIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO DA LAVADORA À Pressão de descarga . . . 220 bar (3200 psi) PRESSÃO Vazão ....15,14 litros/min (4,0 gpm) Detergente .
Page 69
MANUTENÇÃO Use o arame incluído no kit (ou um pequeno clipe de papel) Manutenção da Bomba para retirar qualquer material estranho entupindo ou Troca do Óleo da Bomba obstruindo a ponta pulverizadora (Figura 59). Troque o óleo após as primeiras 50 horas de operação e, em Figura 59 —...
Page 70
ARMAZENAMENTO PREPARO DA UNIDADE PARA Sugue o anticongelante RV (sem álcool) para dentro da bomba derramando a solução em uma seção de 90 cm de ARMAZENAMENTO mangueira de jardim, conectada ao adaptador de entrada, e puxando o cabo do cordão duas vezes. Não convém deixar água na unidade por longos períodos de tempo.
Page 71
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Correção Ponta de pulverização de baixa pressão Substitua a ponta de pulverização pela ponta de instalada. alta pressão. A entrada de água está bloqueada. Limpe a entrada. Fonte inadequada de água. Forneça um fluxo adequado de água. A mangueira de entrada está...
Page 73
GARANTIA PARA O PROPRIETÁRIO DA LAVADORA A PRESSÃO DA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC A data de vigência 1º de Dezembro de 2005 substitui todas as garantias sem data e todas as garantias com data anterior a 1º de Dezembro de 2005 GARANTIA LIMITADA A Briggs &...
Page 74
REGLAS DE SEGURIDAD TABLA DE CONTENIDOS Etiqueta de Advertencia Reglas De Seguridad ....... . 74-77 La unidad incluye una etiqueta de advertencia (Figura 61) que le informa de los posibles riesgos para su seguridad.
Page 75
REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de La gasolina y sus vapores son extremadamente carbono, un gas inodoro y venenoso. inflamables y explosivos. El respirar el monóxido de carbono, producirá El fuego o una explosión pueden causar quemaduras náusea, desmayo o la muerte.
Page 76
REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA El rápido repliegue del cable del arrancador La corriente de agua de alta presión que produce este equipo pueden perforar la piel y sus tejidos (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a profundos, ocasionando lesiones serias y posible tiempo y tirará...
Page 77
REGLAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor a velocidades excesivas aumenta el El tratamiento inadecuado del lavadora de presión puede riesgo de lesiones personales. dañarlo y acortar su vida productiva. • NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la velocidad •...
Page 78
CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESION CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESION Lea el manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina lavadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina lavadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Page 79
MONTAJE MONTAJE Compruebe que la varilla de nivel de aceite se ha instalado en la bomba (Figura 62). IMPORTANTE: Lea totalmente el manual del operario antes Figura 62 — Varilla de nivel de la bomba que intente ensamblar u operar su lavador a presión. Desembale la Lavadora a Presión Varilla de nivel de la bomba Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de...
Page 80
MONTAJE Inserte los pernos de cabeza redonda en los orificios, desde Conecte Manguera y Suministro de Agua a el exterior de la unidad, y coloque un pomo de plástico Bomba desde la parte interior (Figura 64). Apriete a mano. IMPORTANTE: Usted deberá armar conectar todas las Figura 64 —...
Page 81
MONTAJE 3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de PRECAUCIÓN agua, inspeccione el colador de la entrada (Figura 67). Limpie el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está DEBE haber por lo menos diez pies de manguera de jardín libre dañado.
Page 82
FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR SU MÁQUINA Cómo Darle Arranque a su Máquina Lavadora a Presión LAVADORA A PRESIÓN Para darle arranque a su máquina lavadora a presión movida a Si tiene algún problema para hacer funcionar la limpiadora a motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta presión, diríjase al centro de servicio local de Briggs &...
Page 83
FUNCIONAMIENTO Cuando arranque el motor, colóquese en la posición ADVERTENCIA recomendada en la Figura 72 y siga las instrucciones del manual del operario del motor. Los motores al funcionar producen calor. La Figura 72 - Posición Recomendada para el Arranque temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Page 84
FUNCIONAMIENTO Cómo Usar las Puntas de Rocío Limpieza y Aplicación del Químico IMPORTANTE: Utilice químicos diseñados El conector rápido del prolongador de la boquilla permite cambiar específicamente para máquinas lavadoras a presión. Los la punta de rociado y montar una de las cinco diferentes. Las detergentes caseros podrían dañar la bomba.
Page 85
FUNCIONAMIENTO Aplique el detergente sobre la superficie seca, comenzando en Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, la parte inferior del área y dirigiéndose hacia arriba, utilizando después revise si la superficie presenta daños. Si no movimientos largos, parejos y superpuestos. encuentra daños, puede continuar con el trabajo de limpieza.
Page 86
ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES MANTENIMIENTO DE LA Presión de Salida ......3200 PSI MAQUINA LAVADORA A Promedio de Flujo .
Page 87
MANTENIMIENTO Use el pequeño sujeta papeles para liberar cualquier material Mantenimiento de la Bomba extraño que esté tapando la puntas de rocío (Figura 74). Cambio del aceite de la bomba Figura 74 - Mantenimiento de la Boquilla Cambie el aceite después de las primeras 50 horas de funcionamiento y luego, cada 200 horas o 3 meses, lo que suceda antes.
Page 88
ALMACENAMIENTO PREPARANDO LA Ponga anticongelante RV (que no contenga alcohol) en la bomba, en una sección de 3 pies de la manguera del jardín UNIDAD PARA SU conectada a un adaptador y halando la manecilla dos veces. Si disponible, el uso PumpSaver en lugar de anticongelante de ALMACENAMIENTO RV y seguir paquete las instrucciones.
Page 89
REPARACION DE AVERIAS REPARACION DE AVERIAS Problema Causa Solución La boquilla está en el modo de baja Mueva la boquilla hacia atrás para el presión. modo de alta presión. La entrada de agua está bloqueada. Limpie la entrada. Suministro de agua inadecuado. Proporcione flujo de agua adecuado.
Page 92
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESIÓN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...