Télécharger Imprimer la page
Franke A3000 open Notice De Montage Et De Mise En Service
Franke A3000 open Notice De Montage Et De Mise En Service

Franke A3000 open Notice De Montage Et De Mise En Service

Résistance de terminaison

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
Franke Aquarotter GmbH, Germany
ZMI_001_2000100847-ZAQUA014_#SALL_#AQU_#V1.fm/07.11.07
7612982073298
2000100847
ZAQUA014
Montaż i instrukcja obsługi
Monterings- og driftsvejledning
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke A3000 open

  • Page 1 Monterings- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982073298 FAR-Best.-Nr.: 2000100847 ZAQUA014 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000100847-ZAQUA014_#SALL_#AQU_#V1.fm/07.11.07...
  • Page 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................5 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................7 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso..................9 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
  • Page 3 0English A3000 open Terminating Resistor Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Key ..........3 Warranty .
  • Page 4 Application AQUA 3000 open terminating resistor, for bilaterally terminating the system line to ensure proper data communication. Scope of Delivery Assembly Instructions ☞ Important! • The terminating resistor must be installed only when they are in a dead condition. The terminating resistor is connected to the end of the system line (seen from the ECC-function controller) to the open connection side of the electric T-junction for the last electronic module.
  • Page 5 0Français Résistance de terminaison A3000 open Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Explication des pictogrammes ......5 Garantie .
  • Page 6 Application Résistance de terminaison AQUA 3000 open pour le raccordement final des deux côtés au câble système afin d’assurer l'échange de données. Volume de livraison Montage ☞ Important ! • La résistance de terminaison ne doit être montée qu’en état hors tension. •...
  • Page 7 0Español Resistencia de terminación A3000 open Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Aclaración de símbolos ....... . 7 Garantía .
  • Page 8 Aplicación Resistencia de terminación AQUA 3000 open para conexión en el extremo de ambos lados del cable del sistema para garantizar la comunicación de los datos. Volumen de suministro Montaje ☞ ¡Importante! • La resistencia de terminación solo se puede montar en estado sin tensión. •...
  • Page 9 0Italiano Resistenza terminale A3000 open Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Spiegazione dei simboli ....... . 9 Garanzia .
  • Page 10 Resistenza terminale – AQUA 3000 open per la connessione terminale di entrambe le estremità al cavo di sistema per garantire la sicurezza della comunicazione dei dati. Stato di fornitura Montaggio ☞ Importante! • La resistenza terminale deve essere montata esclusivamente fuori tensione. •...
  • Page 11 0Nederlands Afsluitweerstand A3000 open De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......11 Garantie .
  • Page 12 Toepassing Afsluitweerstand - AQUA 3000 open voor eindaansluiting aan beide zijden op de systeemleiding om de datacommunicatie te waarborgen. Omvang van de levering Montage ☞ Belangrijk! • De afsluitweerstand mag alleen in spanningsvrije toestand worden gemonteerd. • De afsluitweerstand wordt aan het einde van de systeemleiding (vanuit de ECC-functiecontroller gezien) op de open aansluitzijde van het elektrische T-stuk voor de laatste elektronicamodule aangesloten.
  • Page 13 0Polski Terminator A3000 open Grafiki znajdują się w niemieckojęzycznej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli ........13 Gwarancja .
  • Page 14 Zastosowanie Terminator - AQUA 3000 open montowany na zakończeniach kabli systemowych w celu zapewnienia bezpiecznego przesyłu danych. Zakres dostawy Montaż ☞ Ważne! • Terminator wolno montować tylko, gdy kable odłączone są od napięcia. • Terminator należy podłączyć na końcu kabli systemowych (patrząc od strony kontrolera ECC) do wolnego przyłącza rozdzielacza elektrycznego ostatniego modułu elektronicznego.
  • Page 15 0Svenska Termineringsmotstånd A3000 open Bilderna kan du se i den tyska installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Teckenförklaring ........15 Garanti .
  • Page 16 Användning Termineringsmotstånd - AQUA 3000 open för vänster- eller högerterminalen till kabelsystemet för att säkerställa datakommunikation. Leveransomfattning Installation ☞ Viktigt! • Termineringsmotstånd måste installeras i spänningsfritt tillstånd. • Termineringsmotståndet är ansluten i slutet av systemkabeln (sett från ECC- kontrollen) till den öppna portsidan av elektro-T-fördelaren för den senaste elektronikmodulen.
  • Page 17 0Čeština Zakončovací odpor A3000 open Použijte prosím ilustrace z německého návodu k montáži a obsluze. Obsah Vysvětlení značek........17 Záruka .
  • Page 18 Použití Zakončovací odpor – AQUA 3000 open k oboustrannému koncovému připojení k systémovým kabelům k zajištění datové komunikace. Obsah dodávky Montáž ☞ Důležité! • Zakončovací odpor se smí montovat pouze ve stavu bez napětí. • Zakončovací odpor se připojuje na konci systémových kabelů (při pohledu ze strany regulátoru funkce ECC) k otevřené...
  • Page 19 0Suomi Päätevastus A3000 open Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Merkkien selitykset ........19 Takuu .
  • Page 20 Käyttö Päätevastus - AQUA 3000 open molemminpuoliseen järjestelmäjohdon päätelii- täntään tiedonsiirron varmistamiseksi. Toimituskokonaisuus Asennus ☞ Tärkeää! • Päätevastuksen saa asentaa vain jännitteettömässä tilassa. • Päätevastus liitetään järjestelmäjohdon päästä (ECC-toiminnanohjausjärjestel- mästä katsoen) viimeisen elektroniikkamoduulin elektronisen T-jakokappaleen avoimeen liitäntäsivuun. Pujota kiristysmutteri (c) liitäntäkaapeliin (b) vasteeseen saakka. ☞...
  • Page 21 0Русский Нагрузочный резистор A3000 open Рисунки приведены в инструкции по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Объяснение условных знаков ......21 Гарантия...
  • Page 22 Применение Нагрузочный резистор для AQUA 3000 open для двустороннего концевого подключения к системным кабелям для обеспечения передачи данных. Комплект поставки Монтаж ☞ Важно! • Нагрузочный резистор следует монтировать только в обесточенном состоянии. Нагрузочный резистор подключается на конце системного кабеля (если смотреть...
  • Page 23 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания...
  • Page 24 +213 (0)21 60 13 60 e: ws-info.de@franke.com e: info@handassagroup.com.tn e: customer@bfi xgroupe.com Franke Caucasus Ltd. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve PR Kitchen and Washroom Systems Pty Ltd 7, Agladze Street Tic. A.S 83 Bangholme Road Tbilisi, 0154 / Georgia Gebze Organize Sanayi Bölgesi...

Ce manuel est également adapté pour:

Zaqua0142000100847