Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
Franke Aquarotter GmbH, Germany
ZMI_001_2000100853-ZAQUA075_#SALL_#AQU_#V3.fm/16.04.09
7612982078750
2000100853
ZAQUA075
7612982074790
2000100857
ZAQUA013
Montaż i instrukcja obsługi
Monterings- og driftsvejledning
Návod pro montáž a provoz
Asennus- ja käyttöohje
Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke ZAQUA075

  • Page 1 Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию EA-Nr.: 7612982078750 FAR-Best.-Nr.: 2000100853 ZAQUA075 EA-Nr.: 7612982074790 FAR-Best.-Nr.: 2000100857 ZAQUA013 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000100853-ZAQUA075_#SALL_#AQU_#V3.fm/16.04.09...
  • Page 2 ...................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................6 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................9 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso..................12 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
  • Page 3: Table Des Matières

    0English Electric T-junction ZAQUA075 ........with dirt cap ZAQUA013 ........Coupling for A3000 open system line Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Key ..........3 Warranty .
  • Page 4: Important Notes

    • All rights reserved to make technical alterations. Application Electric T-junction for AQUA 3000 open system line. Scope of Delivery Item Description Premounted union-nut unit (union nut, seal, splice ring with pull-relief crown) Splice ring Electric T-junction ZAQUA075 Protective cap Only for Installation and Operating Instructions...
  • Page 5: Assembly Instructions

    Assembly Instructions ☞ Important! • System lines must be laid out in a conduit. • The components of the electric T-junction must be installed only when they are in a dead condition. When using other cables for the system line, note the different colour coding. The outer diameter must not exceed 7.5 mm.
  • Page 6: Explication Des Pictogrammes

    0Français Distributeur T électrique ZAQUA075 ........avec cache de protection ZAQUA013 ........Coupleur pour câble système A3000 open Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Explication des pictogrammes ......6 Garantie .
  • Page 7: Remarques Importantes

    Distributeur T électrique pour câble système 3000 open. Volume de livraison Pos. Désignation unité écrou-raccord prémontée (écrou-raccord, joint, bague d’épissure avec couronne de décharge de traction) Bague d’épissure Distributeur T électrique ZAQUA075 uniquement pour : cache de protection Notice de montage et de mise en service...
  • Page 8: Montage

    Montage ☞ Important ! • Les câbles système doivent être posés dans un tube vide. • Les composants du distributeur T électrique doivent être mis hors tension avant d’être montés. En cas d’utilisation d’autres câbles comme câbles de système, tenir compte du code couleur modifié.
  • Page 9: Aclaración De Símbolos

    0Español Distribuidor eléctrico en T ZAQUA075 ....con tapa protectora ZAQUA013 ....acoplamiento para cable del sistema A3000 open Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas. Índice Aclaración de símbolos ....... . 9 Garantía .
  • Page 10: Indicaciones Importantes

    Volumen de suministro Pos. Denominación Unidad de tuerca de racor premontada (tuercas de racor, junta, anillo de empalme con corona de descarga de tracción) Anillo de empalme Distribuidor eléctrico en T Solo para ZAQUA075: Tapa protectora Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 11 Montaje ☞ ¡Importante! • Los cables del sistema deben estar tendidos en un tubo vacío. • Los componentes del distribuidor eléctrico en T solamente se pueden montar en un estado sin tensión. • En caso de utilizar otro cable como cable del sistema, tener en cuenta el código de colores modificado.
  • Page 12: Spiegazione Dei Simboli

    0Italiano Montaggio del distributore elettrico a T ZAQUA075 ........con cappuccio di protezione ZAQUA013 ........Innesto per cavo di sistema A3000 open Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Spiegazione dei simboli ....... . 12 Garanzia .
  • Page 13: Avvertenze Importanti

    Distributore elettrico a T per cavo di sistema AQUA 3000 open. Stato di fornitura Pos. Denominazione Unità controdado premontata (controdado, guarnizione, anello di giunzione con corona di scarico della trazione) Anello di giunzione Distributore elettrico a T ZAQUA075 solo per : cappuccio di protezione Istruzioni per il montaggio e l’uso...
  • Page 14: Montaggio

    Montaggio ☞ Importante! • I cavi di sistema devono essere fatti passare all’interno di un tubo corrugato. • I componenti del distributore elettrico a T devono essere montati esclusivamente fuori tensione. Quando si utilizzano altri cavi per la linea di sistema, prestare attenzione al nuovo codice colore.
  • Page 15: Garantie

    0Nederlands Elektrisch T-stuk ZAQUA075 ........met beschermkap ZAQUA013 ........koppeling voor systeemleiding A3000 open De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......15 Garantie .
  • Page 16: Belangrijke Aanwijzingen

    • Wijzigingen zijn voorbehouden. Toepassing Elektrisch T-stuk voor systeemleiding - AQUA 3000 open. Omvang van de levering Pos. Omschrijving Voorgemonteerd wartelmoerelement (wartelmoer, afdichting, splijtring met trekontlastingskroon) Splijtring Elektrisch T-stuk ZAQUA075 Alleen voor Beschermkap Montage- en bedrijfsinstructies...
  • Page 17: Montage

    Montage ☞ Belangrijk! • De systeemleidingen moeten in een lege buis worden aangelegd. • De componenten van het elektrische T-stuk mogen alleen in spanningsvrije toestand worden gemonteerd. Bij het gebruik van andere kabels als systeemleiding op de gewijzigde kleurcode letten. De buitendiameter mag niet groter zijn dan 7,5 mm. Ommanteling (a) van de systeemleidingen verwijderen (ca.
  • Page 18: Objaśnienie Symboli

    0Polski Rozdzielacz elektryczny ZAQUA075 ....z pokrywką ochronną ZAQUA013 ....złączka przewodu systemowego A3000 open Grafiki znajdują się w niemieckojęzycznej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli ........18 Gwarancja .
  • Page 19: Zakres Dostawy

    Opis Wstępnie złożony zespół nakrętki nasadowej (nakrętka nasadowa, uszczelka, pierścień wciskający przewody z zabezpieczeniem przed wyrwaniem) Pierścień wciskający przewody Rozdzielacz elektryczny dotyczy ZAQUA075: Pokrywka ochronna Instrukcja montażu i obsługi Montaż ☞ Ważne! • Przewody systemowe należy układać w pustej rurce.
  • Page 20 Założyć nakrętkę nasadową (c) na rozdzielacz elektryczny (f) i dokręcić z wymaganym momentem (1,2 Nm). Uwaga! Uważać, aby nie zamienić przewodów. Żyła o danym kolorze w obu nakrętkach nasadowych musi znajdować się w takim samym przepuście. ☞ Przy dokręcaniu nakrętki nasadowej automatycznie zostaje utworzony styk elektryczny oraz zabezpieczenie przed wyrwaniem.
  • Page 21: Viktiga Anvisningar

    0Svenska Elektro-T-fördelare ZAQUA075 ....med skyddslock ZAQUA013 ....Koppling för systemledning A3000 open Bilderna kan du se i den tyska installations- och bruksanvisningen. Innehållsförteckning Teckenförklaring ........21 Garanti .
  • Page 22 Leveransomfattning Pos. Benämning Förmonterad kopplingsmutterenhet (kopplingsmutter, packning, skarv med dragavlastningskrona) Skarv Elektro-T-fördelare endast till ZAQUA075: Skyddslock Installations- och bruksanvisning Installation ☞ Viktigt! • Systemledningen måste dras i ett installationsrör. • Komponenterna i elektro-T-fördelaren måste installeras i spänningsfritt tillstånd. • Vid användning av andra kablar som systemledning måste uppmärksamhet läggas på...
  • Page 23 OBS! Se till att polariteten är korrekt. En trådfärg måste vara i båda kopplingsmuttrarna i samma trådledare. ☞ Den elektriska kontakten och dragavlastning skapas automatiskt vid åtdragning av kopplingsmuttern. Speciella packningar skyddar mot damm och vatten.
  • Page 24: Vysvětlení Značek

    0Čeština Elektrorozvaděč T ZAQUA075 ....s ochranným krytem ZAQUA013 ....spojka pro systémové vedení A3000 open Použijte prosím ilustrace z německého návodu k montáži a obsluze. Obsah Vysvětlení značek........24 Záruka .
  • Page 25: Obsah Dodávky

    (převlečná matice, těsnění, splétací prstenec s odleh- čovací korunkou tahu) splétací prstenec elektrorozvaděč T jen pro ZAQUA075: ochranný kryt návod k montáži a obsluze Montáž ☞ Důležité! • Systémová vedení se musí pokládat do chráničky.
  • Page 26 Pozor! Dbejte na správné pólování. U obou převlečných matic ve stejném vedení žil musí být jedna barva žíly. ☞ Při utažení převlečné matice se automaticky vytvoří elektrický kontakt a odlehčení od tahu. Speciální těsnění chrání proti prachu a vodě.
  • Page 27: Merkkien Selitykset

    0Suomi Elektroninen T-jakokappale ZAQUA075 ....suojakorkilla ZAQUA013 ....kytkennällä järjestelmäjohtoon A3000 open Katso piirrokset saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Merkkien selitykset ........27 Takuu .
  • Page 28 Elektroninen T-jakokappale järjestelmäjohtoihin - AQUA 3000 open. Toimituskokonaisuus Pos. Nimitys Esiasennettu kiristysmutteriyksikkö (kiristysmutteri, tiiviste, jatkosrengas, jossa vedonpoistokruunu) Jatkosrengas Elektroninen T-jakokappale vain ZAQUA075: Suojakorkki Asennus- ja käyttöohje Asennus ☞ Tärkeää! • Järjestelmäjohdot on asetettava suojaputkeen. • Elektronisen T-jakokappaleen osat saa asentaa ainoastaan jännitteettömässä tilassa.
  • Page 29 Huomio! Huomaa napaisuus. Yhden johdinvärin on oltava molemmissa kiristysmuttereissa samassa johtimen ohjaimessa. ☞ Kiristysmutteria kiristettäessä elektroninen kontakti ja vedonpoisto luodaan automaattisesti. Erityistiivisteet suojaavat pölyltä ja vedeltä.
  • Page 30 0Русский Электрический Т-образный коммутатор ZAQUA075 ....с защитным колпачком ZAQUA013 ....соединение для системного кабеля A3000 open См. рисунки в руководстве по монтажу и эксплуатации на немецком языке. Содержание Пояснение к символам ....... . 30 Гарантия...
  • Page 31 Предустановленная накидная гайка в сборе (накидная гайка, уплотнение, кабельное кольцо с гребнем для разгрузки от напряжения) Кабельное кольцо Электрический Т-образный коммутатор Только для ZAQUA075: защитный колпачок Руководство по монтажу и эксплуатации Монтаж ☞ Важно! • Системный кабель должен быть проложен в пустой трубе.
  • Page 32 Выступающие концы проводов обрезать так, чтобы они были на одном уровне и не выступали. Установить накидную гайку (c) на электрический Т-образный коммутатор (f) и затянуть с требуемым моментом затяжки (1,2 Нм). Внимание! Следите за полярностью. Цвет провода в обеих накидных гайках должен совпадать с цветовой марки- ровкой...
  • Page 33 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания...
  • Page 34 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания...
  • Page 35 Notes / Notes / Notas / Annotazioni / Notities / Uwagi / Notiser / Poznámky / Muistiinpanot / Примечания...
  • Page 36 +213 (0)21 60 13 60 e: ws-info.de@franke.com e: info@handassagroup.com.tn e: customer@bfi xgroupe.com Franke Caucasus Ltd. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve PR Kitchen and Washroom Systems Pty Ltd 7, Agladze Street Tic. A.S 83 Bangholme Road Tbilisi, 0154 / Georgia Gebze Organize Sanayi Bölgesi...

Ce manuel est également adapté pour:

Zaqua01376129820787507612982074790

Table des Matières