Télécharger Imprimer la page

Baumer EAM580R-SC Notice De Montage page 2

Codeur absolu

Publicité

IT
2.
Generali
Istruzioni per un uso conforme, messa in funzione, mon-
taggio, smaltimento vedi allegati «Informazioni generali»
(11042373).
3.
Ulteriori informazioni
Queste istruzioni di montaggio sono un supplemento spe-
cifico del prodotto ai documenti generali. Per l'utilizzo come
componente standard in funzioni di sicurezza, si prega di
richiedere la «Nota applicativa» applicabile.
4.
Manutenzione
L'encoder non necessita di manutenzione, non deve
essere aperto e neppure essere sottoposto a modifiche
meccaniche o elettriche. Un'apertura dell'encoder può
comportare delle lesioni.
5.
Istruzioni di montaggio
Fare attenzione che il montaggio sia corretto e il funzio-
namento senza interferenze. Corpi estranei vanno tenuti
a debita distanza dal giunto di accoppiamento / accoppia-
mento dello statore. Albero motore e albero encoder vanno
collegati tramite apposito giunto di accoppiamento (vedi
accessori). Non eseguire alcun collegamento rigido. In ogni
caso va previsto un elemento di compensazione. Va evitato
il montaggio con l'albero e/o il collegamento orientato verso
l'alto.
Albero cavo: nelle applicazioni con elevata sollecitazione
improvvisa si consiglia di fissare l'encoder all'albero con
loctite. Un'operazione ai limiti della specifica può provocare
una riduzione della durata di vita. Garantire un'installazione
centrica senza forzature (vedi il capitolo 8/9).
6.
Dati tecnici
Tensione d'esercizio: 10...30 VDC (UL Class 2)
Corrente di esercizio senza carico: typ. 20 mA (24 VDC)
ES
2.
General
Instrucciones para el uso adecuado, puesta en servicio,
montaje, eliminación ver los adjuntos «Información gene-
ral» (11042373).
3.
Información adicional
Estas instrucciones de montaje son un suplemento espe-
cífico de los documentos generales. Para usar como un
componente estándar en funciones de seguridad, solicite
la «Nota de aplicación» aplicable.
4.
Mantenimiento
El encoder no necesita mantenimiento. No está permitido
abrirlo ni realizar cambios mecánicos o eléctricos. Abrir el
encoder puede provocar lesiones.
5.
Instrucciones de montaje
Debe observarse un correcto montaje y funcionamiento sin
fallos. Debe mantenerse los cuerpos extraños a una distan-
cia suficiente del acoplamiento / acoplamiento del estator.
Unir el árbol motor y el eje del encoder mediante un aco-
plamiento apropiado. (Véase los accesorios). No realizar
una unión rígida. En todo caso se deberá disponer de un
elemento de compensación. Debe evitarse el montaje con
el eje o la conexión orientados hacia arriba.
Eje hueco: en aplicaciones con una elevada carga de cho-
que se recomienda fijar el encoder al eje con Loctite. Una
operación en los límites de la especificación puede resultar
en una reducción de la vida de servicio. Asegurar la instala-
ción céntrica sin fuerza (ver capitulo 8/9).
6.
Especificaciones técnicas
Tensión de servicio: 10...30 VDC (UL Class 2)
Corriente de servicio sin carga: typ. 20 mA (24 VDC)
RU
2.
Общие указания
Для использования по назначению, ввода в
эксплуатацию, монтажа, утилизации см. прилагаемые
документы «Общие указания» (11042373).
3.
Дополнительная информация
Данные инструкции по монтажу являются дополнением
к общим документам, относящимся к конкретному
изделию. Для использования в качестве стандартного
компонента в защитных функциях запросите,
пожалуйста, соответствующее «Указание по
применению».
4.
Техническое обслуживание
Энкодер не требует технического обслуживания и не
должен открываться или изменяться механически или
электрически. Открытие датчика может привести к
травмам.
5.
Указания по монтажу
Обеспечьте правильный монтаж и бесперебойную
работу. Иностранные тела должны находиться
на достаточном расстоянии от муфты сцепления/
статора. Соедините валы привода и датчика с
помощью подходящей муфты, моментного рычага (см.
Принадлежности). Не делайте жесткого соединения;
всегда должен быть предусмотрен компенсирующий
элемент. Избегайте монтажа на валу или соединения,
направленного вверх.
Полый вал: Для применений с высокими ударными
нагрузками рекомендуется закрепить кодирующее
устройство на валу с помощью Loctite. Эксплуатация в
пределах спецификации может привести к сокращению
срока службы. Убедитесь в том, что центральный
монтаж выполнен без применения силы (см. главу 8/9).
6.
Технические характеристики
Рабочее напряжение: 10...30 VDC (UL Class 2)
Рабочий ток без нагрузки: печатать. 20 mA (24 VDC)
7.
Anschlussbelegung/Terminal assignment/Raccor-
dement/Assegnazione dei connettori/Patillaje del
conector/Размещение выводов
7.1 Standard Cable
CANopen
®
GY
CAN_GND
BN
+Vs
WH
0 V
GN
CAN_H
YE
CAN_L
ø
Absolute Encoder MAGRES
EAM580-SY6.7L4B.14130.A-11082567
4.5 – 30 VDC, SSI
1
0 V
5
Data+
2
+Vs
6
Data-
3
Clock+
7
SET
4
Clock-
8
Data-
E311
www.baumer.com
Made in Switzerland
5 x 0,5 mm
kundenspezifisch / customer specific
ø = 6.2 mm
spécifiques aux clients / specifici del
R fix ≥35 mm
cliente / específicos del cliente
R not fix ≥65 mm
Специализированный сайт
7.2 Standard M12
Pin
CANopen
®
1
CAN_GND
2
+Vs
3
0 V
4
CAN_H
5
CAN_L
5
4
3
1
2
R
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eam580r-syEam580r-baEam580r-beEam580r-k