Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
13814000 / 13814800
8
9
10
11
12
13
14
15
13815000 / 13815800
16
17
18
19
20
21
22
13860000 / 13860800
23
24
25
26
27
29
30
31
13861000 / 13861800
MyCube S
MyCube M
MySport S
MySport M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe MyCube S 13814000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje MyCube S NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 13814000 / 13814800 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу MyCube M FI Käyttöohje / Asennusohje 13815000 / 13815800 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Page 2 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Serviceteile (siehe Seite 37) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau XXX = Farbcodierung werden keine Transport- oder Oberflächenschäden 000 = Chrom anerkannt. 800 = Edelstahl-Optik • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Reinigung (siehe Seite 38) werden. Bedienung (siehe Seite 34) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Technische Daten Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 40) Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Page 3 XXX = Couleurs ne pourra pas être reconnu. 000 = Chromé • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, 800 = Aspect Acier Inox rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Nettoyage (voir pages 38) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service Informations techniques (voir pages 34) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa demi-litre le matin ou après une période de stagnation Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa prolongée. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C Classification acoustique et débit Température recommandée: 65°C (voir pages 40) Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min...
  • Page 4 Spare parts (see page 37) The hot and cold supplies must be of equal XXX = Colors pressures. 000 = Chrome Plated Installation Instructions 800 = Stainless Steel Optic • Prior to installation, inspect the product for transport Cleaning (see page 38) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Operation (see page 34) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Hansgrohe recommends not to use as drinking water and tested as per the applicable standards. the first half liter of water drawn in the morning or after • The plumbing codes applicable in the respective a prolonged period of non-use. countries must be observed. Test certificate (see page 40) Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa...
  • Page 5 Parti di ricambio (vedi pagg. 37) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- XXX = Trattamento ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. 000 = Cromato • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 800 = Acciaio Inox Acciaio rispettando le norme correnti. Pulitura (vedi pagg. 38) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Procedura (vedi pagg. 34) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Pressione d'uso: max. 1 MPa lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa mezzo litro come acqua potabile. Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Segno di verifica (vedi pagg. 40) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Page 6 Repuestos (ver página 37) Indicaciones para el montaje XXX = Acabados • Antes del montaje se debe examinarse el producto 000 = Cromado contra daños de transporte. Después de la instala- 800 = Acero Especial ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Limpiar (ver página 38) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Manejo (ver página 34) y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro instalación vigentes en el país respectivo. como agua potable por las mañanas o tras un largo Datos técnicos periodo de inactividad. Presión en servicio: max. 1 MPa Marca de verificación Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa (ver página 40) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C...
  • Page 7 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Service onderdelen (zie blz. 37) Montage-instructies XXX = Kleuren 000 = Verchroomd • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 800 = RVS-look worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer Reinigen (zie blz. 38) aanvaard. Bediening (zie blz. 34) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere geldige normen. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De in de overeenkomstige landen geldende gebruiken. installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. Keurmerk (zie blz. 40) Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Page 8 ® Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Reservedele (se s. 37) udjævnes. XXX = Overflade Monteringsanvisninger 000 = Krom • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 800 = Stainless Steel Optic transportskader. Efter monteringen godkendes Rengøring (se s. 38) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Brugsanvisning (se s. 34) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte anvendes som drikkevand. land, skal overholdes. Godkendelse (se s. 40) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Page 9 Peças de substituição montagem não são aceites quaisquer danos de (ver página 37) transporte ou de superfície. XXX = Acabamentos • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, 000 = Cromado enxaguadas e verificadas de acordo com as normas 800 = Aço Imaculado Ótica em vigor. Limpeza (ver página 38) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 34) Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro Pressão de funcionamento: max. 1 MPa meio litro de água, de manhã ou após longas Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa paragens, para fins de consumo. Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de controlo (ver página 40) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica:...
  • Page 10 Części serwisowe (patrz strona 37) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać XXX = Kody kolorów żadnych szkód transportowych ani szkód na 000 = Chrom powierzchni. 800 = Stal Szlachetna • Przewody i armatura muszą być montowane, Czyszczenie (patrz strona 38) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 34) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie obowiązujących w danym kraju. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać Dane techniczne jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Znak jakości (patrz strona 40) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej:...
  • Page 11 Servisní díly (viz strana 37) Pokyny k montáži XXX = Kód povrchové úpravy 000 = Chrom • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda 800 = Nerezová Ocel nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Čištění (viz strana 38) tem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 34) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. zemi. Zkušební značka (viz strana 40) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C...
  • Page 12 Servisné diely (viď strana 37) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a XXX = Farebné označenie teplej vody musia byť vyrovnané. 000 = Chróm Pokyny pre montáž 800 = Ušľachtilá Oceľ • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Čistenie (viď strana 38) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Obsluha (viď strana 34) poškodenia povrchu. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Osvedčenie o skúške sú práve teraz platné v krajinách. (viď strana 40) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Page 13 中文 备用零件 (参见第页 37) 安全技巧 XXX = 颜色代码 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 000 = 镀铬 套。 800 = 不锈钢表面 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 清洗 (参见第页 38) 安装提示 操作 (参见第页 34) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 半升水不作饮用水使用。 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 检验标记 (参见第页 40) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Page 14 Κомплеκт (см. стр. 37) предмет повреждений при перевозке. После XXX = Цветная кодировка монтажа претензии о возмещении у щерба за 000 = Xром повреждения при перевозке или повреждения 800 = Cталь поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Очистка (см. стр. 38) промыты и проверены в соответствии с действую- Эксплуатация (см. стр. 34) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Hansgrohe рекомендует по утрам либо после действующие в соответствующих странах. длительного перерыва в использовании не использо- Технические данные вать первые поллитра воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Знак технического контроля Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа (см. стр. 40) Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды:...
  • Page 15 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Varaosat (katso sivu 37) Asennusohjeet XXX = Värikoodaus 000 = Kromi • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 800 = Inox-Optinen set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Puhdistus (katso sivu 38) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 34) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei asennusohjeita. ole käytetty pitkään aikaan. Tekniset tiedot Koestusmerkki (katso sivu 40) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila:...
  • Page 16 ® man kan undvika kläm- och skärskador. Reservdelar (se sidan 37) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt XXX = Färgkodning och kallt vatten måste utjämnas. 000 = Krom Monteringsanvisningar 800 = Rostfri-Optik • Det måste undersökas om produkten har trans- Rengöring (se sidan 38) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 34) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte igenom och kontrolleras enligt de gällande används som dricksvatten på morgonen eller efter normerna. längre perioder utan användning. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Testsigill (se sidan 40) Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Page 17 Atsarginės dalys (žr. psl. 37) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. XXX = Spalvos Montavimo instrukcija 000 = Chrom • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 800 = Plienas pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Valymas (žr. psl. 38) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Eksploatacija (žr. psl. 34) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų geriamojo. dėl įrengimo. Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Page 18 Upute za montažu (pogledaj stranicu 37) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod XXX = Boje oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 000 = Krom priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 800 = Plemeniti Čelik površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (pogledaj stranicu 38) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 34) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Tehnički podatci nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Oznaka testiranja Probni tlak: 1,6 MPa (pogledaj stranicu 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode:...
  • Page 19 Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç XXX = Renkler farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 000 = Krom mesi gerekir. 800 = Paslanmaz Çelik-Optik Montaj açıklamaları Temizleme (bakınız sayfa 38) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Kullanımı (bakınız sayfa 34) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve önerir. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) edilmelidir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Page 20 Piese de schimb (vezi pag. 37) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu XXX = Coduri de culori apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 000 = Crom Instrucţiuni de montare 800 = Otel Inox • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Curăţare (vezi pag. 38) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 34) suprafaţă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima verificate conform normelor în vigoare. jumătate de litru de apă pentru băut. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Certificat de testare (vezi pag. 40) Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 21 ® δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) επιφανειακές ζημιές. XXX = Χρώματα • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 000 = Επιχρωμιωμένο σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό 800 = Oπτική Aνοξείδωτου Xάλυβα πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση:...
  • Page 22 Rezervni deli (glejte stran 37) Navodila za montažo XXX = Barve 000 = Krom • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 800 = Videz Legiranega Jekla morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 38) priznane. Upravljanje (glejte stran 34) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno veljajo v posamezni državi. vodo. Tehnični podatki Preskusni znak (glejte stran 40) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C...
  • Page 23 ® vältimiseks kindaid. Varuosad (vt lk 37) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga XXX = Värvid erinev, tuleb need tasakaalustada. 000 = Kroom Paigaldamisjuhised 800 = Roostevaba Optik • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Puhastamine (vt lk 38) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 34) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C...
  • Page 24 Rezerves daļas (skat. lpp. 37) Norādījumi montāžai XXX = Krāsu kodi • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 000 = Hroma produktam transportēšanas laikā nav radušies 800 = Tērauda bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Tīrīšana (skat. lpp. 38) atzīti. Lietošana (skat. lpp. 34) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- tiem. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) prasības. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 25 Rezervni delovi (vidi stranu 37) Instrukcije za montažu XXX = Oznake boja 000 = Hrom • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 800 = Dezen Plemeniti Čelik oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (vidi stranu 38) površinska i transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 34) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Treba se pridržavati propisa koji u određenim nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. zemljama važe za instalacije. Ispitni znak (vidi stranu 40) Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C...
  • Page 26 Servicedeler (se side 37) koblinger skal utlignes. XXX = Fargekode Montagehenvisninger 000 = Krom • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 800 = Rustfritt Stål Optikk der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Rengjøring (se side 38) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 34) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som enkelte land skal følges. drikkevann. Tekniske data Prøvemerke (se side 40) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 27 Сервизни части (вижте стр. 37) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се XXX = Цветово кодиране монтират, промият и проверят в съответствие с 000 = Xром валидните норми. 800 = Oптика Hа Благородна Cтомана • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Почистване (вижте стр. 38) страни предписания за инсталиране. Технически данни Обслужване (вижте стр. 34) Работно налягане: макс. 1 МПа Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа телно спиране първият половин литър да не се Контролно налягане: 1,6 МПа използва като питейна вода. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 70°C Контролен знак (вижте стр. 40) Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин...
  • Page 28 Udhëzime për montimin XXX = Kodimi me anë të ngjyrave • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 000 = Krom për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të 800 = Optikë Çeliku njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pastrimi (shih faqen 38) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Përdorimi (shih faqen 34) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet vlefshme për vendet respektive. Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Page 29 ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 30 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 37) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 800 = Acéloptika A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Tisztítás (lásd a oldalon 38) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. A vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell és ellenőrizni tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzemelés- • Az egyes országokban érvényes installációs kor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig irányelveket be kell tartani. történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. Műszaki adatok Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illetve melegvíz...
  • Page 31 日本語 流量曲線図 (次のページを参照 35) 安全上の注意 エコスマート (EcoSmart  ® ) 機能付き 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 EcoSmart 機能なし  ® 手袋をはめてください。 スペアパーツ (次のページを参照 37) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 XXX = 仕上げ色 施工上の注意 000 = Chrome 800 = Stainless Steel Optic • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 お手入れ方法 (次のページを参照 38) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お断りさせて頂いています。 使用方法 (次のページを参照 34) • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 ハンスグローエは、 朝または長い間使用されなか った後に吐水する最初の0.5リッ トルは飲料水とし • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく...
  • Page 32 (3 Nm) SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 33 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть...
  • Page 35 MyCube S 13814000 / 13814800 MyCube M 13815000 / 13815800 Ø 51 2 0 2 Ø 34 2 2 0 Ø 51 Ø 34 G 3 / 8 MyCube S 13814000 / 13814800 MyCube M 13815000 / 13815800 G 3 / 8 MyCube S 13814000 / 13814800 MyCube M 13815000 / 13815800...
  • Page 36 MySport S 13860000 / 13860800 MySport M 13861000 / 13861800 Ø 51 2 0 2 Ø 34 2 2 0 Ø 51 Ø 34 G 3 / 8 MySport S 13860000 / 13860800 MySport M 13861000 / 13861800 G 3 / 8 MySport S 13860000 / 13860800 MySport M 13861000 / 13861800...
  • Page 37 MyCube S MyCube M 13814000 / 13814800 13815000 / 13815800 MySport S MySport M 13860000 / 13860800 13861000 / 13861800 92559XXX 92559XXX 96338000 96338000 92465XXX 92465XXX 96338000 96338000 97995XXX 97995XXX 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 97996000 9799600 95140000 95140000 95730000 95730000 (M4x20) (M4x20) EcoSmart (EcoSmart) 95008000 95008000 13913000 98349000 (M24x1 - 98186000 13913000...
  • Page 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF 13815XXX 13814XXX 13860XXX 13861XXX Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...