Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
Raindance 100 1jet
28477XXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Raindance 100 1jet 28477 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Raindance 100 1jet ZH 用户手册 / 组装说明 28477XXX RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2 Montagebeispiele Montavimo pavyzdžiai Exemples de montage Primjeri instalacija Installation example Montaj Örneği Esempio di installazione Exemple de montare Ejemplos de montaje Παραδείγματα συναρμολόγησης Montagevoorbeelden Primeri montaže Monteringseksempler Paigalduse näited Exemplos de montagem Montāžas piemēri Przykłady montażowe Primeri montaže Příklady montáže Montasje-eksempel Príklady montáže Примери за монтаж Shembuj të montimit 安装示意 ‫مثال عىل الرتكيب‬ варианты установки 施工例 Szerelési példák Asennusesimerkkejä Monteringsexempel...
  • Page 3 Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Išplauti vamzdžius. Purger les conduites d‘alimentation. Isperite cijevi dovoda. Flush through the supply pipes. Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice temizleyiniz. Collegare le uscite principali. Clătiţi conductele de alimentare în mod Purgar las tuberías de afluencia. profesional. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Πλένετε καλά τις σωληνώσεις σύνδεσης. Skyl tilførselsledningene grundig. Strokovno izplaknite dovodne cevi. Purgue a canalização. Peske etteandetorud läbi. Przepłukać instalację Atbilstoši izskalot pievadus. Přívodní trubky odborně propláchnout. Isperite cevi dovoda. Prívodné trubky odborne prepláchnuť. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. 将进水管洗净。 Промийте захранващите тръбопроводи тщательно промыть водопроводные трубы, съобразно изискванията. спустив некоторое количество воды; Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet. A vezetékeket gondosan átöblítjük. ‫.قم بدفع املياه خالل مواسري التغذية‬ Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. 施工前に配管洗浄を行ってください。 Skölj tillförselledningarna noga. -13 mm - 0 mm 1 mm - max. 5 mm 7 mm...
  • Page 4 Sägespäne Sciures 锯末 Sciures Опилки Saepuru Sawdust Fűrészpor Zāģu skaidas Segatura Sahanpurua Piljevina Serrín Sågspån Sagflis Zaagsel Pjuvenos Стърготини Savsmuld Piljevina Pluhur sharre ‫نشارة‬ Serradura Testere talaşı 切り屑 Trociny Rumeguş Piliny Πριονίδια SW 11 mm SW 11 mm (max. 20 Nm) (max. 20 Nm)
  • Page 5 Silikon (essigsäurefrei!) Силикон (не содержит уксусной Silikons (etiķskābi nesaturošs!) кислоты!) Silicone (sans acide acétique!) Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) Szilikon (ecetsavmentes!) Silicone (free from acetic acid!) Silikon (uten eddiksyre) Silikoni (etikkahappovapaa!) Silicone (esente da acido acetico!) Силикон (без оцетна киселина!) Silikon (fri från ättiksyra!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silikon (pa acid uthulle!) )!‫سيليكون (خالي من حمض الخليك‬ Silikonas (be acto rūgšties!) Silicone (azijnzuurvrij!) シリコン (非酢酸系 !) Silikon (ne sadrži kiseline) Silikone (eddikesyre-fri) Silikon (asetik asit içermeyen) Silicone (sem ácido acético) Silicon (fără acid acetic!) Silikon (neutralny) Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) Silikon (bez kyseliny octové!) Silikon (brez ocetne kisline) Silikon (bez kyseliny octovej!) Silikoon (äädikhappeta!) 硅胶(不含醋酸)...
  • Page 6 Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar Die beigepackte Siebdichtung muss eingebaut componentes, ou provocar mau funcionamento do werden, um Schmutzeinspülungen aus dem chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen nossa responsabilidade e anulam a nossa können die Funktion beeinträchtigen und/oder garantia. zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać Hansgrohe nicht. zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub main doit être installé afin de retenir des impuretés prowadzić do usterek w działaniu elementów du système de conduites. Ceux-ci pourraient prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma influencer le fonctionnement de ce produit et même Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. endommager des pieces mobiles. Des réclama- tions à la suite de l’usage de la pomme de douche Do přívodu musí být zabudováno se sprchou sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty...
  • Page 7 Для предотворащения попадания частиц грязи Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου из водопроводной сети необходимо установить που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχο- грязи могут нарушить отдельные функции и/или νται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το привести к повреждению функциональных δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν деталей ручного душа, Hansgrohe не несет αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα ответственность за повреждения вследствие λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). отсутствия фильтра. Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutu- da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne vat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe tästä aiheutuneista vahingoista. ne odgovarja. Silpackningen som följer med duschen måste Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja monteras för att undvika att smuts från ledningsnä- paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. tet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada funktionerna och/eller leda till skador på ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo...
  • Page 8 Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződé- sek kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. ‫يجب إدخال الحلقة الشبكية لحماية الدش اليدوي من‬ ‫األوساخ التي تحملها شبكة المواسير. حيث تؤدي‬ ‫األوساخ الواردة إلى حدوث أعطال أو / و قد‬ ‫تتسبب في تلف أجزاء من من الدش، ومثل هذه‬...
  • Page 9 95442000 98944XXX 95484000 XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave / ‫ / األلوان‬ Színkódolás / 仕上げ色 000 = Chrome 340 = B rushed Black Chrome 330 = Polished Black Chrome 800 = S tainless Steel Optic P-IX DVGW SINTEF NF 28477XXX P-IX 18451/I Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 18451/I Products...
  • Page 10 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Page 11 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Page 12 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...