Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

H9165
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS H9165

  • Page 1 H9165 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig6 Fig7...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 5 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes alrededor de la máquina. PRECAUCIONES. 9 Las personas discapacitadas no Esta bicicleta ha sido diseñada y deberán utilizar la máquina sin la construida de modo que proporcione asistencia de una persona cualificada la máxima seguridad.
  • Page 6 1.- INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- (40) como muestra la Fig.4, coloque el sillín en posición y apriete las tuercas Para el montaje de esta unidad se de la abrazadera fuertemente. recomienda la ayuda de otra persona. Seguido introduzca el tubo horizontal Saque la unidad de la caja y de la tija (40) por el agujero del tubo compruebe que tiene todas las piezas...
  • Page 7 Conexione el terminal (28-2) del cable Apriete fuertemente el pomo (T) en el intermedio, al terminal (28-0) del cable sentido de las agujas del reloj. saliente del monitor (28) Fig.8. Manténgase dentro de las referencias sin salirse de la marca “MIN INSERT”. REGULACIÓN DE ESFUERZO.- REGULACIÓN HORIZONTAL DEL Para un control de esfuerzo regular de...
  • Page 8 MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- muelles del pedal (Se adjuntan las instrucciones del pedal). La unidad está equipada con ruedas (15) Fig.11, lo que hace más sencillo 2. REVISIÓN DE LOS POMOS DE su movimiento. Las ruedas que se APRIETE.- encuentran en la parte delantera de Los pomos de apriete que dispone la su unidad, le facilitarán la maniobra de unidad se deberán aflojar y rociar con...
  • Page 9 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 9 Disabled people should not use the machine without the assistance of a PRECAUTIONS. qualified person or a doctor. This bicycle has been designed and 10 Do warm up stretching exercises constructed provide maximum before using the equipment. safety.
  • Page 10 (A) Main body; (21) Handlebar; (37) 4.- FITTING THE PEDALS.- Handlebar stem; (41) Saddle post; The assembly instructions for the (40) Horizontal saddle tube; pedals must be followed to the letter, Saddle; (14) Rear stabiliser bar with fitting these incorrectly could damage adjustable feet;...
  • Page 11 To increase pedal resistance turn the ADJUSTING THE HANDLEBAR HORIZONTALLY. tensioning control (Z) clockwise (+) until the exertion level best suits your Position the handlebar (21) at a exercise requirements. comfortable distance doing To reduce pedal resistance turn the exercise, tighten knob (52)
  • Page 12 MAINTENANCE 100 HOURS.- MAINTENANCE 200 HOURS.- 1. TIGHTENING THE PEDALS 1. ADJUSTING THE TENSION Even though the pedals are already -Remove the side covers (33) and fitted, the right-hand pedal (marked R) loosen the nuts a maximum of two screws on in a clockwise direction, turns Fig.12.
  • Page 13 Français IMPORTANTES CONSIGNES DE utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. SÉCURITÉ.- 8 Ne pas poser d’objets coupants aux PRÉCAUTIONS. abords de la machine. Cette bicyclette a été conçue et 9 Les personnes handicapées ne fabriquée de façon à ce qu’elle puisse pourront utiliser la machine que si offrir une sécurité...
  • Page 14 1.- NOTICE DE MONTAGE.- 3.- MONTAGE DE LA SELLE.- Pour le montage de cette unité, il est Introduire le collier de la selle (1) Fig.4 recommandé de se faire aider par une dans le tube horizontal de la tige (40) autre personne.
  • Page 15 6.- MISE EN PLACE DU MONITEUR.- RÉGLAGE HAUTEUR DE LA SELLE. Dévissez légèrement le pommeau de Placer le collier (28-1) sur le guidon fixation (T) de la tige dans le sens (21), comme indiqué dans la Fig.7 et contraire à celui des aiguilles d’une visser.
  • Page 16 NIVELLEMENT.- cale en réglant la vis de réglage à l’aide d’une clé Allen de 3 mm. Après avoir installé la machine à -Passez un peu d’huile sur la pointe l’emplacement qui lui a définitivement de contact de la cale avec la pédale été...
  • Page 17 Deutsch WICHTIGER 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu den in diesem Handbuch aufgeführten SICHERHEITSHINWEIS.- Zwecke. Verwenden VORSICHTSMASSNAHMEN. Zubehörteile, die vom Hersteller des Dieses Fahrrad wurde so entwickelt Geräts empfohlen werden. und konstruiert, dass es maximale 8 Achten Sie darauf, dass sich in der Sicherheit bietet.
  • Page 18 Eigentümer muss sich Knauf (52) an und stecken Sie dann vergewissern, dass alle Benutzer des die Lenkstange (37) in die Öffnung Geräts notwendigen Hauptrahmen Sicherheitsvorkehrungen kennen und kommenden Rohres Fig.3. Bringen in geeigneter Weise beachten. Sie sie in Position und ziehen Sie sie mit dem Knauf (Y) im Uhrzeigersinn 1.- MONTAGEHINWEISE.- fest.
  • Page 19 5.- MONTAGE DES Verhärten Bremsbacken verhindern. FLASCHENTRÄGERS.- Lösen Sie die Schrauben (30) an der Wichtig: Vorderstange (A) und setzen Sie den Dieser Spannungsregler (Z) verfügt über Flaschenhalter ein. Befestigen Sie ihn ein Not-Bremssystem. Betätigt man (29) Fig.6 mit den zuvor gelösten dieses System durch festes Drücken Schrauben (30).
  • Page 20 VERTIKALES EINSTELLEN DES WARTUNGSMASSNAHMEN LENKERS. NACH 100 Bringen Sie den Lenker (21) auf eine NUTZUNGSSTUNDEN.- Entfernung, die Ihnen ein bequemes Trainieren ermöglicht. Ziehen Sie den 1. SITZ DER PEDALE.- Lenker dann mit dem Knauf (Y) gut Obwohl die Pedale montiert geliefert fest Fig.9.
  • Page 21 -Spannen Sie die kleinen Muttern mit SEINER PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE einem Schlüssel. Achten Sie darauf, dass die Mutter auf beiden Seiten um VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR. gleiche Umdrehungsanzahl gedreht wird. Für Nachfragen aller Arzt stehen wir -Ziehen Schraubenmutter Ihnen gern zur Verfügung. Rufen Sie wieder fest und setzen Sie die unseren Kundendienst an:...
  • Page 22 Português AVISO IMPORTANTE DE 7 Só deverá utilizar este aparelho para os fins descritos neste manual. SEGURANÇA.- NÃO utilize acessórios que não sejam PRECAUÇÕES. recomendados pelo fabricante. Esta bicicleta desenhada 8 Não coloque objectos cortantes á construída de modo a proporcionar a volta da máquina.
  • Page 23 1.- INSTRUÇÕES DE 3.- MONTAGEM DO SELIM.- MONTAGEM.- Introduza a braçadeira do selim (1) Fig.4, no tubo horizontal da tige (40), Para a montagem desta unidade como mostra a Fig.4. Coloque o selim recomendamos a ajuda de outra na sua posição e aperte com força as pessoa.
  • Page 24 6.- COLOCAÇÃO DO MONITOR.- relógio Fig.9, coloque-o na altura adequada para realizar o exercício e Situe a abraçadeira (28-1) no guiador depois aperte com força o botão mola (21), como mostra a Fig.7 e aperte-o. (T) no sentido dos ponteiros do relógio. Posicione monitor (28)
  • Page 25 DESLOCAÇÃO E -Aplicar regularmente óleo nas molas do pedal (Juntamse as instruções do ARMAZENAMENTO.- pedal) A unidade vem equipada com rodas (15) Fig.11 que tornam mais simples o 2. REVISÃO DOS BOTÕES MOLA seu movimento. As rodas existentes na PARA APERTAR.- parte da frente da sua unidade, Os botões mola para apertar que facilitar-lhe-ão manobrar a sua unidade...
  • Page 26 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e 9 Le persone handicappate non costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
  • Page 27 1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- 3.- MONTAGGIO DEL SELLINO.- montaggio questo ntroduca il morsetto del sellino (1) apparecchio è consigliabile l' aiuto di Fig.4, nel tubo orizzontale dell' albero una seconda persona. (40) come mostra la Fig.4, collochi il Estragga apparecchio dalla sellino in posizione e stringa i dadi del scatola...
  • Page 28 6.- MONTAGGIO DEL MONITOR sellino all' altezza desiderata per realizzare l' allenamento e stringa con ELETTRONICO.- forza la maniglia (T) in senso orario. Posizionare la staffa (28-1) sul manubrio Rimanete entro la riferimenti senza (21), come indica la Fig.7 e stringere. andare oltre al punto di riferimento di Prendere il monitor (28) e la staffa (28- MIN INSERT.
  • Page 29 SPOSTAMENTO ED -Applicare regolarmente olio nelle molle del pedale (Si allegano le IMMAGAZZINAGGIO.- istruzioni del pedale). L’ apparecchio è munito di ruote (15) Fig.11, che rendono più semplice il 2. CONTROLLO DELLE MANIGLIE suo spostamento. Le ruote che si DI STRETTA.- trovano nella parte anteriore del suo Le maniglie di stratta di cui dispone l´...
  • Page 30 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID Gebruik GEEN accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. SVOORSCHRIFTEN.- 8 Plaats geen scherpe voorwerpen in de VOORZORGSMAATREGELEN. buurt van het apparaat. Deze hometrainer dusdanig Invaliden dienen apparaat ontworpen en geconstrueerd om een uitsluitend te gebruiken onder leiding maximale veiligheid te waarborgen.
  • Page 31 1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- de klamp stevig aan. Plaats vervolgens de horizontale zadelbuis (40) in het gat Tijdens de montage wordt de hulp van van de zadelpen (41) Fig.4, zet deze op een tweede persoon aangeraden. de goede stand en draai de instelknop 1.
  • Page 32 AFSTELLING VAN DE HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET ZADEL. WEERSTAND.- Draai de instelknop (S) van de zadelpen Om de inspanning tijdens de oefeningen tegen de wijzers van de klok los Fig.9 en te regelen, is dit apparaat voorzien van wanneer deze op de juiste stand voor het een weerstandsregelaar (Z), die zich uitvoeren van de oefening staat, draait u bevindt aan de buis van het centrale...
  • Page 33 Berg het apparaat op een droge plaats 2. REVISIE VAN DE SPANKNOPPEN.- waar mogelijk De spanknoppen op het toestel dienen temperatuursschommelingen plaats te worden losgedraaid en mete en vinden. smeerspray worden bespoten zodat ze niet vast komen te zitten. ONDERHOUD VAN HET TOESTEL.- ONDERHOUD NA ELKE 200 Maak na elke sessie het stuur en het zadel...
  • Page 34 H9165 Para pedido de repuesto: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: State the machine model Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Indiquer le modèle de la machine Numéro de la píese Quantité...
  • Page 35 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
  • Page 36 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.