Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de cet appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Attendre le refroidissement des pièces et de l’équipement avant de les manipuler. • Veiller à ce que des bijoux (alliance en particulier) ou pièces métalliques ne viennent pas à proximité du système d’induction et de l’inducteur lors du fonctionnement.
Page 4
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Attention ! Champ magnétique important. Les personnes por- teuses d’implants actifs ou passifs doivent être informées. Aucune mesure de protection supplémentaire n’est nécessaire lorsque la machine est utilisée seule. Des restrictions et/ou des mesures de protection supplémentaires peuvent être nécessaires...
Page 5
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise sec- teur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. A l’intérieur du produit, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses. • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou des personnes de qualification...
Page 10
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG MISE EN EAU DU RÉSERVOIR / IMPOUNDMENT OF THE RESERVOIR / BEWÄSSERUNG DES SPEICHERS / RIEGO DEL EMBALSE / ПОЛИВ ВОДОХРАНИЛИЩА / BEWATERING VAN HET RESERVOIR / IRRIGA- ZIONE DEL SERBATOIO 37LG...
Page 14
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Réaction des témoins lumineux / Reaction of the indicator lights / Reaktion der Kontrollleuchten / Reacción de las luces indicadoras / Реакция индикаторных ламп / Reactie van de indicatielampjes / Reazione delle spie luminose État du voyant / Indicator status / Indikatorstatus / Estado del...
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG IDENTIFICATION DU PRODUIT A l’arrière du produit apparaît une plaque d’identification, sur laquelle le marquage CE est apposé : • Nom et adresse du fabricant • Date de fabrication • Modèle • Type du produit •...
Pour travailler sans déclencher la protection du réseau, régler la puissance sur 3.5 kW 70% (voir les instructions de branchement). Les POWERDUCTION 37LG et 39LG sont fournis avec un cordon secteur de 2 m équipé d’une prise électrique 2 pôles + terre 16 A 50/60 Hz.
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG L’afficheur indique en continu la température du liquide de refroidissement (max 60°C/140°F). - Dans la phase d’initialisation, la pompe et le ventilateur du circuit de refroidissement fonctionnent pendant quelques secondes, ceci pour vérifier son bon état de marche.
Page 18
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Pour les alarmes des défauts E-6 et E-7, vérifier : - la présence d’une éventuelle fuite, - que le tuyau n’est pas bouché ou pincé, - que la pompe n’est pas bloquée ou désamorcée, - qu’il y a suffisamment de liquide de refroidissement.
Sinon un défaut s’affiche (se référer au tableau code défaut). Inducteurs et Adaptateurs Le Powerduction 37LG est équipé d’une connexion fixe S et livré d’origine avec l’inducteur S90. Les Powerduction 39LG et 50LG sont livrés d’origine avec l’inducteur complet C20/B1.
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 7. Pour vider complètement le circuit de liquide de refroidissement, souffler (30PSI ≈ 2 bar) dans le bout de lance, jusqu’à entendre l’air ou voir des projections de liquide de refroidissement sortir du réservoir.
Page 21
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Couple de serrage préconisés pour vis de puissance collier de Inducteur Dimensions vis serrage 16/22 Matière acier acier laiton laiton cuivre cuivre cuivre à la main, Couple 4 Nm 6 Nm 7 Nm...
Notice originale POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Maintenance préventive Des inspections méticuleuses effectuées à des intervalles réguliers sont nécessaires pour détecter et éliminer rapide- ment les défauts, afin qu’ils ne causent des dommages à l’appareil. Chaque fois que vous devez utiliser le produit POWERDUCTION, vérifier au préalable les organes de sécurité...
Page 95
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG 50LG DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / DISTANCIAS EMS / РАССТОЯНИЯ EMS / AFSTANDEN EMS / DISTANZE EMS POWERDUCTION 50 LG VA pour une exposition des menbres VA haute/basse 10cm 10cm 10cm Mesures effectuées sur un POWERDUCTION 50LG selon la directive EMF 2013/35/EU...
Page 96
POWERDUCTION 37 LG VA pour une exposition des membres VA haute/basse 105 mm 65 mm 65 mm 100 mm 130 mm 95 mm 55 mm 75 mm 45 mm 80 mm Mesures effectuées sur un POWERDUCTION 37LG selon la directive EMF 2013/35/EU...
Page 97
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO POWERDUCTION 50LG N° Désignation Réf Axe de roue / Wheel axle / Radachse / Eje de la rueda / Ось колеса / Wielas / Asse delle ruote 91100ST Poignée plastique / Plastic handle / Kunststoffgriff / Mango de plástico / Пластиковая...
Page 98
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Potence support cable / High gallows support / Kabelhalterung / Soporte del cable / Кронштейн опоры кабеля / Kabelsteun- fab050ST beugel / Staffa di supporto del cavo Mat potence / Mat gallows / Matten-Galgen / La horca de esteras / ковровая виселица / Matgalg / Forca di stuoia 91025ST Support câble pour potence / Cable support for a gallows / Kabelhalterung für einen Galgen / Soporte de cable para una...
Page 99
POWERDUCTION 37LG / 39LG / 50LG Cordon secteur / Power cord / Netzkabel / Cable de alimentación / шнур питания / Stroomkabel / Cavo di alimentazione 21584 Circuit adaptation interface clavier / Keyboard interface adaptation circuit / Schaltung zur Anpassung der Tastaturschnittstelle / Circuito de adaptación de la interfaz del teclado / Схема...