schmalz SCTMc Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SCTMc:

Publicité

Liens rapides

Mini terminal compact SCTMc
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02107 · 00 · 07/19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz SCTMc

  • Page 1 Mini terminal compact SCTMc Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02107 · 00 · 07/19...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    4 Données techniques ............................. 12 4.1 Paramètres généraux ...........................  12 4.2 Caractéristiques mécaniques .......................  12 4.2.1 Données de performance...................... 12 4.2.2 Dimensions du SCTMc .......................  13 4.2.3 Dimensions du SCTMc-MP...................... 14 5 Transport et entreposage.......................... 15 5.1 Contrôle de la livraison ........................ 15 5.2 Réutilisation de l’emballage ........................
  • Page 4 Sommaire 9 Pièces de rechange et d’usure, accessoires .................... 23 9.1 Pièces de rechange et d’usure ...................... 23 9.2 Accessoires ............................ 23 10 Mise hors service et recyclage ........................ 24 10.1 Élimination du mini terminal compact .................... 24 11 Déclaration de conformité CE ........................ 25 4 / 26 FR ·...
  • Page 5: Informations Importantes

    1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utili- sation. Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :...
  • Page 6: Plaque Signalétique

    Informations importantes ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Fondamentales

    4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme du SCTM. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : •...
  • Page 8: Qualification Du Personnel

    Personnel professionnel et spécialisé chargé des travaux sur les équipements électriques. 2.5   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 9: Description Du Produit

    3   Description du produit 3.1   Description du mini terminal compact Le mini terminal compact SCTMc de Schmalz, abrégé en SCTMc, est une unité compacte de plusieurs géné- rateurs de vide, lesdits éjecteurs. Grâce à la composition modulaire, jusqu’à 16 éjecteurs peuvent être pilo- tés et configurés individuellement.
  • Page 10: Dépose De La Pièce (Soufflage)

    3.3   Variantes et code produit La désignation d’article du SCTM est composée d’un code produit qui décrit le nombre d’éjecteurs instal- lés et leurs propriétés exactes. Le code produit SCTM (ladite configuration système), par ex. SCTMc-MP-6-XY-2AAF-2AB0-2AAH se com- pose comme suit : Caractéristique...
  • Page 11: Composants Du Mini Terminal Compact

    MP peut uniquement être livré dans la version SCTMc Nombre d'éjec- 16 maximum, seulement 7 maximum teurs dans le cas de SCTMc MP Code du terminal Contient toutes les fonctions de base/ propriétés codées Bloc d’éjection 1 2 rondelles simples AAF Contient l’information complète sur le...
  • Page 12: Données Techniques

    Données techniques 4   Données techniques 4.1   Paramètres généraux Paramètre Type Sym- Valeur limite Unité Remarque bole min. typ. max. Température de — °C — service Température de — °C — stockage Humidité am- — % hum. Sans condensat biante rel. Type de protec- —...
  • Page 13: Dimensions Du Sctmc

    Données techniques 4.2.2   Dimensions du SCTMc G1(d1) G2(d2) 79,9 96,1 42,9 65,8 74,4 31,5 37,8+(n*12,5) 56,8+(n*12,5) 12,5 45,8+(n*12,5) 32,5 Toutes les dimensions sont en millimètres [mm]. La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal. Le poids d’un terminal s’élève à : •...
  • Page 14: Dimensions Du Sctmc-Mp

    Données techniques 4.2.3   Dimensions du SCTMc-MP G1(d1) G2(d2) 79,9 96,1 42,9 66,5 — 31,5 38,5+(n*12,5) 56,8+(n*12,5) 12,5 45,8+(n*12,5) 32,5 Toutes les dimensions sont en millimètres [mm]. La lettre « n » représente le nombre de rondelles d’éjecteurs montées dans le terminal. La variante MP en contient 7 au maximum.
  • Page 15: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 5.2   Réutilisation de l’emballage Le produit est livré...
  • Page 16: Installation

    Installation 6   Installation 6.1   Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Avant d’installer le dispositif et avant d’effectuer toute tâche de maintenance, mettre le terminal compact hors tension et le protéger contre toute remise en marche non dé- sirée ! Afin d’assurer la sécurité...
  • Page 17: Raccord Pneumatique

    Installation 6.3   Raccord pneumatique PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex.
  • Page 18: En Option : Raccord De Soufflage Externe (Eb)

    Installation 6.5   En option : raccord de soufflage externe (EB) Le terminal est également disponible en option avec un raccord d’air comprimé supplémentaire pour la fonction soufflage. Avec la fonction soufflage externe = EB, l'impulsion de soufflage est séparée et commandée indépendam- ment de l'alimentation en air comprimé...
  • Page 19: Variante Avec Connecteur M8

    Masse noir Sortie « Contrôle des pièces » (SP2) gris Entrée de signal « Soufflage » — rose Libre en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00488 (voir Accessoires) FR · 30.30.01.02107 · 00 · 07/19 19 / 26...
  • Page 20: Variante Avec Raccord Multipol (Mp)

    Installation 6.6.2   Variante avec raccord Multipol (MP) Le raccord électrique alimente l’éjecteur en électricité et communique avec la commande de la machine raccordée en amont par le biais des sorties définies. ü Le client est tenu de mettre à disposition le câble de raccordement avec connecteur SUB-D à 25 broches.
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement 7   Fonctionnement 7.1   Préparations générales AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d'huile, d'autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d'acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
  • Page 22: Garantie

    Garantie 8   Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine.
  • Page 23: Pièces De Rechange Et D'usure, Accessoires

    Pièces de rechange et d’usure, accessoires 9   Pièces de rechange et d’usure, accessoires 9.1   Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
  • Page 24: Mise Hors Service Et Recyclage

    Mise hors service et recyclage 10   Mise hors service et recyclage 10.1   Élimination du mini terminal compact 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduc- tion et au recyclage des déchets.
  • Page 25: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE 11   Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Terminal décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive pour la restriction de l’utilisation de matériaux dangereux spéci- fiques dans des appareils électriques et électroniques...

Table des Matières