Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

GEM
Device and System
Instructions for use .............................................. 7
Mode d'emploi ................................................... 14
Gebrauchsanweisung ......................................... 21
Istruzioni per l'uso ............................................. 28
Instrucciones de uso ........................................... 35
Gebruiksaanwijzing ........................................... 42
Betjeningsvejledning .......................................... 49
Bruksanvisning .................................................. 56
Kullanım Talimatları .......................................... 63
Bruksanvisning .................................................. 70
Instruções de utilização ...................................... 77
Οδηγίες χρήσης .................................................. 84
Instrukcja użycia ................................................ 91
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Synovis GEM FlowCOUPLER

  • Page 3 Conjunto do grampo Sondeledning Nadeln Διάταξη σιαγόνων συγκράτησης Sondledning Perni U Portion of the Jaw FlowCOUPLER Device Zespół szczęki Prob Teli Alfileres Segment en U de la mâchoire Dispositif FlowCOUPLER Sondeleder Pennen U-Bereich der Backe FlowCOUPLER-Gerät Arame de sonda Stifter Porzione a U della ganascia Dispositivo FlowCOUPLER Σύρμα...
  • Page 4 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5a Figure 5b Figure 6 Figure 7...
  • Page 5 Figure 9 Figure 10 Figure 8 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14...
  • Page 6 Figure 17 Figure 15 Figure 16 Figure 18 Figure 19 Figure 20...
  • Page 14: Définitions Des Symboles

    GEM : DESCRIPTION : Taille du dispositif FlowCOUPLER de GEM Le dispositif et le système FlowCOUPLER de Synovis MCA GEM ont été spécialement conçus pour ® (diamètre interne des anneaux FlowCOUPLER) être utilisés lors d’une anastomose bout à bout des vaisseaux sanguins et pour détecter le débit sanguin au site anastomotique.
  • Page 15: Avertissements

    • un diabète sucré concomitant ou • L’instrument anastomotique, l’outil de mesure des vaisseaux, la pince COUPLER et le plateau de stérilisation doivent être minutieusement examinés avant utilisation. Les instruments endommagés et/ou • une corticothérapie concomitante. qui nécessitent une réparation ne doivent pas être utilisés. Le dispositif et le système FlowCOUPLER ne conviennent pas à...
  • Page 16: Taille De Dispositif Coupler 3,0 Mm Ou Inférieure : Anastomose Bout À Bout

    déplacement n’a été observé sur les trois plans orthogonaux.¹ Les broches en acier inoxydable contenues 6. Vérifier que la sonde fonctionne en la connectant au moniteur et en irriguant l’extrémité fixée de la dans les dispositifs FlowCOUPLER ne sont théoriquement pas ferromagnétiques. Toutefois, la FDA sonde avec du sérum physiologique.
  • Page 17: Taille De Dispositif Coupler 3,5 Mm Ou Supérieure : Anastomose Bout À Bout

    14. Pour retirer l’assemblage de la mâchoire, tourner le bouton de l’instrument anastomotique à fond dans 4. Sélectionner le canal approprié sur le moniteur FlowCOUPLER et écouter le débit sanguin. Régler le le sens antihoraire (voir figure 13). Appuyer sur le bouton de déblocage situé près de la flèche sur volume au besoin.
  • Page 18: Instructions Spéciales

    INSTRUCTIONS SPÉCIALES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Point Rincer tous les instruments à l’eau après utilisation. d’utilisation : • L’instrument anastomotique, l’outil de mesure des vaisseaux, la pince COUPLER et le plateau de Préparation 1. À l’aide d’un détergent neutre (pH 7-10), laver chaque outil et retirer toute trace de sang et tout stérilisation sont fournis non stériles et doivent être stérilisés avant utilisation.
  • Page 19: Guide De Dépannage De La Sonde

    Le moniteur ne fonctionne pas. Brancher un autre moniteur. • du fil externe au moniteur Le moniteur ne fonctionne pas. Contacter Synovis Micro Companies Alliance. Le fil externe ne fonctionne pas. Remplacer le fil externe. Faible sortie sonore Piles faibles Remplacer les piles ou utiliser l’alimentation...
  • Page 20: Entretien

    Site Internet : synovismicro.com LIMITATION DES GARANTIES : Synovis Micro Companies Alliance, Inc., (SMCA), une filiale de Synovis Life Technologies, Inc., garantit qu’un soin particulier a été apporté à la fabrication de ce dispositif. Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie, qu’elle soit explicite, implicite, écrite ou orale, y compris, mais sans s’y limiter, toute...

Table des Matières