Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO
PT INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
FR
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
PT
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
EL
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
IT
Italiano
Pagina 02
EN
English
Page 13
DE
Deutsch
Seite 24
FR
Français
Page 35
Español
Pagina 46
ES
PT
Português
Página 57
EL
Ελληνικά
Σελίδα 68
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
mod.
mod.
Plexi 30
Plexi 60
DOC. N. FM111522
REV. 01
ED. 11.2011
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minipack-Torre Plexi 30

  • Page 35 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Table des matières Chapitre 1. Description 1.1. Preface page 36 1.2. Caractéristiques techniques page 36 1.3. Description de la machine page 37 Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et levage page 37 2.2. Conditions ambiantes page 37 2.3.
  • Page 36: Chapitre 1. Description

    Consommation air: 40 litres/min à 4 bars.  Production maximale: Plexi 30: 30 pièces/min format A4 avec film en polyéthylène de 25 microns.  Plexi 60: 60 pièces/min format A4 avec film en polyéthylène de 25 microns.
  • Page 37: Description De La Machine

    Chapitre 1. Description 1.3. Description de la machine La “Plexi” est une enveloppeuse horizontale automatique. Elle peut être utilisée en introduisant manuellement les revues on en utilisant des chargeurs synchronisés. Interrupteur général Pieds d’appui guides latéraux réglables et relatives Prise interface avec dispositif en amont poignées de blocage Câble d’alimentation électrique 10 Prise auxiliaire...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    Chapitre 2. Installation de la machine 2.3. Raccordement électrique RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL! Si la machine ne possède pas de fiche d’alimentation, utilisez une fiche adaptée aux valeurs de tension et d’intensité mentionnées sur la plaquette signalétique et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation.
  • Page 39: Installer Et Amorcer La Bobine De Film

    Chapitre 3. Réglage et mise en service 16. Bouton “DECREMENTER”. Réduire le nombre de pièces à produire par minute (voir note n°2). 17. Bouton “INCREMENTER”. Augmenter le nombre de pièces à produire par minute (voir note n°2). 18. Bouton température soudure centrale. Presser ce bouton pour faire apparaître, sur l’afficheur TOTAL-CENTER SEALING la température de la soudure centrale.
  • Page 40: Effectuer L'emballage

    Chapitre 3. Réglage et mise en service 3.3. Effectuer l’emballage Tourner l’interrupteur général 1 dans la position 1. Appuyer sur le bouton RESET. Appuyer sur le bouton START pour faire démarrer la machine. Placer à la main les revues devant les pousseurs avec les guides latéraux réglés. Les pousseurs introduisent les revues à...
  • Page 41: Inconvénients Et Remèdes Possibles

    Chapitre 3. Réglage et mise en service 3.5. Inconvénients et remèdes possibles Sur le display du panneau de commandes apparaissent des codes d’erreur qui doivent être interprétés en fonction du tableau suivant: “ E ” clignotant sur le display PCS - MIN = le pas de la machine n’est plus synchronisé. La carte électronique envoie régulièrement la commande de départ aux pinces mais elles n’arrivent pas à...
  • Page 42: Chapitre 4. Caractéristiques Du Film

    Chapitre 4. Caractéristiques du film 4.1. Films admissibles La machine peut usiner tous les films thermorétractables ou non (polyéthylène et polypropylène) dont l'épaisseur est comprise entre 15 et 30 microns, de type technique et alimentaire. Pour obtenir le meilleur résultat, il est conseillé d'utiliser les films que nous commercialisons.
  • Page 43: Chapitre 6. Entretien Ordinaire

    Chapitre 6. Entretien ordinaire 6.1. Precautions pour les interventions d’entretien ordinaire L’ENTRETIEN ORDINAIRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET EXPRESSEMENT FORME. Avant d’effectuer l’entretien de la machine, éteignez-la avec l’interrupteur général, ôtez la fiche de la prise d’alimentation et attendez qu’elle se refroidisse! Il est recommandé...
  • Page 44: Remplacement Embase

    Chapitre 6. Entretien ordinaire 6.4. Remplacement embase Pour effectuer le changement de l’embase C procéder de la façon suivante: enlever le carter 9 (figure 1.3 page 37)  dévisser les 2 vis V1  enlever l’embase  introduire la nouvelle embase et la fixer en ...
  • Page 45: Schéma Pneumatique

    Chapitre 6. Entretien ordinaire 6.7. Schéma pneumatique (page 83). Alimentation air Manomètre Cylindre ouverture / fermeture pince A Filtre dépurateur Cylindre ouverture / fermeture pince B Régulateur de flux Cylindre retour chariot pince A Régulateur de flux Cylindre retour chariot pince B Régulateur de flux Cylindre soulèvement dispositif de soudure centrale Bobine ouverture pince A...
  • Page 79: Declaration Ce De Conformité

    MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: PACKNINGSMASKIN TYP: MÁQUINA CONFECCIONADORA TIPO: ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: BALICI SROJ MODEL: Plexi 30 n° Plexi 60 n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
  • Page 80 6.6.
  • Page 81 6.6.
  • Page 82 6.6.
  • Page 83 6.7.
  • Page 87  (IT) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (EN) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (DE) Typ GARANTIESCHEIN (FR) Type BULLETIN DE GARANTIE (ES) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (PT) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (EL) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (CS) Typ CERTIFIKÁT ZÁRUKY (IT) Matricola n° Data e timbro rivenditore (EN) Serial n°...
  • Page 88 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Plexi 60

Table des Matières