Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
EN INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
DE INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMENTO
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LA MACCHINA
EN
BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
DE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENÜTZEN
FR
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
ES
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Italiano
IT
English
EN
Deutsch
DE
FR
Français
Español
ES
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail:info@ minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
Media Matic
Pagina 01
Page 16
Seite 31
Page 46
Página 61
DOC. N. FM111037
REV. 01
ED. 11.2013
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Minipack-Torre Media Matic

  • Page 47 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Table des matières Chapitre 1. Description Page 1.1. Avant-propos 1.2. Caractéristiques de la machine 1.3. Données techniques de la machine Chapitre 2. Caractéristiques du film 2.1. Films admissibles 2.2. Calculer la largeur du film A Chapitre 3. Conditions d’utilisation de la machine 3.1.
  • Page 48: Chapitre 1. Description

    “Media Matic” est une soudeuse à “L” dovée de son tunnel de rétraction. Qui répresent la nouveauté substantielle de ce modelle. Ce tunnel est compris dans la structure de la machine pour la rendre plus compacte.
  • Page 49: Chapitre 2. Caractéristiques Du Film

    Chapitre 2. Caractéristiques du film 2.1. Films admissibles La machine peut usiner tous les films thermorétractables ou non dont l'épaisseur est comprise entre 15 et 50 microns, de type technique et alimentaire. Pour obtenir le meilleur résultat, il est conseillé d'utiliser les films que nous commercialisons. Nos films possèdent des caractéristiques spéciales qui garantissent la fiabilité...
  • Page 50 Chapitre 4. Normes de sécurité  Boutonner ou bien serrer autour des poignets les manchettes des vêtements de travail.  Prendre soin du lieu du travail et des zones de passage autour de la machine qui doivent être dégagés, propres et bien éclairés. ...
  • Page 51: Description Des Autocollants De Sécurité

    Chapitre 4. Normes de sécurité 4.2. Description des autocollants de sécurité Sur la machine, les autocollants de sécurité ci-après sont apposés:  Sur le panneau arrière de la machine. Danger d’électrocution! Risque du à l’énergie électrique présente dans le système électrique placé dans le panneau arrière. En cas d’ouverture du panneau, il faut éteindre la machine et débrancher la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant du circuit général.
  • Page 52: Conditions Ambiantes

    Chapitre 5. Installation de la machine Positionner les composants du kit du convoyeur à rouleau à la machine. Le kit est composé de : 1 convoyeur à rouleau d'évacuation du produit (r1) à accrocher à la sortie du tapis transporteur du tunnel, ...
  • Page 53: Chapitre 6. Réglage Et Mise En Service

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.1. Réglage 6.1.1. Panneau de commande La machine possède un panneau de commande, à partir duquel il est possible de sélectionner toutes les fonctions de programmation et fonctionnement. Q1 Interrupteur général Voyant soudure Voyant temps avancement du ruban Voyant pause Voyant vitesse ruban du four...
  • Page 54 Chapitre 6. Réglage et mise en service PHASE NR.1 = ALLUMAGE DE LA MACHINE Tourner l’interrupteur général (Q1) dans la position 1. Sur le display (D1) apparaît l'anomalie "- -" car la machine est expédiée avec le cadre de soudure abaissé. Pour porter le cadre en position de départ et éliminer par conséquent l'anomalie, appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (S0).
  • Page 55: Cycle Manuel Et Automatique

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.1.2. Cycle manuel et automatique La machine peut travailler soit en cycle manuel soit en automatique. Cycle manuel: Pour effectuer un seul cycle de travail tourner le sélecteur (S2) en position “MAN.“ et appuyer sur le bouton de mise en marche (S1).
  • Page 56: Régler La Bande Transporteuse

    Chapitre 6. Réglage et mise en service 6.3. Régler la bande transporteuse Réglez la hauteur de la bande transporteuse avec le volant prévu à cet effet. Pour un bon emballage, la bande transporteuse doit être placée de manière à ce que la soudure du film se trouve à...
  • Page 57: Exécuter La 1Ère Soudure Du Film

    Chapitre 6. Réglage et mise en service ère 6.6. Exécuter la 1 soudure du film Pour effectuer la 1ère soudure mettre le film comme indiqué sur la figure. Tourner le sélecteur (S2) en position «MAN.» et appuyer sur le bouton de mise en marche (S1). La machine se mettra automatiquement en marche, et vous réaliserez la première soudure sur le côté...
  • Page 58: Chapitre 7. Entretien Ordinaire

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.1. Mesures de prudence L’ENTRETIEN ORDINAIRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET EXPRESSEMENT FORME. Avant d’effectuer l’entretien de la machine, éteignez-la avec l’interrupteur général, ôtez la fiche de la prise d’alimentation et attendez qu’elle se refroidisse! 7.2.
  • Page 59: Contrôler Le Liquide De Refroidissement

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.5. Contrôler le liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement tous les 4 mois, ce qui se fera en enlevant le carter (34) et en dévissant le bouchon (35). Vérifier que le niveau du liquide ne soit pas inférieur à la mesure indiquée, dans le cas contraire, ajouter un mélange d’eau et de liquide antigel (10%).
  • Page 60: Remplacer La Lame De Soudage

    Chapitre 7. Entretien ordinaire 7.8. Remplacer la lame de soudage Pour remplacer la lame de soudage (19) il faut suivre ces instructions: Coupez tension à la machine  Dévissez les trois vis (20), (21), (22)  Envelez la vieille lame de soudage ...
  • Page 61: Chapitre 8. Garantie

    Chapitre 8. Garantie 8.1. Certificat de garantie La garantie est valable 12 mois à dater de l’installation, aux conditions du livret d’instructions. Veillez à compléter dûment la carte postale, la détacher le long de la ligne et nous l’envoyer. 8.2. Conditions de garantie La garantie est valable 12 mois à...
  • Page 77: Ce Declaration Of Conformity

    ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΥΠΟΥ: BALICI SROJ MODEL: УПАКОВОЧНАЯ МАШИНА ТИПА: Media Matic n° è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive applicabili conforms to the essential safety requirements and all the provisions of the applicable directives entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen und allen betreffenden Bestimmungen der einschlägigen Richtlinien...
  • Page 78 7.9.
  • Page 79 7.9.
  • Page 84  Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Table des Matières