Page 2
D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English Tragegriff 1. Poignée de transport 1. Impugnatura 1. Carrying handle Saugöffnung 2. Entrée d’aspiration 2. Base aspirante 2.
Page 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 800 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Energieeffizienz Efficacité...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................7 Sicherheitshinweise ......................... 7 Vor dem ersten Gebrauch ......................10 Auspacken ............................. 10 Zusammenbau ..........................10 Handhabung der Staubsauger ....................... 11 Staubsaugen ..........................11 Einstellung der Saugleistung ......................
Page 5
Remplacement du sac à poussière ....................27 Filtres ............................. 27 Remplacement du filtre moteur ....................28 Remplacement du filtre de sortie d’air (HEPA) ................28 Nettoyage du traîneau de l’aspirateur ..................29 Dépannage ............................ 29 Élimination ............................. 30 Italiano ...............................
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Page 20
fiche défectueuse, à la suite d’un dysfonctionne- ment, s’il a été stocké à l’extérieur, est tombé dans un liquide ou détérioré de quelque manière que ce soit. Il faut retourner l’aspirateur au service après- vente agréé le plus proche pour vérification, répa- ration ou réglage.
Page 21
o L’aspirateur ne doit pas être utilisé sans sac ou sans filtres. o Les ouvertures d’aération de l’appareil doivent être exemptes de poussière, peluches, cheveux et de tout ce qui est susceptible de restreindre la cir- culation de l’air. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use...
AVANT LA PREMIERE UTILISATION Déballage Sortir l’appareil et ses accessoires du carton et vérifier qu’ils ne présentent pas de dommages apparents. Retirer les autocollants, étiquettes et tous les éléments d’emballages des surfaces de l’aspirateur. ATTENTION : o Ce produit a été emballé de tel sorte qu’il soit protégé contre les dommages dus au transport.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR TRAINEAU Commencer l’aspiration Ouvrir le couvercle du compartiment à poussière et vé- rifier qu’un sac est effectivement mis en place. Raccorder l’embout requis (brosse ou accessoire) au tube télescopique jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dérouler le cordon d’alimentation électrique jusqu’à la marque jaune (Fig.
L’appareil est muni d’une protection contre la surchauffe. L’aspirateur s’arrête automatique- ment dans un tel cas (obturation des canaux d’aspiration). Éteindre l’appareil puis le débran- cher de la prise murale. Éliminer l’obturation ou la cause de la surchauffe en général, attendre environ 45 minutes que le moteur ait refroidi puis remettre l’aspirateur en marche.
Accessoires La brosse de sol est utilisée seulement pour nettoyer la surface de sols, de moquettes ou de tapis peu délicats, ainsi que les pail- lassons et autres surfaces de même type. L’appareil dispose d’autres accessoires pour le traitement de surfaces plus déli- cates : la brosse à...
TRANSPORT ET STOCKAGE Éteindre et débrancher l’aspirateur puis enrouler le cor- don d’alimentation électrique avant de déplacer ou de ranger l’appareil. Ne porter l’appareil que par la poignée prévue à cet ef- fet. Lors d’une pause dans l’utilisation ou pour ranger l’as- pirateur, glisser le crochet situé...
ENTRETIEN Remplacement du sac à poussière Le sac à poussière doit être remplacé au plus tard lorsque le voyant lumineux de remplissage du sac s’allume ou si la puis- sance d’aspiration diminue de manière significative. Ouvrir le capot du compartiment à poussière. (Fig.
ATTENTION : Ces filtres ne sont pas lavables. Le filtre de sortie d’air n’est pas réutilisable. Des filtres forte- ment encrassés conduisent à une perte de performance de l’aspirateur. Il convient de se con- former aux intervalles indiqués pour leur remplacement. Un filtre endommagé doit être rem- placé...
Nettoyage du traîneau de l’aspirateur Essuyer les surfaces extérieures de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide et une solution détergente neutre, puis sécher. ATTENTION : Éteindre l’aspirateur et le débrancher avant tout nettoyage. ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de détergents agressifs qui sont susceptibles d’endommager les surfaces de l’appareil.
ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...