Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

9 – 25 kg
Max-Way
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Guia do Utilizador
Guida per l'uso
Gebruikershandleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BRITAX RÖMER Max-Way

  • Page 1 9 – 25 kg Max-Way Notice d’utilisation Manual de instrucciones Guia do Utilizador Guida per l’uso Gebruikershandleiding...
  • Page 2 BRITAX EXCELSIOR LIMITED BRITAX RÖMER 1 Churchill Way West t: +44 (0) 1264 333343 Kindersicherheit GmbH t: +49 (0) 731 9345 0 Andover f: +44 (0) 1264 334146 Blaubeurer Straße 71 f: +49 (0) 731 9345 210 Hampshire SP10 3UW e: helpline@uk.britaxeurope.com D-89077 Ulm e: info@de.britaxeurope.com...
  • Page 3 Important ! 9-25 kg Groupe 1-2 (âge approximatif : 9 mois à 6 ans) 9-25 kg Veuillez respecter ces instructions à la lettre. Si le siège Pour remettre la housse en place, il vous suffit de En cas de doute procéder dans l'ordre inverse.
  • Page 4 Avertissement Présentation de votre nouveau siège enfant 9–25 kg Groupe 1-2 (âge approximatif : 9 mois à 6 ans) 9–25 kg Groupe 1-2 (âge approximatif : 9 mois à 6 ans) 9-25 kg RISQUE TRÈS ÉLEVÉ ! Assurez-vous TOUJOURS que le réglage des ceintures est adapté...
  • Page 5 1. Régler le siège en fonction du poids de votre enfant IMPORTANT : ce siège enfant a été conçu pour fonctionner en toute sécurité, sans l'aide d'aucun système 9-25 kg de retenue externe. Réglage de la ceinture Appuyez sur la touche de déverrouillage de la ceinture et maintenez-la enfoncée. (fig.
  • Page 6 2. Installer votre siège enfant (dos à la route) sur le siège passager arrière 9-25 kg Glissez les extrémités à boucle des sangles de fixation entre le siège avant et l'arrière IMPORTANT : le siège enfant peut être utilisé avec une ceinture ventrale ou une comme illustré...
  • Page 7 3. Installer votre siège enfant (dos à la route) sur le siège arrière central 9-25 kg IMPORTANT : le siège enfant peut être utilisé avec une ceinture ventrale ou une Déroulez une longueur suffisante de ceinture ventrale et diagonale (env. 600 – 900 mm).
  • Page 8 4. Installer votre siège enfant (dos à la route) sur le siège avant 9-25 kg Glissez les extrémités à boucle des sangles de fixation entre le siège avant et IMPORTANT : le siège enfant DOIT exclusivement être utilisé avec une ceinture l'arrière comme illustré...
  • Page 9 ¡Importante! 9–25 kg, grupo 1-2 (edad aproximada entre 9 meses y 6 años) 9-25 kg Lea correcta y detenidamente estas instrucciones. Si el Para colocar la funda de nuevo, proceda En caso de duda simplemente en el orden inverso que se ha seguido No todos los asientos se adaptan a cualquier asiento no se ajusta con seguridad y el niño no está...
  • Page 10 Advertencia Presentación del asiento infantil 9–25 kg, grupo 1-2 (edad aproximada entre 9 meses y 6 años) 9–25 kg, grupo 1-2 (edad aproximada entre 9 meses y 6 años) 9-25 kg ¡PELIGRO EXTREMO! ASEGÚRESE de ajustar el cinturón de modo que se adapte a la ropa del niño antes de cada viaje;...
  • Page 11 1. Ajuste del asiento infantil con el peso del niño IMPORTANTE: Este asiento infantil está diseñado para responder de forma segura e independiente 9-25 kg a otras restricciones externas. Ajuste del cinturón Mantenga pulsado el botón de desenganche del cinturón y, con las manos bajo la parte (fig.
  • Page 12 2. Instalación del asiento infantil (orientado en el sentido contrario al de la marcha) en el asiento posterior lateral 9-25 kg Deslice los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento IMPORTANTE: El asiento infantil se puede utilizar con un cinturón de cintura o con un delantero del coche y el respaldo tal como se muestra en la imagen (fig.
  • Page 13 3. Instalación del asiento infantil (orientado en el sentido contrario al de la marcha) en el asiento posterior central 9-25 kg IMPORTANTE: El asiento infantil se puede utilizar con un cinturón de cintura Tire lo suficiente del cinturón de cintura y del cinturón diagonal (600 –...
  • Page 14 4. Instalación del asiento infantil (orientado en el sentido contrario al de la marcha) en el asiento delantero 9-25 kg Deslice los extremos de la presilla de los cinturones de enganche entre el asiento IMPORTANTE: El asiento infantil solo DEBE utilizarse con un cinturón de cintura y un delantero del coche y el respaldo tal como se muestra en la imagen...
  • Page 15 Importante! 9-25 kgs Grupo 1-2 (idade aproximada 9 meses - 6 anos) 9-25 kg 9-25 kg Certifique-se de que segue estas instruções Para colocar novamente o revestimento, siga a Em caso de dúvida ordem inversa do procedimento de remoção. Nem todos os assentos para criança se adaptam cuidadosamente e correctamente.
  • Page 16 Aviso Apresentação do seu novo assento para criança 9–25 kgs Grupo 1-2 (idade aproximada 9 meses – 6 anos) 9–25 kgs Grupo 1-2 (idade aproximada 9 meses – 6 anos) 9-25 kg RISCO EXTREMO! CERTIFIQUE-SE de que ajusta o arnês de forma a adaptar- se à...
  • Page 17 1. Regular o assento para se ajustar ao peso da criança IMPORTANTE – Este assento para criança foi concebida para actuar de forma segura e independentemente 9-25 kg de uma retenção externa adicional. Ajustar o arnês Prima sem soltar o botão de libertação do arnês e, com as suas mãos por baixo das (fig.
  • Page 18 2. Montar o assento para criança (virado para trás) no banco lateral traseiro 9-25 kg Faça deslizar as extremidades das fitas de cinto entre o banco dianteiro do automóvel IMPORTANTE – O assento para criança pode ser utilizado com um cinto abdominal ou e a parte de trás, conforme indicado (fig.
  • Page 19 3. Montar o assento para criança (virado para trás) no banco central traseiro 9-25 kg IMPORTANTE – O assento para criança pode ser utilizado com um cinto abdominal ou Puxe cinto abdominal e diagonal suficiente (aprox. 600 – 900 mm). Abra o braço de com um cinto abdominal e diagonal.
  • Page 20 4. Montar o assento para criança (virado para trás) no banco dianteiro 9-25 kg Faça deslizar as extremidades das fitas de cinto entre o banco dianteiro do automóvel IMPORTANTE – O assento para criança SÓ deve ser utilizado com um e o lado traseiro, conforme indicado (fig.
  • Page 21 Importante 9-25 kg Gruppo 1-2 (età approssimativa 9 mesi - 6 anni) 9-25 kg 9-25 kg È necessario attenersi scrupolosamente e con attenzione Per reinserire il rivestimento, procedere in ordine In caso di dubbio inverso rispetto allo smontaggio. Non tutti i seggiolini si adattano a tutte le automobili. alle presenti istruzioni.
  • Page 22 Avvertimento Presentazione del seggiolino 9–25 kg Gruppo 1-2 (età approssimativa 9 mesi – 6 anni) 9–25 kg Gruppo 1-2 (età approssimativa 9 mesi – 6 anni) 9-25 kg GRAVE PERICOLO ACCERTARSI di regolare la cintura in modo da adattarla agli abiti indossati dal bambino prima di ogni viaggio: utilizzare in nessuna circostanza il seggiolino rivolto 1.
  • Page 23 1. Regolazione del seggiolino in base al peso del bambino IMPORTANTE – Questo seggiolino è stato progettato in modo da garantire la sicurezza indipendentemente 9-25 kg da altri dispositivi di sicurezza esterni. Regolazione delle cinture Tenere premuto il tasto di sblocco della cintura e con la mano sotto le imbottiture per (fig.
  • Page 24 2. Montaggio del seggiolino (rivolto all'indietro) sul sedile laterale posteriore 9-25 kg Fare scorrere le estremità degli occhielli delle cinture di fissaggio tra il sedile anteriore IMPORTANTE – Il seggiolino può essere utilizzato con una cintura addominale o una dell'auto e la parte posteriore come illustrato (fig.
  • Page 25 3. Montaggio del seggiolino (rivolto all'indietro) sul sedile centrale posteriore 9-25 kg IMPORTANTE – Il seggiolino può essere utilizzato con una cintura addominale o una Estrarre una sezione sufficiente di cintura addominale e cintura diagonale cintura addominale e una diagonale. (600 –...
  • Page 26 4. Montaggio del seggiolino (rivolto all'indietro) sul sedile anteriore 9-25 kg Fare scorrere le estremità degli occhielli delle cinture di fissaggio tra il sedile anteriore IMPORTANTE – Il seggiolino DEVE essere utilizzato esclusivamente con una cintura dell'auto e la parte posteriore come illustrato (fig.
  • Page 27 Belangrijk! 9-25 kg groep 1-2 (leeftijd ca. 9 maanden - 6 jaar) 9-25 kg 9-25 kg U moet deze instructies nauwkeurig en correct opvolgen. Ga in omgekeerde volgorde te werk om de Bij twijfel bekleding weer te plaatsen. Niet alle kinderzitjes passen in alle auto's. Voor Als dit zitje niet goed is vastgezet en uw kind niet goed advies omtrent de geschiktheid van dit zitje voor Zorg ervoor dat de banden niet gedraaid komen...
  • Page 28 Waarschuwing Kennismaking met uw nieuwe kinderzitje 9–25 kg groep 1-2 (leeftijd ca. 9 maanden – 6 jaar) 9–25 kg groep 1-2 (leeftijd ca. 9 maanden – 6 jaar) 9-25 kg EXTREEM GEVAAR! ALTIJD waarborgen dat u de gordels zodanig instelt voor de reis dat ook de kleding die uw kind draagt daar goed in NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op de...
  • Page 29 1. Instellen van het kinderzitje op het gewicht van uw kind BELANGRIJK – dit kinderzitje is ontworpen voor veilig en onafhankelijk gebruik van andere externe invloeden. 9-25 kg Instellen van de gordels Druk de gordelvrijgaveknop in en houdt deze ingedrukt met uw handen onder de (afb.
  • Page 30 2. Installeren van uw kinderzitje (achterwaarts gericht) aan de zijkant op de achterbank 9-25 kg Schuif de lussen van de spangordels tussen de voorstoel en terug zoals getoond BELANGRIJK – het kinderzitje kan worden gebruikt met een tweepunts- (afb. 2d & afb.
  • Page 31 3. Installeren van uw kinderzitje (achterwaarts gericht) op de achterbank in het midden 9-25 kg BELANGRIJK – het kinderzitje kan worden gebruikt met een tweepunts- Trek voldoende heup- en schoudergordel vrij (ca. 600 – 900mm). Open de of driepuntsautogordel. ontgrendelarm aan de zijde tegenover de autogordelsluiting. Trek de bekleding van het kinderzitje terug om de stappengordel vrij te leggen.
  • Page 32 4. Installeren van uw kinderzitje (achterwaarts gericht) op de voorstoel 9-25 kg Schuif de lussen van de spangordels tussen de voorstoel en terug zoals getoond BELANGRIJK – het kinderzitje alleen worden gebruikt met een driepunts (afb. 4d). Plaats de gesp-uiteinden van de spangordels rond de buitenzijde gordel.